Artikel 1. De vennootschap wordt " Effectenbeursvennootschap van Brussel " genaamd, afgekort EBVB.
De vennootschap wordt opgericht krachtens artikel 7 van de wet van 4 december 1990 op de financiële transacties en de financiële markten, in de rechtsvorm van een publiekrechtelijke coöperatieve vennootschap.
De vennootschap wordt geregeld door de wet van 4 december 1990, de toepassingsverordeningen van die wet, de vennootschappenwet, in de mate dat de wet van 4 december 1990 daar niet van afwijkt, en door onderhavige statuten.
De verbintenissen van de vennootschap worden als handelsverbintenissen beschouwd.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
2 JANUARI 1991. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de statuten van de Effectenbeursvennootschap van Brussel.
Titre
2 JANVIER 1991. - Arrêté royal fixant les statuts de la Société de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles.
Dokumentinformationen
Numac: 1991003762
Datum: 1991-01-02
Info du document
Numac: 1991003762
Date: 1991-01-02
Inhoud
TITEL I. - Benaming - Zetel - Doel - Duur.
TITEL II. - Sociaal kapitaal, aandelen, verantw...
TITEL III. - De leden.
Art.16. De beursvennootschap die niet langer va...
Art.24. De controle op de financiële positie, d...
Art.31. Van de beraadslagingen van de algemene ...
Art.34. Onverminderd de andere in de wet of in ...
Art.39. De eerste gewone algemene vergadering z...
Inhoud
TITRE I. - Dénomination - Siège - Objet - Durée.
TITRE II. - Fonds social, parts sociales, respo...
TITRE III. - Des membres.
Art.16. La société de bourse associée qui cesse...
Art.24. Le contrôle de la situation financière,...
Art.31. Il est établi un procès-verbal des déli...
Art.34. Sans préjudice à toutes autres ressourc...
Art.39. La première assemblée générale ordinair...
Tekst (49)
Texte (49)
TITEL I. - Benaming - Zetel - Doel - Duur.
TITRE I. - Dénomination - Siège - Objet - Durée.
Article 1. La société a pour dénomination " Société de la Bourse de Valeurs Mobilières de Bruxelles ", en abrégé SBVM.
Elle est créée en vertu de l'article 7 de la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations financières et aux marchés financiers, sous la forme d'une société coopérative de droit public.
Elle est régie par la loi du 4 décembre 1990, par ses règlements d'application et par les lois coordonnées sur les sociétés commerciales dans la mesure où il n'y est pas dérogé par la loi du 4 décembre 1990 et par les présents statuts.
Ses engagements sont réputés commerciaux.
Elle est créée en vertu de l'article 7 de la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations financières et aux marchés financiers, sous la forme d'une société coopérative de droit public.
Elle est régie par la loi du 4 décembre 1990, par ses règlements d'application et par les lois coordonnées sur les sociétés commerciales dans la mesure où il n'y est pas dérogé par la loi du 4 décembre 1990 et par les présents statuts.
Ses engagements sont réputés commerciaux.
Art.2. De zetel is gevestigd in de Brusselse agglomeratie, op de plaats die door de beurscommissie wordt bepaald.
Art.2. Le siège social est situé dans la région de Bruxelles - Capitale à l'endroit déterminé par la Commission de la Bourse.
Art.3. De EBVB heeft tot doel het stellen van alle handelingen die nuttig zijn voor of kunnen bijdragen tot de verwezenlijking van de opdrachten en functies die de wet en de verordeningen toebedelen aan de effectenbeursvennootschappen en aan de beurscommissies.
Zij kan handelingen van allerlei aard verrichten, in België of in het buitenland, die, zelfs zijdelings van aard zijn om bij te dragen tot de verwezenlijking van haar hoofddoel en tot de werking van de effectenmarkten die zij moet organiseren.
Zij kan haar maatschappelijk doel direct of zijdelings verwezenlijken, onder meer via het verhuren of verpachten van haar installaties.
Zij kan handelingen van allerlei aard verrichten, in België of in het buitenland, die, zelfs zijdelings van aard zijn om bij te dragen tot de verwezenlijking van haar hoofddoel en tot de werking van de effectenmarkten die zij moet organiseren.
Zij kan haar maatschappelijk doel direct of zijdelings verwezenlijken, onder meer via het verhuren of verpachten van haar installaties.
Art.3. La SBVM a pour objet l'accomplissement de tous les actes utiles ou nécessaires à la réalisation des missions et des fonctions qui sont attribuées par la loi et par ses règlements d'application tant aux Sociétés de Bourse de valeurs mobilières qu'aux Commissions des Bourses.
Elle peut accomplir, tant en Belgique qu'à l'étranger, tous actes généralement quelconques qui sont de nature à faciliter, même indirectement, l'accomplissement de son objet principal ainsi que le fonctionnement des marchés de valeurs mobilières qu'elle a pour mission d'organiser.
Elle pourra réaliser son objet social de manière directe ou indirecte notamment en donnant à bail ou en affermant ses installations.
Elle peut accomplir, tant en Belgique qu'à l'étranger, tous actes généralement quelconques qui sont de nature à faciliter, même indirectement, l'accomplissement de son objet principal ainsi que le fonctionnement des marchés de valeurs mobilières qu'elle a pour mission d'organiser.
Elle pourra réaliser son objet social de manière directe ou indirecte notamment en donnant à bail ou en affermant ses installations.
Art.4. De EPVB wordt opgericht voor onbeperkte duur, te rekenen vanaf vandaag.
Art.4. La SBVM est constituée pour une durée illimitée prenant cours à ce jour.
TITEL II. - Sociaal kapitaal, aandelen, verantwoordelijkheid van de vennoten.
TITRE II. - Fonds social, parts sociales, responsabilité des associés.
Art.5. Het minimum sociaal kapitaal wordt vastgesteld op honderd miljoen frank.
Het bedrag van het sociaal kapitaal en het aantal aandelen die dat kapitaal vertegenwoordigen zijn onbeperkt.
Het bedrag van het sociaal kapitaal en het aantal aandelen die dat kapitaal vertegenwoordigen zijn onbeperkt.
Art.5. Le fonds social est de cent millions de francs au moins.
Le montant du fonds social et le nombre de parts en représentation de celui-ci sont illimités.
Le montant du fonds social et le nombre de parts en représentation de celui-ci sont illimités.
Art.6. De sociale aandelen hebben een nominale waarde van honderd duizend frank elk.
Elk sociaal aandeel moet op het ogenblik van de inschrijving volgestort zijn.
Elk sociaal aandeel moet op het ogenblik van de inschrijving volgestort zijn.
Art.6. Les parts sociales ont une valeur nominale de cent mille francs chacune.
Chaque part sociale doit être entièrement libérée au moment de sa souscription.
Chaque part sociale doit être entièrement libérée au moment de sa souscription.
Art.7. Het maatschappelijk kapitaal wordt vertegenwoordigd door aandeler A en aandelen B, die dezelfde maatschappelijke rechten genieten. Aan de aandelen B is evenwel geen stemrecht op de algemene vergaderingen verbonden.
Art.7. Le fonds social est représenté par des parts A et par des parts B, jouissant de droits sociaux identiques. Les parts B ne confèrent toutefois pas de droit de vote aux assemblées générales.
Art.8. De aandelen zijn en blijven op naam.
Er wordt een register bijgehouden met de aandelen, overeenkomstig de regels voorgeschreven in de artikelen 42 en 43 van de vennootschappenwet.
Er wordt een register bijgehouden met de aandelen, overeenkomstig de regels voorgeschreven in de artikelen 42 en 43 van de vennootschappenwet.
Art.8. Les parts sociales sont et doivent rester nominatives. Il est tenu un registre des parts sociales selon les règles prescrites par les articles 42 et 43 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales.
Art.9. De aandelen kunnen niet worden overgedragen, ook niet onder vennoten.
De aandelen kunnen alleen aan een andere erkende beursvennootschap worden overgedragen via fusie of opsplitsing.
De aandelen kunnen alleen aan een andere erkende beursvennootschap worden overgedragen via fusie of opsplitsing.
Art.9. Les parts sociales sont incessibles, même entre associés. Elles peuvent toutefois, en cas de fusion ou de scission, être transmises à une autre société de bourse agréée.
Art.10. Het bezit van een aandeel houdt in dat onderhavige statuen en ook het huishoudelijk reglement worden onderschreven.
Art.10. La possession d'une part sociale implique l'adhésion aux présents statuts ainsi qu'au règlement de la Bourse.
Art.11. Iedere vennoot is slechts ten belope van het bedrag van zijn inschrijving gebonden, zonder hoofdelijkheid.
Art.11. Chaque associé n'est tenu qu'à concurrence du montant de sa souscription, sans solidarité.
TITEL III. - De leden.
TITRE III. - Des membres.
Art.12. Om de hoedanigheid van vennoot te kunnen verkrijgen, moet aan volgende voorwaarden zijn voldaan :
1° een door de Commissie voor het Bank- en Financiewezen erkende vennootschap zijn;
2° als dusdanig toegelaten zijn door de Beurscommissie;
3° ingeschreven en gestort hebben op het in artikel 13 bepaalde aantal aandelen.
1° een door de Commissie voor het Bank- en Financiewezen erkende vennootschap zijn;
2° als dusdanig toegelaten zijn door de Beurscommissie;
3° ingeschreven en gestort hebben op het in artikel 13 bepaalde aantal aandelen.
Art.12. Pour acquérir la qualité d'associé, il faut :
1° être une société de bourse agréée par la Commission Bancaire et Financière;
2° être admis par la Commission de la Bourse;
3° souscrire et libérer le nombre de parts sociales fixé par l'article 13.
1° être une société de bourse agréée par la Commission Bancaire et Financière;
2° être admis par la Commission de la Bourse;
3° souscrire et libérer le nombre de parts sociales fixé par l'article 13.
Art. 13. Elke beursvennootschap moet houder zijn van een minimum aantal aandelen (aandelen A en aandelen B), dat wordt bepaald door de Algemene Vergadering op voorstel van de Beurscommissie, verhoudingsgewijs tot de omvang van het eigen vermogen op 31 december van het vorige jaar, maar zonder dat de globale nominale waarde van de aandelen waarop werd ingeschreven meer mag bedragen dan één miljoen frank of vijf procent van het kapitaal van de EBVB.
Elke beursvennootschap heeft het recht om in te schrijven op het in onderstaande tabel voormelde aantal aandelen A :
Elke beursvennootschap heeft het recht om in te schrijven op het in onderstaande tabel voormelde aantal aandelen A :
Art. 13. Chaque société de bourse doit être titulaire d'un nombre minimum de parts sociales (parts A et parts B) fixé par l'assemblée générale sur proposition de la Commission de la Bourse en proportion de l'importance de ses capitaux propres au 31 décembre précédent, sans que la valeur nominale totale des parts souscrites puisse être inférieure à un million de francs ni supérieure à quinze millions de francs.
