Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
4 JUNI 1971. - Koninklijk besluit tot wijziging van koninklijke besluiten inzake pensioenen voor zeevarenden ter koopvaardij, arbeiders , bedienden en werknemers.
Titre
4 JUIN 1971. - Arrêté royal modifiant des arrêtés royaux en matière de pensions pour marins de la marine marchande, ouvriers, employés et travailleurs salariés.
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (16)
Texte (16)
Artikel 1. <wijzigingsbepaling>
Article 1.
Art.2. <wijzigingsbepaling>
Art.2.
Art.3. <wijzigingsbepaling>
Art.3.
Art.4. <wijzigingsbepaling>
Art.4.
Art.5. <wijzigingsbepaling>
Art.5.
Art.6. <wijzigingsbepaling>
Art.6.
Art.7. <wijzigingsbepaling>
Art.7.
Art.8. <wijzigingsbepaling>
Art.8.
Art.9. <wijzigingsbepaling>
Art.9.
Art.10. <wijzigingsbepaling>
Art.10.
Art.11. <wijzigingsbepaling>
Art.11.
Art.12. <wijzigingsbepaling>
Art.12.
Art.13. Wanneer het rustpensioen of het overlevingspensioen het voorwerp heeft uitgemaakt van een definitieve of in kracht van gewijsde gegane beslissing die geen rekening heeft gehouden met een periode van tewerkstelling die kan bewezen worden krachtens de artikelen 5 en 9 van dit besluit, mag een nieuwe aanvraag worden ingediend in de vormen waarin bij artikelen 39 en volgende van het voornoemd koninklijk besluit van 17 juni 1955 of 42 en volgende van het voornoemd koninklijk besluit van 30 juli 1957, naar gelang het geval, is voorzien.
  Deze nieuwe aanvraag heeft uitwerking de eerste dag van de maand volgend op de indiening ervan, behalve indien zij ingediend wordt binnen de zes maanden te rekenen vanaf de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, in welk geval zij uitwerking heeft de eerste dag van de maand volgend op deze bekendmaking.
Art.13. Lorsque la pension de retraite ou la pension de survie a fait l'objet d'une décision définitive ou coulée en force de chose jugée qui n'a pas tenu compte d'une période d'occupation qui peut être prouvée en vertu des articles 5 et 9 du présent arrêté, une nouvelle demande peut être introduite dans les formes prévues par les articles 39 et suivants de l'arrêté royal du 17 juin 1955 précité ou 42 et suivants de l'arrêté royal du 30 juillet 1957 précité, selon le cas.
  Cette nouvelle demande introduite produit ses effets le premier jour du mois qui suit son introduction, sauf si elle est introduite dans les six mois à dater de la publication du présent arrêté au Moniteur belge auquel cas elle produit ses effets le premier jour du mois qui suit cette publication.
Art.14. Wanneer het pensioen aan de echtgenoot niet uitgekeerd wordt omdat hij niet in België verblijft, mag de gescheiden echtgenote, die de toepassing te haren gunste niet heeft bekomen van, naar gelang het geval, artikel 42, § 7, van het voornoemd koninklijk besluit van 24 oktober 1936, artikel 30, § 7, van het voornoemd koninklijk besluit van 17 juni 1955 of artikel 33, § 7, van het voornoemd koninklijk besluit van 30 juli 1957, voor hun wijziging bij dit besluit, rechtstreeks, bij een ter post aangetekende brief, een aanvraag indienen bij de Rijksdienst voor werknemerspensioenen ten einde, voor zover al de andere voorwaarden vervuld zijn, de uitbetaling te bekomen van het gedeelte dat haar krachtens die bepalingen toekomt.
  Deze uitbetaling geschiedt met ingang van de maand volgend op het indienen van die aanvraag, behalve indien deze ingediend wordt binnen de zes maanden te rekenen vanaf de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, in welk geval de uitbetaling geschiedt met ingang van de eerste dag van de maand volgend op deze bekendmaking.
Art.14. Lorsque la pension n'est pas payée au mari parce qu'il ne réside pas en Belgique, l'épouse séparée, qui n'a pu obtenir l'application à son profit, selon le cas, de l'article 42, § 7, de l'arrêté royal du 24 octobre 1936 précité, de l'article 30, § 7, de l'arrêté royal du 17 juin 1955 précité ou de l'article 33, § 7, de l'arrêté royal du 30 juillet 1957 précité, avant leur notification par le présent arrêté, peut introduire une demande directement à l' Office national des pensions pour travailleurs salariés, par lettre recommandée à la poste, afin d'obtenir le paiement de la part qui lui revient en vertu des ces dispositions, toutes autres conditions réunies.
  Ce paiement est effectué avec effet au premier jour du mois qui suit l'introduction de cette demande, sauf se celle-ci est introduite dans les six mois à dater de la publication du présent arrêté au Moniteur belge auquel cas le paiement est effectué avec effet au premier jour du mois qui suit cette publication.
Art.15. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt, met uitzondering van de artikelen 2, 6 en 10, welke uitwerking hebben op 1 mei 1969, van de artikelen 3, 7 en 11, welke uitwerking hebben op 1 juli 1969, en van de artikelen 1, 4, 8 en 12, welke uitwerking hebben op 1 januari 1971.
Art.15. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge, à l'exception des articles 2, 6 et 10, qui produisent leurs effets le 1er mai 1969, les articles 3, 7 et 11, qui produisent leurs effets le 1er juillet 1969, et des articles 1er, 4, 8 et 12, qui produisent leurs effets le 1er janvier 1971.
Art. 16. Onze Minister van Sociale Voorzorg is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 16. Notre Ministre de la prévoyance sociale est chargé de l'exécution du présent arrêté.