Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
20 MEI 1976. - [Koninklijk besluit van 20 mei 1976 tot inrichting van de sociale dienst voor de zeelieden ter koopvaardij zoals bedoeld in de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij.] <KB2018-05-15/05, art. 19, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2018>(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 03-08-1995 en tekstbijwerking tot 30-05-2018)
Titre
20 MAI 1976. - [Arrêté royal du 20 mai 1976 organisant le service social pour les marins de la marine marchande, prévu à l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande.] <AR2018-05-15/05, art. 19, 003; En vigueur : 01-01-2018> (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 03-08-1995 et mise à jour au 30-05-2018)
Dokumentinformationen
Numac: 1976052002
Datum: 1976-05-20
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1976052002
Date: 1976-05-20
Moniteur: Voir
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. [1 Ten behoeve van de zeelieden ter koopvaardij, zoals bedoeld in de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij, en hun gezinsleden, kan de sociale dienst van de Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering geldelijke bijstand verlenen in geval van arbeidsongeschiktheid, invaliditeit, overlijden of noodtoestand.]1
Article 1. [1 Le service social de la Caisse Auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité, peut fournir, aux marins de la marine marchande prévus à l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande et aux membres de leur famille, une assistance pécuniaire, en cas d'incapacité de travail, d'invalidité, de décès ou d'état de besoin.]1
Art. 2. § 1. De aanvraag om bijstand vanwege de sociale dienst wordt schriftelijk gericht aan de leidend ambtenaar van de [1 Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering]1. Deze laatste, of diens plaatsvervanger, legt ze samen met zijn advies voor aan [1 het Beheerscomité van de zeevarenden in de schoot van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid]1 of aan de door dit comité daartoe aangewezen leden, in gelijken getale behorend tot respectievelijk de reders- en zeeliedenorganisaties.
§ 2. De aanvraag dient vergezeld te zijn van een verklaring op eer. Het model ervan wordt vastgesteld door [1 het Beheerscomité van de zeevarenden]1.
§ 3. Aan de hand van deze verklaring, alsmede op grond van alle andere nuttig geachte inlichtingen waaruit de behartigenswaardige toestand van de aanvrager dient te blijken, bepalen [1 het Beheerscomité van de zeevarenden]1 of de in § 1 bedoelde leden van [1 het Beheerscomité van de zeevarenden]1, het bedrag van de tegemoetkoming vanwege de sociale dienst [1 van de Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering]1.
De beslissingen genomen door de in § 1 bedoelde leden zijn voorlopig en worden binnen de drie dagen toegezonden aan [1 het Beheerscomité van de zeevarenden]1 dat die beslissingen bekrachtigt, wijzigt of verwerpt.
De voorlopige beslissingen worden definitief, zo [1 het Beheerscomité van de zeevarenden]1 geen beslissing heeft genomen binnen de maand volgend op hun toezending.
Art. 2. § 1er. La demande d'assistance au service social est adressée, par écrit, au fonctionnaire dirigeant de [1 la Caisse Auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité]1. Ce dernier ou son suppléant la présente, conjointement avec son avis, [1 le comité de gestion des marins, au sein de l'Office national de sécurité sociale]1 ou aux membres désignés à cet effet par ce comité et appartenant, en nombre égal, respectivement aux organisations des armateurs et des marins.
§ 2. La demande doit être accompagnée d'une déclaration sur l'honneur. Le modèle en est arrêté par le [1 Comité de gestion des marins]1.
§ 3. Sur base de cette déclaration et de toutes autres informations jugées utiles dont doit apparaître la situation digne d'intérêt du demandeur, le comité de gestion ou les membres du [1 Comité de gestion des marins]1 visés au § 1er, fixent le taux de l'intervention du service sociale [1 de la Caisse Auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité]1.
Les décisions prises par les membres visés au § 1er sont provisoires et elles sont transmises dans les trois jours au [1 Comité de gestion des marins]1 qui confirme, modifie ou rejette ces décisions.
Les décisions provisoires deviennent définitives, si le [1 Comité de gestion des marins]1 n'a pas statué dans le mois suivant leur transmission.
Art. 3. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.
Art. 3. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 4. Onze Minister van Sociale Voorzorg is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 4. Notre Ministre de la Prévoyance sociale est chargé de l'exécution du présent arrêté.