Chaque société de bourse a le droit de souscrire un nombre de parts sociales A indiqué au tableau suivant :
Chaque société de bourse a le droit de souscrire un nombre de parts sociales A indiqué au tableau suivant :
Schijf eigen Aantal Voor zover zij vermogen
maatschappelijke onder de leden van haar
aandelen bestuurs- of
beheerslichamen, of onder
haar personeelsleden,
minimum
onderstaand aantal personen
telt die de hoedanigheid van
effectenmakelaar bezitten
minder dan 20.000.000 1 1
20.000.000 tot 29.999.999 2 2
30.000.000 tot 39.999.999 3 3
40.000.000 tot 49.999.999 4 4
50.000.000 tot 59.999.999 5 5
60.000.000 tot 69.999.999 6 5
70.000.000 tot 79.999.999 7 5
80.000.000 tot 89.999.999 8 5
90.000.000 tot 99.999.999 9 5
100.000.000 en meer 10 5
maatschappelijke onder de leden van haar
aandelen bestuurs- of
beheerslichamen, of onder
haar personeelsleden,
minimum
onderstaand aantal personen
telt die de hoedanigheid van
effectenmakelaar bezitten
minder dan 20.000.000 1 1
20.000.000 tot 29.999.999 2 2
30.000.000 tot 39.999.999 3 3
40.000.000 tot 49.999.999 4 4
50.000.000 tot 59.999.999 5 5
60.000.000 tot 69.999.999 6 5
70.000.000 tot 79.999.999 7 5
80.000.000 tot 89.999.999 8 5
90.000.000 tot 99.999.999 9 5
100.000.000 en meer 10 5
Tranches de Nombre de parts Pour autant qu'elle
capitaux propres sociales A pouvant compte parmi les membres
etre souscrites de ses organes
d'administration ou de
gestion, ou parmi les
membres de son personnel
au moins le nombre
suivant de personnes
ayant la qualite d'agent
de change
moins de 20.000.000 1 1
20.000.000 a 29.999.999 2 2
30.000.000 a 39.999.999 3 3
40.000.000 a 49.999.999 4 4
50.000.000 a 59.999.999 5 5
60.000.000 a 69.999.999 6 5
70.000.000 a 79.999.999 7 5
80.000.000 a 89.999.999 8 5
90.000.000 a 99.999.999 9 5
100.000.000 et plus 10 5
capitaux propres sociales A pouvant compte parmi les membres
etre souscrites de ses organes
d'administration ou de
gestion, ou parmi les
membres de son personnel
au moins le nombre
suivant de personnes
ayant la qualite d'agent
de change
moins de 20.000.000 1 1
20.000.000 a 29.999.999 2 2
30.000.000 a 39.999.999 3 3
40.000.000 a 49.999.999 4 4
50.000.000 a 59.999.999 5 5
60.000.000 a 69.999.999 6 5
70.000.000 a 79.999.999 7 5
80.000.000 a 89.999.999 8 5
90.000.000 a 99.999.999 9 5
100.000.000 et plus 10 5
Een beursvennootschap mag niet meer aandelen A bezitten dan in vorig lid vermeld.
Voor de toepassing van dit artikel :
- wordt de uitdrukking " eigen vermogen " gelezen in de zin van de bestuursrechtelijke teksten op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen;
- wordt het aantal door de beursvennootschap aan te houden aantal aandelen in voorkomend geval naar beneden toe afgerond.
Indien het aantal aandelen A dat door een beursvennootschap wordt aangehouden hoger ligt dan het in het tweede lid bepaalde, worden die aandelen A van rechtswege omgezet in aandelen B.
Indien het aantal maatschappelijke aandelen (aandelen A en B) dat wordt aangehouden per 31 december :
- kleiner is dan het aantal met toepassing van het eerste lid bepaald, moet er op bijkomende aandelen uiterlijk op de eerstvolgende 31e maart worden ingeschreven;
- groter is dan het minimum aantal bepaald met toepassing van het eerste lid, kan de beursvennootschap, behoudens toepassing van artikel 5, om de terugbetaling ervan verzoeken. De aandelen worden op de eerstkomende 31e maart terugbetaald.
Voor de toepassing van dit artikel :
- wordt de uitdrukking " eigen vermogen " gelezen in de zin van de bestuursrechtelijke teksten op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen;
- wordt het aantal door de beursvennootschap aan te houden aantal aandelen in voorkomend geval naar beneden toe afgerond.
Indien het aantal aandelen A dat door een beursvennootschap wordt aangehouden hoger ligt dan het in het tweede lid bepaalde, worden die aandelen A van rechtswege omgezet in aandelen B.
Indien het aantal maatschappelijke aandelen (aandelen A en B) dat wordt aangehouden per 31 december :
- kleiner is dan het aantal met toepassing van het eerste lid bepaald, moet er op bijkomende aandelen uiterlijk op de eerstvolgende 31e maart worden ingeschreven;
- groter is dan het minimum aantal bepaald met toepassing van het eerste lid, kan de beursvennootschap, behoudens toepassing van artikel 5, om de terugbetaling ervan verzoeken. De aandelen worden op de eerstkomende 31e maart terugbetaald.
Une société de bourse ne peut être titulaire d'un nombre de parts A supérieur à celui qui résulte de l'alinéa précédent.
Pour l'application du présent article :
- les capitaux propres s'entendent au sens de la réglementation relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises;
- le nombre de parts à détenir par une société de bourse est, le cas échéant, arrondi à l'unité inférieure.
Si le nombre de parts A détenues par une société de bourse dépasse le nombre maximum fixé à l'alinéa 2, ces parts sociales A deviennent de plein droit des parts sociales B.
Si le nombre de parts sociales (parts sociales A et B) détenues au 31 décembre est :
- inférieur au nombre fixé en exécution de l'alinéa 1, des parts additionnelles doivent être souscrites le 31 mars suivant au plus tard;
- supérieur au nombre minimum fixé en exécution de l'alinéa 1, la société de bourse peut sauf application de l'article 5 en obtenir le remboursement. Les parts sont remboursées le 31 mars suivant.
L'article 155 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales n'est pas d'application.
Pour l'application du présent article :
- les capitaux propres s'entendent au sens de la réglementation relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises;
- le nombre de parts à détenir par une société de bourse est, le cas échéant, arrondi à l'unité inférieure.
Si le nombre de parts A détenues par une société de bourse dépasse le nombre maximum fixé à l'alinéa 2, ces parts sociales A deviennent de plein droit des parts sociales B.
Si le nombre de parts sociales (parts sociales A et B) détenues au 31 décembre est :
- inférieur au nombre fixé en exécution de l'alinéa 1, des parts additionnelles doivent être souscrites le 31 mars suivant au plus tard;
- supérieur au nombre minimum fixé en exécution de l'alinéa 1, la société de bourse peut sauf application de l'article 5 en obtenir le remboursement. Les parts sont remboursées le 31 mars suivant.
L'article 155 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales n'est pas d'application.
Een beursvennootschap mag niet meer aandelen A bezitten dan in vorig lid vermeld.
Voor de toepassing van dit artikel :
- wordt de uitdrukking " eigen vermogen " gelezen in de zin van de bestuursrechtelijke teksten op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen;
- wordt het aantal door de beursvennootschap aan te houden aantal aandelen in voorkomend geval naar beneden toe afgerond.
Indien het aantal aandelen A dat door een beursvennootschap wordt aangehouden hoger ligt dan het in het tweede lid bepaalde, worden die aandelen A van rechtswege omgezet in aandelen B.
Indien het aantal maatschappelijke aandelen (aandelen A en B) dat wordt aangehouden per 31 december :
- kleiner is dan het aantal met toepassing van het eerste lid bepaald, moet er op bijkomende aandelen uiterlijk op de eerstvolgende 31e maart worden ingeschreven;
- groter is dan het minimum aantal bepaald met toepassing van het eerste lid, kan de beursvennootschap, behoudens toepassing van artikel 5, om de terugbetaling ervan verzoeken. De aandelen worden op de eerstkomende 31e maart terugbetaald.
Voor de toepassing van dit artikel :
- wordt de uitdrukking " eigen vermogen " gelezen in de zin van de bestuursrechtelijke teksten op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen;
- wordt het aantal door de beursvennootschap aan te houden aantal aandelen in voorkomend geval naar beneden toe afgerond.
Indien het aantal aandelen A dat door een beursvennootschap wordt aangehouden hoger ligt dan het in het tweede lid bepaalde, worden die aandelen A van rechtswege omgezet in aandelen B.
Indien het aantal maatschappelijke aandelen (aandelen A en B) dat wordt aangehouden per 31 december :
- kleiner is dan het aantal met toepassing van het eerste lid bepaald, moet er op bijkomende aandelen uiterlijk op de eerstvolgende 31e maart worden ingeschreven;
- groter is dan het minimum aantal bepaald met toepassing van het eerste lid, kan de beursvennootschap, behoudens toepassing van artikel 5, om de terugbetaling ervan verzoeken. De aandelen worden op de eerstkomende 31e maart terugbetaald.
Une société de bourse ne peut être titulaire d'un nombre de parts A supérieur à celui qui résulte de l'alinéa précédent.
Pour l'application du présent article :
- les capitaux propres s'entendent au sens de la réglementation relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises;
- le nombre de parts à détenir par une société de bourse est, le cas échéant, arrondi à l'unité inférieure.
Si le nombre de parts A détenues par une société de bourse dépasse le nombre maximum fixé à l'alinéa 2, ces parts sociales A deviennent de plein droit des parts sociales B.
Si le nombre de parts sociales (parts sociales A et B) détenues au 31 décembre est :
- inférieur au nombre fixé en exécution de l'alinéa 1, des parts additionnelles doivent être souscrites le 31 mars suivant au plus tard;
- supérieur au nombre minimum fixé en exécution de l'alinéa 1, la société de bourse peut sauf application de l'article 5 en obtenir le remboursement. Les parts sont remboursées le 31 mars suivant.
L'article 155 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales n'est pas d'application.
Pour l'application du présent article :
- les capitaux propres s'entendent au sens de la réglementation relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises;
- le nombre de parts à détenir par une société de bourse est, le cas échéant, arrondi à l'unité inférieure.
Si le nombre de parts A détenues par une société de bourse dépasse le nombre maximum fixé à l'alinéa 2, ces parts sociales A deviennent de plein droit des parts sociales B.
Si le nombre de parts sociales (parts sociales A et B) détenues au 31 décembre est :
- inférieur au nombre fixé en exécution de l'alinéa 1, des parts additionnelles doivent être souscrites le 31 mars suivant au plus tard;
- supérieur au nombre minimum fixé en exécution de l'alinéa 1, la société de bourse peut sauf application de l'article 5 en obtenir le remboursement. Les parts sont remboursées le 31 mars suivant.
L'article 155 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales n'est pas d'application.
Art. 15. § 1. Wordt van rechtswege uitgesloten :
1° iedere beursvennootschap die niet langer voldoet aan de in artikel 12, 1° en 2° voorgeschreven voorwaarden;
2° iedere beursvennootschap, die om welke reden ook, haar bedrijf beëindigt;
3° iedere geassocieerde beursvennootschap van zodra de Beurscommissie vaststelt dat zij haar bedrijf heeft stopgezet.
§ 2. De Beurscommissie kan een geassocieerde beursvennootschap die niet heeft ingeschreven en gestort op het in artikel 13 voorgeschreven aantal aandelen, schrappen volgens de in dit artikel bepaalde termijnen.
§ 3. Iedere beursvennootschap kan bovendien worden geschorst of geschrapt onder de voorwaarden bepaald in artikel 12, § 1, 5° van de wet van 4 december 1990.
1° iedere beursvennootschap die niet langer voldoet aan de in artikel 12, 1° en 2° voorgeschreven voorwaarden;
2° iedere beursvennootschap, die om welke reden ook, haar bedrijf beëindigt;
3° iedere geassocieerde beursvennootschap van zodra de Beurscommissie vaststelt dat zij haar bedrijf heeft stopgezet.
§ 2. De Beurscommissie kan een geassocieerde beursvennootschap die niet heeft ingeschreven en gestort op het in artikel 13 voorgeschreven aantal aandelen, schrappen volgens de in dit artikel bepaalde termijnen.
§ 3. Iedere beursvennootschap kan bovendien worden geschorst of geschrapt onder de voorwaarden bepaald in artikel 12, § 1, 5° van de wet van 4 december 1990.
Art. 15. § 1. Perd de plein droit la qualité de membre :
1° la société de bourse associée qui cesse de remplir les conditions requises par l'article 12, 1° et 2°;
2° la société de bourse associée qui cesse ses activités pour quelque cause que ce soit;
3° toute société de bourse associée dès que la Commission de la Bourse constate qu'elle a cessé ses activités.
§ 2. La Commission de la Bourse peut exclure une société de bourse associée qui n'a pas souscrit et libéré le nombre de parts prescrit par l'article 13 dans les délais prévus par cet article.
§ 3. Toute société de bourse peut, en outre, être suspendue ou exclue dans les conditions prévues par l'article 12, § 1er, 5° de la loi du 4 décembre 1990.
1° la société de bourse associée qui cesse de remplir les conditions requises par l'article 12, 1° et 2°;
2° la société de bourse associée qui cesse ses activités pour quelque cause que ce soit;
3° toute société de bourse associée dès que la Commission de la Bourse constate qu'elle a cessé ses activités.
§ 2. La Commission de la Bourse peut exclure une société de bourse associée qui n'a pas souscrit et libéré le nombre de parts prescrit par l'article 13 dans les délais prévus par cet article.
§ 3. Toute société de bourse peut, en outre, être suspendue ou exclue dans les conditions prévues par l'article 12, § 1er, 5° de la loi du 4 décembre 1990.
Art. 16. De beursvennootschap die niet langer van de EBVB deel uitmaakt, kan de ontbinding van de EBVB niet uitlokken noch aanspraak maken op een recht onder haar activa, tenzij dan de terugbetaling van de nominale waarde van haar aandelen.
De terugbetaling van de maatschappelijke aandelen moet geschieden uiterlijk binnen drie maanden te rekenen vanaf de datum waarop de beursvennootschap niet langer lid was van de Beurs. De terugbetaling wordt evenwel geschorst indien zij tot gevolg zou hebben dat de netto-activa van de EBVB lager zouden zijn dan het in artikel 5 hierboven bepaalde minimumbedrag.
Deze storting wordt gestuit van zodra tot de terugbetaling kan worden overgegaan, zonder aan het minimum maatschappelijk kapitaal te raken.
De terugbetaling van de maatschappelijke aandelen moet geschieden uiterlijk binnen drie maanden te rekenen vanaf de datum waarop de beursvennootschap niet langer lid was van de Beurs. De terugbetaling wordt evenwel geschorst indien zij tot gevolg zou hebben dat de netto-activa van de EBVB lager zouden zijn dan het in artikel 5 hierboven bepaalde minimumbedrag.
Deze storting wordt gestuit van zodra tot de terugbetaling kan worden overgegaan, zonder aan het minimum maatschappelijk kapitaal te raken.
Art.15. § 1. Perd de plein droit la qualité de membre :
1° la société de bourse associée qui cesse de remplir les conditions requises par l'article 12, 1° et 2°;
2° la société de bourse associée qui cesse ses activités pour quelque cause que ce soit;
3° toute société de bourse associée dès que la Commission de la Bourse constate qu'elle a cessé ses activités.
§ 2. La Commission de la Bourse peut exclure une société de bourse associée qui n'a pas souscrit et libéré le nombre de parts prescrit par l'article 13 dans les délais prévus par cet article.
§ 3. Toute société de bourse peut, en outre, être suspendue ou exclue dans les conditions prévues par l'article 12, § 1er, 5° de la loi du 4 décembre 1990.
1° la société de bourse associée qui cesse de remplir les conditions requises par l'article 12, 1° et 2°;
2° la société de bourse associée qui cesse ses activités pour quelque cause que ce soit;
3° toute société de bourse associée dès que la Commission de la Bourse constate qu'elle a cessé ses activités.
§ 2. La Commission de la Bourse peut exclure une société de bourse associée qui n'a pas souscrit et libéré le nombre de parts prescrit par l'article 13 dans les délais prévus par cet article.
§ 3. Toute société de bourse peut, en outre, être suspendue ou exclue dans les conditions prévues par l'article 12, § 1er, 5° de la loi du 4 décembre 1990.
Art.16. De beursvennootschap die niet langer van de EBVB deel uitmaakt, kan de ontbinding van de EBVB niet uitlokken noch aanspraak maken op een recht onder haar activa, tenzij dan de terugbetaling van de nominale waarde van haar aandelen.
Art.16. La société de bourse associée qui cesse de faire partie de la SBVM ne peut provoquer la dissolution de la SBVM ni prétendre sur ses actifs à aucun droit autre que le remboursement de la valeur nominale de ses parts.
Art. 17. De EBVB wordt bestuurd door een raad van bestuur, beurscommissie genoemd, die is samengesteld uit twaalf leden, die door de algemene vergadering worden verkozen.
De leden van de Beurscommissie moeten sinds tenminste 3 jaar de hoedanigheid van effectenmakelaar bezitten.
Deze bepaling is evenwel niet toepasselijk op de leden die beursvennootschappen vertegenwoordigen in de schoot van dewelke de effectenmakelaars geen meederheidsaandeelhouders zijn. In dat geval moet het lid de hoedanigheid bezitten van bestuurder of lid van het Directiecomité van de beursvennootschap.
De leden worden verkozen voor een ambtstermijn van vier jaar en zij zijn herverkiesbaar. Zij kunnen op gelijk welk ogenblik en zonder vooropzegtermijn of vergoeding worden afgezet.
De Beurscommissie wordt om de twee jaar voor de helft vernieuwd.
De leden van de Beurscommissie moeten sinds tenminste 3 jaar de hoedanigheid van effectenmakelaar bezitten.
Deze bepaling is evenwel niet toepasselijk op de leden die beursvennootschappen vertegenwoordigen in de schoot van dewelke de effectenmakelaars geen meederheidsaandeelhouders zijn. In dat geval moet het lid de hoedanigheid bezitten van bestuurder of lid van het Directiecomité van de beursvennootschap.
De leden worden verkozen voor een ambtstermijn van vier jaar en zij zijn herverkiesbaar. Zij kunnen op gelijk welk ogenblik en zonder vooropzegtermijn of vergoeding worden afgezet.
De Beurscommissie wordt om de twee jaar voor de helft vernieuwd.
Art. 17. La SBVM est administrée par un conseil d'administration, dénommé Commission de la Bourse, composé de douze membres élus par l'assemblée générale.
Les membres de la Commission de la Bourse doivent avoir la qualité d'agent de change depuis trois ans au moins.
Cette disposition n'est, toutefois, pas applicable aux membres représentant les sociétés de bourse au sein desquelles les agents de change ne sont pas les actionnaires majoritaires. Dans ce cas, le membre doit avoir la qualité d'administrateur ou de membre du Comité de Direction de la société de bourse.
Les membres sont désignés pour une période de quatre ans et sont rééligibles. Ils sont révocables à tout instant sans préavis ni indemnité.
La Commission de la Bourse est renouvelée par moitié tous les deux ans.
Les membres de la Commission de la Bourse doivent avoir la qualité d'agent de change depuis trois ans au moins.
Cette disposition n'est, toutefois, pas applicable aux membres représentant les sociétés de bourse au sein desquelles les agents de change ne sont pas les actionnaires majoritaires. Dans ce cas, le membre doit avoir la qualité d'administrateur ou de membre du Comité de Direction de la société de bourse.
Les membres sont désignés pour une période de quatre ans et sont rééligibles. Ils sont révocables à tout instant sans préavis ni indemnité.
La Commission de la Bourse est renouvelée par moitié tous les deux ans.
Art.17. De EBVB wordt bestuurd door een raad van bestuur, beurscommissie genoemd, die is samengesteld uit twaalf leden, die door de algemene vergadering worden verkozen.
De leden van de Beurscommissie moeten sinds tenminste 3 jaar de hoedanigheid van effectenmakelaar bezitten.
Deze bepaling is evenwel niet toepasselijk op de leden die beursvennootschappen vertegenwoordigen in de schoot van dewelke de effectenmakelaars geen meederheidsaandeelhouders zijn. In dat geval moet het lid de hoedanigheid bezitten van bestuurder of lid van het Directiecomité van de beursvennootschap.
De leden worden verkozen voor een ambtstermijn van vier jaar en zij zijn herverkiesbaar. Zij kunnen op gelijk welk ogenblik en zonder vooropzegtermijn of vergoeding worden afgezet.
De Beurscommissie wordt om de twee jaar voor de helft vernieuwd.
De leden van de Beurscommissie moeten sinds tenminste 3 jaar de hoedanigheid van effectenmakelaar bezitten.
Deze bepaling is evenwel niet toepasselijk op de leden die beursvennootschappen vertegenwoordigen in de schoot van dewelke de effectenmakelaars geen meederheidsaandeelhouders zijn. In dat geval moet het lid de hoedanigheid bezitten van bestuurder of lid van het Directiecomité van de beursvennootschap.
De leden worden verkozen voor een ambtstermijn van vier jaar en zij zijn herverkiesbaar. Zij kunnen op gelijk welk ogenblik en zonder vooropzegtermijn of vergoeding worden afgezet.
De Beurscommissie wordt om de twee jaar voor de helft vernieuwd.
Art.17. La SBVM est administrée par un conseil d'administration, dénommé Commission de la Bourse, composé de douze membres élus par l'assemblée générale.
Les membres de la Commission de la Bourse doivent avoir la qualité d'agent de change depuis trois ans au moins.
Cette disposition n'est, toutefois, pas applicable aux membres représentant les sociétés de bourse au sein desquelles les agents de change ne sont pas les actionnaires majoritaires. Dans ce cas, le membre doit avoir la qualité d'administrateur ou de membre du Comité de Direction de la société de bourse.
Les membres sont désignés pour une période de quatre ans et sont rééligibles. Ils sont révocables à tout instant sans préavis ni indemnité.
La Commission de la Bourse est renouvelée par moitié tous les deux ans.
Les membres de la Commission de la Bourse doivent avoir la qualité d'agent de change depuis trois ans au moins.
Cette disposition n'est, toutefois, pas applicable aux membres représentant les sociétés de bourse au sein desquelles les agents de change ne sont pas les actionnaires majoritaires. Dans ce cas, le membre doit avoir la qualité d'administrateur ou de membre du Comité de Direction de la société de bourse.
Les membres sont désignés pour une période de quatre ans et sont rééligibles. Ils sont révocables à tout instant sans préavis ni indemnité.
La Commission de la Bourse est renouvelée par moitié tous les deux ans.
Art. 19. Onder haar leden kiest de Beurscommissie een voorzitter, twee vice-voorzitters, een secretaris, een schatbewaarder en een ander lid of andere leden die de beurscommissie wil toevoegen aan het bureau voor een termijn van twee jaar. De Beurscommissie kan op elk ogenblik een einde maken aan hun functie.
De voorzitter en één van de vice-voorzitters moeten zeker effectenmakelaar zijn. De voorzitter en de twee vice-voorzitters vertegenwoordigen elk één van de drie categorieën bedoeld in artikel 30, § 2.
Zij vormen samen het Bureau van de Commissie, bereiden de beraadslagingen van de Commissie voor en zien toe op de tenuitvoerlegging ervan.
De voorzitter en één van de vice-voorzitters moeten zeker effectenmakelaar zijn. De voorzitter en de twee vice-voorzitters vertegenwoordigen elk één van de drie categorieën bedoeld in artikel 30, § 2.
Zij vormen samen het Bureau van de Commissie, bereiden de beraadslagingen van de Commissie voor en zien toe op de tenuitvoerlegging ervan.
Art. 19. La Commission de la Bourse élit parmi ses membres un Président, deux Vice-Présidents, un Secrétaire, un Trésorier et tout autre membre que la Commission de la bourse souhaitera adjoindre au bureau pour deux ans. Elle peut à tout moment mettre fin à leurs fonctions.
Le Président et un des Vice-Présidents au moins doivent avoir la qualité d'agent de change. Le Président et les deux Vice-présidents représentent chacun une des trois catégories énoncées à l'article 30, § 2.
Ils forment le Bureau de la Commission, préparent les délibérations de celle-ci et en surveillent l'exécution.
Le Président et un des Vice-Présidents au moins doivent avoir la qualité d'agent de change. Le Président et les deux Vice-présidents représentent chacun une des trois catégories énoncées à l'article 30, § 2.
Ils forment le Bureau de la Commission, préparent les délibérations de celle-ci et en surveillent l'exécution.
Art. 20. De Beurscommissie vormt een college. Zij kan slechts beraadslagen indien de meerderheid der leden aanwezig is.
Zij neemt haar besluiten bij eenvoudige meerderheid van de op de vergadering aanwezige leden, behoudens wanneer de wet, de verordeningen of onderhavige statuten een andere meerderheid voorschrijven.
De meerderheid van drievierden van de aanwezige leden is vereist wanneer de besluiten op volgende domeinen betrekking hebben :
- opstellen en wijzigen van de marktregels;
- investeringen voor een bedrag groter dan tien procent van het kapitaal van de EBVB, en ook de leningen die met oog op de financiering van die investeringen worden aangegaan;
- aangelegenheden waarvoor de wet van 4 december 1990 de verplichte adviesinwinning van de Beurscommissie voorschrijft.
Bij staking der stemmen is de stem van de voorzitter van de vergadering doorslaggevend.
Zij neemt haar besluiten bij eenvoudige meerderheid van de op de vergadering aanwezige leden, behoudens wanneer de wet, de verordeningen of onderhavige statuten een andere meerderheid voorschrijven.
De meerderheid van drievierden van de aanwezige leden is vereist wanneer de besluiten op volgende domeinen betrekking hebben :
- opstellen en wijzigen van de marktregels;
- investeringen voor een bedrag groter dan tien procent van het kapitaal van de EBVB, en ook de leningen die met oog op de financiering van die investeringen worden aangegaan;
- aangelegenheden waarvoor de wet van 4 december 1990 de verplichte adviesinwinning van de Beurscommissie voorschrijft.
Bij staking der stemmen is de stem van de voorzitter van de vergadering doorslaggevend.
Art. 20. La Commission de la Bourse forme un collège. Elle ne peut délibérer que si la majorité de ses membres est présente.
Elle prend ses décisions à la majorité simple des voix des membres présents à la réunion sauf majorité différente prévue par la loi, par les règlements ou par les présents statuts.
La majorité des trois quarts des voix des membres présents est requise lorsque les décisions portent sur les matières suivantes :
- l'établissement et la modification des règles de marché;
- les investissements représentant un montant supérieur à dix pour cent du capital de la SBVM ainsi que les emprunts contractés en vue de leur financement;
- dans toutes les matières pour lesquelles la loi du 4 décembre 1990 prévoit que l'avis de la Commission de la Bourse est requis.
En cas de partage, la voix du Président de séance est prépondérante.
Elle prend ses décisions à la majorité simple des voix des membres présents à la réunion sauf majorité différente prévue par la loi, par les règlements ou par les présents statuts.
La majorité des trois quarts des voix des membres présents est requise lorsque les décisions portent sur les matières suivantes :
- l'établissement et la modification des règles de marché;
- les investissements représentant un montant supérieur à dix pour cent du capital de la SBVM ainsi que les emprunts contractés en vue de leur financement;
- dans toutes les matières pour lesquelles la loi du 4 décembre 1990 prévoit que l'avis de la Commission de la Bourse est requis.
En cas de partage, la voix du Président de séance est prépondérante.
Art. 21. De Beurscommissie beschikt over de meest ruime bevoegdheid om in naam van de EBVB alle mogelijke handelingen te stellen die kaderen binnen haar maatschappelijk doel en die de wet of onderhavige statuten niet uitdrukkelijk aan de algemene vergadering toebedelen.
Inzonderheid oefent de Beurscommissie de functies uit bedoeld in artikel 12 van de wet van 4 december 1990 en in de uitvoeringsverordeningen van die wet. Zij vervult ook alle overige opdrachten of functies die haar door de wet worden toevertrouwd.
Zij vertegenwoordigt de EBVB in alle handelingen die haar verbinden, met inbegrip van de vertegenwoordiging van de EBVB in rechte en in de scheidsrechterlijke procedures, zowel in de hoedanigheid van eiser als van verweerder.
De Beurscommissie kan bijzondere bevoegdheden delegeren aan een persoon die zij in haar midden of daarbuiten kiest.
Zij bepaalt de titels die met die mandaten gepaard gaan en ook de daaraan verbonden vergoeding die onder algemene kosten worden geboekt. Zij kan op elk ogenblik aan die opdrachten een einde maken.
Zij kan ook bevoegdheden overdragen aan personen die gezamenlijk of afzonderlijk optreden, overeenkomstig de door haar bepaalde regels.
Inzonderheid oefent de Beurscommissie de functies uit bedoeld in artikel 12 van de wet van 4 december 1990 en in de uitvoeringsverordeningen van die wet. Zij vervult ook alle overige opdrachten of functies die haar door de wet worden toevertrouwd.
Zij vertegenwoordigt de EBVB in alle handelingen die haar verbinden, met inbegrip van de vertegenwoordiging van de EBVB in rechte en in de scheidsrechterlijke procedures, zowel in de hoedanigheid van eiser als van verweerder.
De Beurscommissie kan bijzondere bevoegdheden delegeren aan een persoon die zij in haar midden of daarbuiten kiest.
Zij bepaalt de titels die met die mandaten gepaard gaan en ook de daaraan verbonden vergoeding die onder algemene kosten worden geboekt. Zij kan op elk ogenblik aan die opdrachten een einde maken.
Zij kan ook bevoegdheden overdragen aan personen die gezamenlijk of afzonderlijk optreden, overeenkomstig de door haar bepaalde regels.
Art. 21. La Commission de la Bourse a les pouvoirs les plus étendus pour accomplir au nom de la SBVM tous les actes entrant dans l'objet social qui ne sont pas expressément réservés par la loi ou par les présents statuts à l'assemblée générale.
En particulier, elle exerce les fonctions prévues à l'article 12 de la loi du 4 décembre 1990 ainsi que par ses règlements d'application. Elle accomplit toutes autres missions ou fonctions qui lui sont dévolues par la loi.
Elle représente la SBVM dans tous les actes engageant celle-ci, en ce compris la représentation de la SBVM en justice et dans les procédures arbitrales, tant en demandant qu'en détendant.
La Commission de la Bourse peut consentir des délégations spéciales de pouvoirs à toute personne qu'elle choisit soit en son sein, soit en dehors de celui-ci. Elle détermine les titres attachés à ces délégations ainsi que les émoluments qui y correspondent et qui sont portés en frais généraux. Elle peut à tout moment révoquer ces délégations.
Elle peut consentir ces délégations à plusieurs personnes agissant collégialement ou séparément selon les modalités qu'elle détermine.
En particulier, elle exerce les fonctions prévues à l'article 12 de la loi du 4 décembre 1990 ainsi que par ses règlements d'application. Elle accomplit toutes autres missions ou fonctions qui lui sont dévolues par la loi.
Elle représente la SBVM dans tous les actes engageant celle-ci, en ce compris la représentation de la SBVM en justice et dans les procédures arbitrales, tant en demandant qu'en détendant.
La Commission de la Bourse peut consentir des délégations spéciales de pouvoirs à toute personne qu'elle choisit soit en son sein, soit en dehors de celui-ci. Elle détermine les titres attachés à ces délégations ainsi que les émoluments qui y correspondent et qui sont portés en frais généraux. Elle peut à tout moment révoquer ces délégations.
Elle peut consentir ces délégations à plusieurs personnes agissant collégialement ou séparément selon les modalités qu'elle détermine.
Art.21. De Beurscommissie beschikt over de meest ruime bevoegdheid om in naam van de EBVB alle mogelijke handelingen te stellen die kaderen binnen haar maatschappelijk doel en die de wet of onderhavige statuten niet uitdrukkelijk aan de algemene vergadering toebedelen.
Inzonderheid oefent de Beurscommissie de functies uit bedoeld in artikel 12 van de wet van 4 december 1990 en in de uitvoeringsverordeningen van die wet. Zij vervult ook alle overige opdrachten of functies die haar door de wet worden toevertrouwd.
Zij vertegenwoordigt de EBVB in alle handelingen die haar verbinden, met inbegrip van de vertegenwoordiging van de EBVB in rechte en in de scheidsrechterlijke procedures, zowel in de hoedanigheid van eiser als van verweerder.
De Beurscommissie kan bijzondere bevoegdheden delegeren aan een persoon die zij in haar midden of daarbuiten kiest.
Zij bepaalt de titels die met die mandaten gepaard gaan en ook de daaraan verbonden vergoeding die onder algemene kosten worden geboekt. Zij kan op elk ogenblik aan die opdrachten een einde maken.
Zij kan ook bevoegdheden overdragen aan personen die gezamenlijk of afzonderlijk optreden, overeenkomstig de door haar bepaalde regels.
Inzonderheid oefent de Beurscommissie de functies uit bedoeld in artikel 12 van de wet van 4 december 1990 en in de uitvoeringsverordeningen van die wet. Zij vervult ook alle overige opdrachten of functies die haar door de wet worden toevertrouwd.
Zij vertegenwoordigt de EBVB in alle handelingen die haar verbinden, met inbegrip van de vertegenwoordiging van de EBVB in rechte en in de scheidsrechterlijke procedures, zowel in de hoedanigheid van eiser als van verweerder.
De Beurscommissie kan bijzondere bevoegdheden delegeren aan een persoon die zij in haar midden of daarbuiten kiest.
Zij bepaalt de titels die met die mandaten gepaard gaan en ook de daaraan verbonden vergoeding die onder algemene kosten worden geboekt. Zij kan op elk ogenblik aan die opdrachten een einde maken.
Zij kan ook bevoegdheden overdragen aan personen die gezamenlijk of afzonderlijk optreden, overeenkomstig de door haar bepaalde regels.
Art.21. La Commission de la Bourse a les pouvoirs les plus étendus pour accomplir au nom de la SBVM tous les actes entrant dans l'objet social qui ne sont pas expressément réservés par la loi ou par les présents statuts à l'assemblée générale.
En particulier, elle exerce les fonctions prévues à l'article 12 de la loi du 4 décembre 1990 ainsi que par ses règlements d'application. Elle accomplit toutes autres missions ou fonctions qui lui sont dévolues par la loi.
Elle représente la SBVM dans tous les actes engageant celle-ci, en ce compris la représentation de la SBVM en justice et dans les procédures arbitrales, tant en demandant qu'en détendant.
La Commission de la Bourse peut consentir des délégations spéciales de pouvoirs à toute personne qu'elle choisit soit en son sein, soit en dehors de celui-ci. Elle détermine les titres attachés à ces délégations ainsi que les émoluments qui y correspondent et qui sont portés en frais généraux. Elle peut à tout moment révoquer ces délégations.
Elle peut consentir ces délégations à plusieurs personnes agissant collégialement ou séparément selon les modalités qu'elle détermine.
En particulier, elle exerce les fonctions prévues à l'article 12 de la loi du 4 décembre 1990 ainsi que par ses règlements d'application. Elle accomplit toutes autres missions ou fonctions qui lui sont dévolues par la loi.
Elle représente la SBVM dans tous les actes engageant celle-ci, en ce compris la représentation de la SBVM en justice et dans les procédures arbitrales, tant en demandant qu'en détendant.
La Commission de la Bourse peut consentir des délégations spéciales de pouvoirs à toute personne qu'elle choisit soit en son sein, soit en dehors de celui-ci. Elle détermine les titres attachés à ces délégations ainsi que les émoluments qui y correspondent et qui sont portés en frais généraux. Elle peut à tout moment révoquer ces délégations.
Elle peut consentir ces délégations à plusieurs personnes agissant collégialement ou séparément selon les modalités qu'elle détermine.
Art. 23. Het beheer wordt waargenomen door één directeur-generaal die met de goedkeuring van de Minister van Financiën door de Beurscommissie wordt aangeworven.
Hij beschikt over de beheersbevoegdheid over de EBVB, met uitzondering van de bevoegdheden die de wet of de verordeningen uitsluitend aan de algemene vergadering of aan de Beurscommissie toevertrouwen.
De directeur-generaal woont met raadgevende stem de vergaderingen van de Beurscomissie en van de Algemene Vergadering bij.
De directeur-generaal mag geen functie van welke aard ook uitoefenen bij een financieel bemiddelaar bedoeld in artikel 3 van de wet van 4 december 1990. Hij mag ook geen effectenmakelaar zijn.
De EBVB ondertekent met de directeur-generaal een arbeidsovereenkomst voor bedienden volgens de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Hij beschikt over de beheersbevoegdheid over de EBVB, met uitzondering van de bevoegdheden die de wet of de verordeningen uitsluitend aan de algemene vergadering of aan de Beurscommissie toevertrouwen.
De directeur-generaal woont met raadgevende stem de vergaderingen van de Beurscomissie en van de Algemene Vergadering bij.
De directeur-generaal mag geen functie van welke aard ook uitoefenen bij een financieel bemiddelaar bedoeld in artikel 3 van de wet van 4 december 1990. Hij mag ook geen effectenmakelaar zijn.
De EBVB ondertekent met de directeur-generaal een arbeidsovereenkomst voor bedienden volgens de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Art. 23. La gestion est assurée par un directeur général, engagé par la Commission de la Bourse sous l'approbation du Ministre des Finances.
Il dispose des pouvoirs de gestion de la SBVM à l'exception de ceux que la loi ou les règlements réservent exclusivement à l'assemblée générale ou à la Commission de la Bourse.
Le directeur général assiste aux réunions de la Commission de la Bourse, de l'assemblée et du bureau avec voix consultative.
Il ne peut exercer aucune fonction généralement quelconque auprès d'un intermédiaire financier défini par l'article 3 de la loi du 4 décembre 1990 ni avoir la qualité d'agent de change.
La SBVM conclut avec le directeur général un contrat de travail d'employé régi par la loi du 3 juillet 1978 relative au contrat de travail.
Il dispose des pouvoirs de gestion de la SBVM à l'exception de ceux que la loi ou les règlements réservent exclusivement à l'assemblée générale ou à la Commission de la Bourse.
Le directeur général assiste aux réunions de la Commission de la Bourse, de l'assemblée et du bureau avec voix consultative.
Il ne peut exercer aucune fonction généralement quelconque auprès d'un intermédiaire financier défini par l'article 3 de la loi du 4 décembre 1990 ni avoir la qualité d'agent de change.
La SBVM conclut avec le directeur général un contrat de travail d'employé régi par la loi du 3 juillet 1978 relative au contrat de travail.
Art.23. Het beheer wordt waargenomen door één directeur-generaal die met de goedkeuring van de Minister van Financiën door de Beurscommissie wordt aangeworven.
Hij beschikt over de beheersbevoegdheid over de EBVB, met uitzondering van de bevoegdheden die de wet of de verordeningen uitsluitend aan de algemene vergadering of aan de Beurscommissie toevertrouwen.
De directeur-generaal woont met raadgevende stem de vergaderingen van de Beurscomissie en van de Algemene Vergadering bij.
De directeur-generaal mag geen functie van welke aard ook uitoefenen bij een financieel bemiddelaar bedoeld in artikel 3 van de wet van 4 december 1990. Hij mag ook geen effectenmakelaar zijn.
De EBVB ondertekent met de directeur-generaal een arbeidsovereenkomst voor bedienden volgens de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Hij beschikt over de beheersbevoegdheid over de EBVB, met uitzondering van de bevoegdheden die de wet of de verordeningen uitsluitend aan de algemene vergadering of aan de Beurscommissie toevertrouwen.
De directeur-generaal woont met raadgevende stem de vergaderingen van de Beurscomissie en van de Algemene Vergadering bij.
De directeur-generaal mag geen functie van welke aard ook uitoefenen bij een financieel bemiddelaar bedoeld in artikel 3 van de wet van 4 december 1990. Hij mag ook geen effectenmakelaar zijn.
De EBVB ondertekent met de directeur-generaal een arbeidsovereenkomst voor bedienden volgens de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Art.23. La gestion est assurée par un directeur général, engagé par la Commission de la Bourse sous l'approbation du Ministre des Finances.
Il dispose des pouvoirs de gestion de la SBVM à l'exception de ceux que la loi ou les règlements réservent exclusivement à l'assemblée générale ou à la Commission de la Bourse.
Le directeur général assiste aux réunions de la Commission de la Bourse, de l'assemblée et du bureau avec voix consultative.
Il ne peut exercer aucune fonction généralement quelconque auprès d'un intermédiaire financier défini par l'article 3 de la loi du 4 décembre 1990 ni avoir la qualité d'agent de change.
La SBVM conclut avec le directeur général un contrat de travail d'employé régi par la loi du 3 juillet 1978 relative au contrat de travail.
Il dispose des pouvoirs de gestion de la SBVM à l'exception de ceux que la loi ou les règlements réservent exclusivement à l'assemblée générale ou à la Commission de la Bourse.
Le directeur général assiste aux réunions de la Commission de la Bourse, de l'assemblée et du bureau avec voix consultative.
Il ne peut exercer aucune fonction généralement quelconque auprès d'un intermédiaire financier défini par l'article 3 de la loi du 4 décembre 1990 ni avoir la qualité d'agent de change.
La SBVM conclut avec le directeur général un contrat de travail d'employé régi par la loi du 3 juillet 1978 relative au contrat de travail.
Art.24. De controle op de financiële positie, de jaarrekening en de regelmatigheid, vanuit het oogpunt der statuten, de vennootschappenwet en de wet van 4 december 1990, van de verrichtingen die in de jaarrekening moeten worden geboekt, wordt aan één of meer commissarissen-revisoren toevertrouwd, die voor een periode van drie jaar benoemd worden door de algemene vergadering die ze ook op elk ogenblik kan afzetten.
Art.24. Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels et de la régularité, au regard des statuts, des lois coordonnées sur les sociétés commerciales et de la loi du 4 décembre 1990 des opérations à constater dans les comptes annuels, est confié à un ou plusieurs commissaires-réviseurs, nommés pour un terme de trois ans, par l'assemblée générale des associés et toujours révocables par elle.
Art. 25. De regelmatig bijeengeroepen algemene vergadering vertegenwoordigt alle aangesloten beursvennootschappen. Zij beschikt over de in de wet en in onderhavige statuten bepaalde bevoegdheid.
De besluiten van de algemene vergadering zijn bindend voor alle aangesloten beursvennootschappen.
De besluiten van de algemene vergadering zijn bindend voor alle aangesloten beursvennootschappen.
Art. 25. L'assemblée générale, régulièrement convoquée, représente l'universalité des sociétés de bourse associées. Elle a les pouvoirs déterminés par la loi et par les présents statuts.
Ses décisions sont obligatoires pour toutes les sociétés de bourse associées.
Ses décisions sont obligatoires pour toutes les sociétés de bourse associées.
Art. 26. De algemene vergadering wordt bijeengeroepen door de Beurscommissie.
De oproepingen tot een algemene vergadering vermelden de agenda en worden ten minste acht dagen voor de vergadering, bij gewone brief verstuurd aan de beursvennootschappen.
Voor het vervullen van deze vormregel moet geen verantwoording worden aangevoerd.
Elk jaar, wordt er een gewone algemene vergadering gehouden op de derde dinsdag van de maand maart om 15 uur. Indien die dag een feestdag valt, wordt de algemene vergadering op de eerstvolgende werkdag gehouden.
De algemene vergadering vergadert op de maatschappelijke zetel of op gelijk welke andere plaats die de oproeping vermeldt.
De oproepingen tot een algemene vergadering vermelden de agenda en worden ten minste acht dagen voor de vergadering, bij gewone brief verstuurd aan de beursvennootschappen.
Voor het vervullen van deze vormregel moet geen verantwoording worden aangevoerd.
Elk jaar, wordt er een gewone algemene vergadering gehouden op de derde dinsdag van de maand maart om 15 uur. Indien die dag een feestdag valt, wordt de algemene vergadering op de eerstvolgende werkdag gehouden.
De algemene vergadering vergadert op de maatschappelijke zetel of op gelijk welke andere plaats die de oproeping vermeldt.
Art. 26. L'assemblée générale est convoquée par la Commission de la Bourse.
Les convocations pour toute assemblée générale contiennent l'ordre du jour et sont adressées par lettre missive aux sociétés de bourse associées huit jours au moins avant la réunion, sans qu'il doive être justifié de cette formalité.
Il est tenu chaque année une assemblée générale ordinaire le troisième mardi du mois de mars à 15 heures. Si ce jour était férié, l'assemblée se tiendrait le jour ouvrable suivant.
L'assemblée se réunit au siège social ou à tout autre endroit indiqué dans la convocation.
Les convocations pour toute assemblée générale contiennent l'ordre du jour et sont adressées par lettre missive aux sociétés de bourse associées huit jours au moins avant la réunion, sans qu'il doive être justifié de cette formalité.
Il est tenu chaque année une assemblée générale ordinaire le troisième mardi du mois de mars à 15 heures. Si ce jour était férié, l'assemblée se tiendrait le jour ouvrable suivant.
L'assemblée se réunit au siège social ou à tout autre endroit indiqué dans la convocation.
Art.26. De algemene vergadering wordt bijeengeroepen door de Beurscommissie.
De oproepingen tot een algemene vergadering vermelden de agenda en worden ten minste acht dagen voor de vergadering, bij gewone brief verstuurd aan de beursvennootschappen.
Voor het vervullen van deze vormregel moet geen verantwoording worden aangevoerd.
Elk jaar, wordt er een gewone algemene vergadering gehouden op de derde dinsdag van de maand maart om 15 uur. Indien die dag een feestdag valt, wordt de algemene vergadering op de eerstvolgende werkdag gehouden.
De algemene vergadering vergadert op de maatschappelijke zetel of op gelijk welke andere plaats die de oproeping vermeldt.
De oproepingen tot een algemene vergadering vermelden de agenda en worden ten minste acht dagen voor de vergadering, bij gewone brief verstuurd aan de beursvennootschappen.
Voor het vervullen van deze vormregel moet geen verantwoording worden aangevoerd.
Elk jaar, wordt er een gewone algemene vergadering gehouden op de derde dinsdag van de maand maart om 15 uur. Indien die dag een feestdag valt, wordt de algemene vergadering op de eerstvolgende werkdag gehouden.
De algemene vergadering vergadert op de maatschappelijke zetel of op gelijk welke andere plaats die de oproeping vermeldt.
Art.26. L'assemblée générale est convoquée par la Commission de la Bourse.
Les convocations pour toute assemblée générale contiennent l'ordre du jour et sont adressées par lettre missive aux sociétés de bourse associées huit jours au moins avant la réunion, sans qu'il doive être justifié de cette formalité.
Il est tenu chaque année une assemblée générale ordinaire le troisième mardi du mois de mars à 15 heures. Si ce jour était férié, l'assemblée se tiendrait le jour ouvrable suivant.
L'assemblée se réunit au siège social ou à tout autre endroit indiqué dans la convocation.
Les convocations pour toute assemblée générale contiennent l'ordre du jour et sont adressées par lettre missive aux sociétés de bourse associées huit jours au moins avant la réunion, sans qu'il doive être justifié de cette formalité.
Il est tenu chaque année une assemblée générale ordinaire le troisième mardi du mois de mars à 15 heures. Si ce jour était férié, l'assemblée se tiendrait le jour ouvrable suivant.
L'assemblée se réunit au siège social ou à tout autre endroit indiqué dans la convocation.
Art.27. De jaarlijkse algemene vergadering hoort de verslagen van de bestuurders en commissarissen, bespreekt de balans en neemt alle besluiten in dit verband. Zij spreekt zich in een afzonderlijke stemming uit over de decharge aan de bestuurders en aan de commissarissen. In voorkomend geval gaat zij over tot de herverkiezing of de vervanging van de uittredende leden van de Beurscommissie en de uittredende commissarissen.
Bovendien beschikt de algemene vergadering over de bevoegdheden die haar door de wet en onderhavige statuten worden toegekend.
Zij spreekt zich uit over alle aangelegenheden die haar door de Beurscommissie worden voorgelegd.
Bovendien beschikt de algemene vergadering over de bevoegdheden die haar door de wet en onderhavige statuten worden toegekend.
Zij spreekt zich uit over alle aangelegenheden die haar door de Beurscommissie worden voorgelegd.
Art.27. L'assemblée générale annuelle entend les rapports des administrateurs et des commissaires, discute le bilan et prend toutes décisions à son sujet. Elle statue sur la décharge à donner aux administrateurs et aux commissaires par un vote spécial. Elle procède s'il y a lieu à la réélection ou au remplacement des membres de la Commission de la Bourse et des commissaires sortants.
L'assemblée générale a en outre les pouvoirs qui lui sont reconnus par la loi et par les présents statuts.
Elle se prononce sur toute question qui lui est soumise par la Commission de la Bourse.
L'assemblée générale a en outre les pouvoirs qui lui sont reconnus par la loi et par les présents statuts.
Elle se prononce sur toute question qui lui est soumise par la Commission de la Bourse.
Art. 29. De algemene vergadering wordt voorgezeten door de Voorzitter van de Beurscommissie of, indien die er niet is, door één van de twee Vice-Voorzitters of door een lid van de Commissie dat die Commissie zelf aanwijst.
De Voorzitter stelt een secretaris aan, die geen vennoot moet zijn, en de vergadering duidt twee stemopnemers aan onder de aanwezige vennoten. Samen vormen die het bureau.
De vergadering kan alleen beraadslagen over de punten die op haar agenda zijn vermeld, ook al zou het de afzetting van een lid van de Commissie of van een Commissaris betreffen. Maar wel kan een algemene vergadering, op voorwaarde dat alle vennoten aanwezig zijn, éénparig beslissen te beraadslagen over andere punten die niet op de agenda van de vergadering zijn ingeschreven.
De Beurscommissie kan, staande de vergadering, gelijk welke algemene vergadering met drie weken verdagen, ongeacht haar agenda. Een verdaging heeft de vernietiging van de besluiten tot gevolg. De nieuwe algemene vergadering moet volgens de in onderhavige statuten bepaalde regels worden opgeroepen, met een agenda die dezelfde punten vermeldt als de agenda van de verdaagde vergadering.
De Voorzitter stelt een secretaris aan, die geen vennoot moet zijn, en de vergadering duidt twee stemopnemers aan onder de aanwezige vennoten. Samen vormen die het bureau.
De vergadering kan alleen beraadslagen over de punten die op haar agenda zijn vermeld, ook al zou het de afzetting van een lid van de Commissie of van een Commissaris betreffen. Maar wel kan een algemene vergadering, op voorwaarde dat alle vennoten aanwezig zijn, éénparig beslissen te beraadslagen over andere punten die niet op de agenda van de vergadering zijn ingeschreven.
De Beurscommissie kan, staande de vergadering, gelijk welke algemene vergadering met drie weken verdagen, ongeacht haar agenda. Een verdaging heeft de vernietiging van de besluiten tot gevolg. De nieuwe algemene vergadering moet volgens de in onderhavige statuten bepaalde regels worden opgeroepen, met een agenda die dezelfde punten vermeldt als de agenda van de verdaagde vergadering.
Art. 29. L'assemblée générale est présidée par le Président de la Commission de la Bourse ou, à son défaut, par l'un des deux Vice-présidents ou par un membre de cette Commission désigné par celle-ci.
Le Président désigne le Secrétaire qui ne doit pas être associé et l'assemblée désigne deux scrutateurs parmi les associés présents. Ensemble, ils forment le bureau.
L'assemblée ne peut délibérer que sur les questions figurant à son ordre du jour, lors même qu'il s'agirait de la révocation d'un membre de la Commission de la bourse ou d'un commissaire. Toutefois, une assemblée générale peut, si elle groupe tous les associés, décider à l'unanimité de décider sur d'autres points que ceux figurant à l'ordre du jour de la réunion.
La Commission de la Bourse peut proroger séance tenante toute assemblée générale, quel qu'en soit l'ordre du jour, à trois semaines. La prorogation annule toute décision prise la nouvelle assemblée générale doit être convoquée conformément aux présents statuts, avec un ordre du jour comprenant les mêmes points que ceux figurant à l'ordre du jour de l'assemblée prorogée.
Le Président désigne le Secrétaire qui ne doit pas être associé et l'assemblée désigne deux scrutateurs parmi les associés présents. Ensemble, ils forment le bureau.
L'assemblée ne peut délibérer que sur les questions figurant à son ordre du jour, lors même qu'il s'agirait de la révocation d'un membre de la Commission de la bourse ou d'un commissaire. Toutefois, une assemblée générale peut, si elle groupe tous les associés, décider à l'unanimité de décider sur d'autres points que ceux figurant à l'ordre du jour de la réunion.
La Commission de la Bourse peut proroger séance tenante toute assemblée générale, quel qu'en soit l'ordre du jour, à trois semaines. La prorogation annule toute décision prise la nouvelle assemblée générale doit être convoquée conformément aux présents statuts, avec un ordre du jour comprenant les mêmes points que ceux figurant à l'ordre du jour de l'assemblée prorogée.
Art. 30. § 1. De algemene vergadering beraadslaagt rechtsgeldig over elke aangelegenheid, ongeacht het aantal aanwezige leden.
De vergadering spreekt zich uit bij eenvoudige meerderheid van de geldig uitgebrachte stemmen, tenzij de statuten een andere meerderheid voorschrijven.
Alleen de aandelen A zijn stemgerechtigd. Elk aandeel A geeft recht op één stem.
§ 2. De leden van de Beurscommissie bedoeld in artikel 17 worden overeenkomstig de volgende regels verkozen :
1° vier leden worden verkozen onder de bestuurders of zaakvoerders die deelnemen aan het dagelijkse bestuur van een beursvennootschap waarvan het gestorte kapitaal of maatschappelijk kapitaal minder bedraagt dan 50 miljoen frank en waarvan de meerderheid direct of indirect wordt aangehouden door personen die de hoedanigheid van effectenmakelaar hebben of door hun familieleden;
2° vier leden worden verkozen onder de bestuurders of zaakvoerders die deelnemen aan het dagelijkse bestuur van een beursvennootschap waarvan het gestorte kapitaal of maatschappelijk kapitaal gelijk is aan of groter dan 50 miljoen frank en waarvan de meerderheid direct of indirect wordt angehouden door personen die de hoedanigheid van effectenmakelaar hebben of door hun familieleden;
3° vier leden worden verkozen onder de bestuurders of zaakvoerders die deelnemen aan het dagelijkse bestuur van een beursvennootschap waarvan het gestorte kapitaal of maatschappelijk kapitaal ten belope van 50 % of meer, direct of indirect, wordt aangehouden door andere personen dan de personen bedoeld in 1° en 2°.
§ 3. Elke beursvennootschap brengt haar stem uit in haar categorie.
Alleen de effectenmakelaars zijn stemgerechtigd. Geen lid mag aan de stemming deelnemen voor een aantal stemmen dat meer vertegenwoordigt dan vijf procent van de stemrechten die aan elk van de aanwezige of vertegenwoordigde aandelen zijn verbonden.
Wanneer een effectenmakelaar aandeelhouder, of lid van de raad van bestuur, of zaakvoerder die deelneemt aan het dagelijks bestuur, van meer dan één beursvennootschap, kan hij maar worden verkozen en aan de stemming deelnemen in de categorie bedoeld in § 2 waartoe de beursvennootschap behoort die het grootste aantal aandelen A bezit.
Voor de beursvennootschappen waarvan de effectenmakelaars niet de meerderheid van de aandelen aanhouden, kan het stemrecht uitgeoefend worden door een lid van de raad van bestuur of van het directiecomité.
Indien verschillende beursvennootschappen verbonden ondernemingen zijn in de zin van de wet op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen en haar uitvoeringsbesluiten, wordt het samengesteld stemgewicht van die geassocieerde beursvennootschappen beperkt tot vijf procent van de stemrechten verbonden aan het geheel van de aanwezige of vertegenwoordigde maatschappelijke aandelen.
§ 4. De algemene vergadering verkiest twee plaatsvervangende leden voor elk van de categorieën, volgens de regels bepaald in § 2.
De plaatsvervanger voltooit de ambtstermijn van het ontslagnemend, geschrapt of overleden lid, of het lid dat in de onmogelijkheid verkeert zijn mandaat verder uit te oefenen.
§ 5. Ingeval een beursvennootschap waartoe een vast lid behoort van categorie verandert verliest dat lid van rechtswege zijn hoedanigheid van lid.
Hij wordt vervangen door een plaatsvervanger die de ambtstermijn van het vast lid voltooit.
De vergadering spreekt zich uit bij eenvoudige meerderheid van de geldig uitgebrachte stemmen, tenzij de statuten een andere meerderheid voorschrijven.
Alleen de aandelen A zijn stemgerechtigd. Elk aandeel A geeft recht op één stem.
§ 2. De leden van de Beurscommissie bedoeld in artikel 17 worden overeenkomstig de volgende regels verkozen :
1° vier leden worden verkozen onder de bestuurders of zaakvoerders die deelnemen aan het dagelijkse bestuur van een beursvennootschap waarvan het gestorte kapitaal of maatschappelijk kapitaal minder bedraagt dan 50 miljoen frank en waarvan de meerderheid direct of indirect wordt aangehouden door personen die de hoedanigheid van effectenmakelaar hebben of door hun familieleden;
2° vier leden worden verkozen onder de bestuurders of zaakvoerders die deelnemen aan het dagelijkse bestuur van een beursvennootschap waarvan het gestorte kapitaal of maatschappelijk kapitaal gelijk is aan of groter dan 50 miljoen frank en waarvan de meerderheid direct of indirect wordt angehouden door personen die de hoedanigheid van effectenmakelaar hebben of door hun familieleden;
3° vier leden worden verkozen onder de bestuurders of zaakvoerders die deelnemen aan het dagelijkse bestuur van een beursvennootschap waarvan het gestorte kapitaal of maatschappelijk kapitaal ten belope van 50 % of meer, direct of indirect, wordt aangehouden door andere personen dan de personen bedoeld in 1° en 2°.
§ 3. Elke beursvennootschap brengt haar stem uit in haar categorie.
Alleen de effectenmakelaars zijn stemgerechtigd. Geen lid mag aan de stemming deelnemen voor een aantal stemmen dat meer vertegenwoordigt dan vijf procent van de stemrechten die aan elk van de aanwezige of vertegenwoordigde aandelen zijn verbonden.
Wanneer een effectenmakelaar aandeelhouder, of lid van de raad van bestuur, of zaakvoerder die deelneemt aan het dagelijks bestuur, van meer dan één beursvennootschap, kan hij maar worden verkozen en aan de stemming deelnemen in de categorie bedoeld in § 2 waartoe de beursvennootschap behoort die het grootste aantal aandelen A bezit.
Voor de beursvennootschappen waarvan de effectenmakelaars niet de meerderheid van de aandelen aanhouden, kan het stemrecht uitgeoefend worden door een lid van de raad van bestuur of van het directiecomité.
Indien verschillende beursvennootschappen verbonden ondernemingen zijn in de zin van de wet op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen en haar uitvoeringsbesluiten, wordt het samengesteld stemgewicht van die geassocieerde beursvennootschappen beperkt tot vijf procent van de stemrechten verbonden aan het geheel van de aanwezige of vertegenwoordigde maatschappelijke aandelen.
§ 4. De algemene vergadering verkiest twee plaatsvervangende leden voor elk van de categorieën, volgens de regels bepaald in § 2.
De plaatsvervanger voltooit de ambtstermijn van het ontslagnemend, geschrapt of overleden lid, of het lid dat in de onmogelijkheid verkeert zijn mandaat verder uit te oefenen.
§ 5. Ingeval een beursvennootschap waartoe een vast lid behoort van categorie verandert verliest dat lid van rechtswege zijn hoedanigheid van lid.
Hij wordt vervangen door een plaatsvervanger die de ambtstermijn van het vast lid voltooit.
Art. 30. § 1. L'assemblée générale délibère valablement sur toute question quel que soit le nombre de membres présents.
L'assemblée statue à la majorité simple des votes valablement émis à moins que les présents statuts ou la loi ne prévoient une majorité différente.
Seules les parts A confère le droit de vote. Chaque part A donne droit à une voix.
§ 2. Les membres de la Commission de la Bourse visés à l'article 17 sont élus selon les modalités suivantes :
1° quatre membres sont élus parmi les administrateurs ou gérants participant à la gestion courante d'une société de bourse dont le capital ou le fonds social libéré est inférieur à 50 millions de francs et est détenu en majorité, directement ou indirectement, par des personnes ayant la qualité d'agent de change ou des membres de leur famille;
2° quatre membres sont élus parmi les administrateurs ou gérants participant à la gestion courante d'une société de bourse dont le capital ou le fonds social libéré est égal ou supérieur à 50 millions de francs et est détenu en majorité, directement ou indirectement, par des personnes ayant la qualité d'agent de change ou des membres de leur famille;
3° quatre membres sont élus parmi les administrateurs ou gérants participant à la gestion courante d'une société de bourse dont le capital ou le fonds social libéré est détenu à concurrence de cinquante pour cent ou plus, directement ou indirectement, par des personnes autres que celles visées au 1° et 2°.
§ 3. Pour l'élection des membres de la Commission de la Bourse, chaque société de bourse vote dans sa catégorie.
Seuls les agents de change peuvent exercer le droit de vote.
Pour les sociétés de bourse au sein desquelles les agents de change ne sont pas les actionnaires majoritaires, le droit de vote peut être exercé par un membre ayant la qualité d'administrateur ou de gérant participant à la gestion courante d'une société de bourse.
Aucun membre ne peut prendre part au vote pour un nombre de voix excédant cinq pour cent des droits de vote attachés à l'ensemble des parts sociales présentes ou représentées.
Lorsqu'un agent de change est actionnaire ou membre du conseil d'administration ou gérant participant à la gestion courante de plusieurs sociétés de bourse, il n'est éligible et ne vote que dans la catégorie visée au § 2 à laquelle appartient la société de bourse qui détient le plus grand nombre de parts A.
Si plusieurs sociétés de bourse constituent des entreprises liées au sens de la loi sur la comptabilité et les comptes annuels des entreprises et ses arrêtés d'exécution, la puissance votale cumulée de ces sociétés de bourse associées, en ce compris les éventuelles procurations, est limitée à cinq pour cent des droits de vote afférents à l'ensemble des parts sociales présentes ou représentées.
§ 4. L'assemblée générale élit deux membres suppléants dans chacune des catégories visées au § 2.
Le suppléant achève le mandat du membre effectif démissionnaire, exclu, décédé ou dans l'incapacité d'exercer son mandat.
§ 5. Au cas où la société de bourse à laquelle appartient un membre effectif change de catégorie, celui-ci perd de plein droit sa qualité de membre.
Il est remplacé par un suppléant lequel achève le mandat du membre effectif.
L'assemblée statue à la majorité simple des votes valablement émis à moins que les présents statuts ou la loi ne prévoient une majorité différente.
Seules les parts A confère le droit de vote. Chaque part A donne droit à une voix.
§ 2. Les membres de la Commission de la Bourse visés à l'article 17 sont élus selon les modalités suivantes :
1° quatre membres sont élus parmi les administrateurs ou gérants participant à la gestion courante d'une société de bourse dont le capital ou le fonds social libéré est inférieur à 50 millions de francs et est détenu en majorité, directement ou indirectement, par des personnes ayant la qualité d'agent de change ou des membres de leur famille;
2° quatre membres sont élus parmi les administrateurs ou gérants participant à la gestion courante d'une société de bourse dont le capital ou le fonds social libéré est égal ou supérieur à 50 millions de francs et est détenu en majorité, directement ou indirectement, par des personnes ayant la qualité d'agent de change ou des membres de leur famille;
3° quatre membres sont élus parmi les administrateurs ou gérants participant à la gestion courante d'une société de bourse dont le capital ou le fonds social libéré est détenu à concurrence de cinquante pour cent ou plus, directement ou indirectement, par des personnes autres que celles visées au 1° et 2°.
§ 3. Pour l'élection des membres de la Commission de la Bourse, chaque société de bourse vote dans sa catégorie.
Seuls les agents de change peuvent exercer le droit de vote.
Pour les sociétés de bourse au sein desquelles les agents de change ne sont pas les actionnaires majoritaires, le droit de vote peut être exercé par un membre ayant la qualité d'administrateur ou de gérant participant à la gestion courante d'une société de bourse.
Aucun membre ne peut prendre part au vote pour un nombre de voix excédant cinq pour cent des droits de vote attachés à l'ensemble des parts sociales présentes ou représentées.
Lorsqu'un agent de change est actionnaire ou membre du conseil d'administration ou gérant participant à la gestion courante de plusieurs sociétés de bourse, il n'est éligible et ne vote que dans la catégorie visée au § 2 à laquelle appartient la société de bourse qui détient le plus grand nombre de parts A.
Si plusieurs sociétés de bourse constituent des entreprises liées au sens de la loi sur la comptabilité et les comptes annuels des entreprises et ses arrêtés d'exécution, la puissance votale cumulée de ces sociétés de bourse associées, en ce compris les éventuelles procurations, est limitée à cinq pour cent des droits de vote afférents à l'ensemble des parts sociales présentes ou représentées.
§ 4. L'assemblée générale élit deux membres suppléants dans chacune des catégories visées au § 2.
Le suppléant achève le mandat du membre effectif démissionnaire, exclu, décédé ou dans l'incapacité d'exercer son mandat.
§ 5. Au cas où la société de bourse à laquelle appartient un membre effectif change de catégorie, celui-ci perd de plein droit sa qualité de membre.
Il est remplacé par un suppléant lequel achève le mandat du membre effectif.
Art.30. § 1. De algemene vergadering beraadslaagt rechtsgeldig over elke aangelegenheid, ongeacht het aantal aanwezige leden.
De vergadering spreekt zich uit bij eenvoudige meerderheid van de geldig uitgebrachte stemmen, tenzij de statuten een andere meerderheid voorschrijven.
Alleen de aandelen A zijn stemgerechtigd. Elk aandeel A geeft recht op één stem.
§ 2. De leden van de Beurscommissie bedoeld in artikel 17 worden overeenkomstig de volgende regels verkozen :
1° vier leden worden verkozen onder de bestuurders of zaakvoerders die deelnemen aan het dagelijkse bestuur van een beursvennootschap waarvan het gestorte kapitaal of maatschappelijk kapitaal minder bedraagt dan 50 miljoen frank en waarvan de meerderheid direct of indirect wordt aangehouden door personen die de hoedanigheid van effectenmakelaar hebben of door hun familieleden;
2° vier leden worden verkozen onder de bestuurders of zaakvoerders die deelnemen aan het dagelijkse bestuur van een beursvennootschap waarvan het gestorte kapitaal of maatschappelijk kapitaal gelijk is aan of groter dan 50 miljoen frank en waarvan de meerderheid direct of indirect wordt angehouden door personen die de hoedanigheid van effectenmakelaar hebben of door hun familieleden;
3° vier leden worden verkozen onder de bestuurders of zaakvoerders die deelnemen aan het dagelijkse bestuur van een beursvennootschap waarvan het gestorte kapitaal of maatschappelijk kapitaal ten belope van 50 % of meer, direct of indirect, wordt aangehouden door andere personen dan de personen bedoeld in 1° en 2°.
§ 3. Elke beursvennootschap brengt haar stem uit in haar categorie.
Alleen de effectenmakelaars zijn stemgerechtigd. Geen lid mag aan de stemming deelnemen voor een aantal stemmen dat meer vertegenwoordigt dan vijf procent van de stemrechten die aan elk van de aanwezige of vertegenwoordigde aandelen zijn verbonden.
Wanneer een effectenmakelaar aandeelhouder, of lid van de raad van bestuur, of zaakvoerder die deelneemt aan het dagelijks bestuur, van meer dan één beursvennootschap, kan hij maar worden verkozen en aan de stemming deelnemen in de categorie bedoeld in § 2 waartoe de beursvennootschap behoort die het grootste aantal aandelen A bezit.
Voor de beursvennootschappen waarvan de effectenmakelaars niet de meerderheid van de aandelen aanhouden, kan het stemrecht uitgeoefend worden door een lid van de raad van bestuur of van het directiecomité.
Indien verschillende beursvennootschappen verbonden ondernemingen zijn in de zin van de wet op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen en haar uitvoeringsbesluiten, wordt het samengesteld stemgewicht van die geassocieerde beursvennootschappen beperkt tot vijf procent van de stemrechten verbonden aan het geheel van de aanwezige of vertegenwoordigde maatschappelijke aandelen.
§ 4. De algemene vergadering verkiest twee plaatsvervangende leden voor elk van de categorieën, volgens de regels bepaald in § 2.
De plaatsvervanger voltooit de ambtstermijn van het ontslagnemend, geschrapt of overleden lid, of het lid dat in de onmogelijkheid verkeert zijn mandaat verder uit te oefenen.
§ 5. Ingeval een beursvennootschap waartoe een vast lid behoort van categorie verandert verliest dat lid van rechtswege zijn hoedanigheid van lid.
Hij wordt vervangen door een plaatsvervanger die de ambtstermijn van het vast lid voltooit.
De vergadering spreekt zich uit bij eenvoudige meerderheid van de geldig uitgebrachte stemmen, tenzij de statuten een andere meerderheid voorschrijven.
Alleen de aandelen A zijn stemgerechtigd. Elk aandeel A geeft recht op één stem.
§ 2. De leden van de Beurscommissie bedoeld in artikel 17 worden overeenkomstig de volgende regels verkozen :
1° vier leden worden verkozen onder de bestuurders of zaakvoerders die deelnemen aan het dagelijkse bestuur van een beursvennootschap waarvan het gestorte kapitaal of maatschappelijk kapitaal minder bedraagt dan 50 miljoen frank en waarvan de meerderheid direct of indirect wordt aangehouden door personen die de hoedanigheid van effectenmakelaar hebben of door hun familieleden;
2° vier leden worden verkozen onder de bestuurders of zaakvoerders die deelnemen aan het dagelijkse bestuur van een beursvennootschap waarvan het gestorte kapitaal of maatschappelijk kapitaal gelijk is aan of groter dan 50 miljoen frank en waarvan de meerderheid direct of indirect wordt angehouden door personen die de hoedanigheid van effectenmakelaar hebben of door hun familieleden;
3° vier leden worden verkozen onder de bestuurders of zaakvoerders die deelnemen aan het dagelijkse bestuur van een beursvennootschap waarvan het gestorte kapitaal of maatschappelijk kapitaal ten belope van 50 % of meer, direct of indirect, wordt aangehouden door andere personen dan de personen bedoeld in 1° en 2°.
§ 3. Elke beursvennootschap brengt haar stem uit in haar categorie.
Alleen de effectenmakelaars zijn stemgerechtigd. Geen lid mag aan de stemming deelnemen voor een aantal stemmen dat meer vertegenwoordigt dan vijf procent van de stemrechten die aan elk van de aanwezige of vertegenwoordigde aandelen zijn verbonden.
Wanneer een effectenmakelaar aandeelhouder, of lid van de raad van bestuur, of zaakvoerder die deelneemt aan het dagelijks bestuur, van meer dan één beursvennootschap, kan hij maar worden verkozen en aan de stemming deelnemen in de categorie bedoeld in § 2 waartoe de beursvennootschap behoort die het grootste aantal aandelen A bezit.
Voor de beursvennootschappen waarvan de effectenmakelaars niet de meerderheid van de aandelen aanhouden, kan het stemrecht uitgeoefend worden door een lid van de raad van bestuur of van het directiecomité.
Indien verschillende beursvennootschappen verbonden ondernemingen zijn in de zin van de wet op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen en haar uitvoeringsbesluiten, wordt het samengesteld stemgewicht van die geassocieerde beursvennootschappen beperkt tot vijf procent van de stemrechten verbonden aan het geheel van de aanwezige of vertegenwoordigde maatschappelijke aandelen.
§ 4. De algemene vergadering verkiest twee plaatsvervangende leden voor elk van de categorieën, volgens de regels bepaald in § 2.
De plaatsvervanger voltooit de ambtstermijn van het ontslagnemend, geschrapt of overleden lid, of het lid dat in de onmogelijkheid verkeert zijn mandaat verder uit te oefenen.
§ 5. Ingeval een beursvennootschap waartoe een vast lid behoort van categorie verandert verliest dat lid van rechtswege zijn hoedanigheid van lid.
Hij wordt vervangen door een plaatsvervanger die de ambtstermijn van het vast lid voltooit.
Art.30. § 1. L'assemblée générale délibère valablement sur toute question quel que soit le nombre de membres présents.
L'assemblée statue à la majorité simple des votes valablement émis à moins que les présents statuts ou la loi ne prévoient une majorité différente.
Seules les parts A confère le droit de vote. Chaque part A donne droit à une voix.
§ 2. Les membres de la Commission de la Bourse visés à l'article 17 sont élus selon les modalités suivantes :
1° quatre membres sont élus parmi les administrateurs ou gérants participant à la gestion courante d'une société de bourse dont le capital ou le fonds social libéré est inférieur à 50 millions de francs et est détenu en majorité, directement ou indirectement, par des personnes ayant la qualité d'agent de change ou des membres de leur famille;
2° quatre membres sont élus parmi les administrateurs ou gérants participant à la gestion courante d'une société de bourse dont le capital ou le fonds social libéré est égal ou supérieur à 50 millions de francs et est détenu en majorité, directement ou indirectement, par des personnes ayant la qualité d'agent de change ou des membres de leur famille;
3° quatre membres sont élus parmi les administrateurs ou gérants participant à la gestion courante d'une société de bourse dont le capital ou le fonds social libéré est détenu à concurrence de cinquante pour cent ou plus, directement ou indirectement, par des personnes autres que celles visées au 1° et 2°.
§ 3. Pour l'élection des membres de la Commission de la Bourse, chaque société de bourse vote dans sa catégorie.
Seuls les agents de change peuvent exercer le droit de vote.
Pour les sociétés de bourse au sein desquelles les agents de change ne sont pas les actionnaires majoritaires, le droit de vote peut être exercé par un membre ayant la qualité d'administrateur ou de gérant participant à la gestion courante d'une société de bourse.
Aucun membre ne peut prendre part au vote pour un nombre de voix excédant cinq pour cent des droits de vote attachés à l'ensemble des parts sociales présentes ou représentées.
Lorsqu'un agent de change est actionnaire ou membre du conseil d'administration ou gérant participant à la gestion courante de plusieurs sociétés de bourse, il n'est éligible et ne vote que dans la catégorie visée au § 2 à laquelle appartient la société de bourse qui détient le plus grand nombre de parts A.
Si plusieurs sociétés de bourse constituent des entreprises liées au sens de la loi sur la comptabilité et les comptes annuels des entreprises et ses arrêtés d'exécution, la puissance votale cumulée de ces sociétés de bourse associées, en ce compris les éventuelles procurations, est limitée à cinq pour cent des droits de vote afférents à l'ensemble des parts sociales présentes ou représentées.
§ 4. L'assemblée générale élit deux membres suppléants dans chacune des catégories visées au § 2.
Le suppléant achève le mandat du membre effectif démissionnaire, exclu, décédé ou dans l'incapacité d'exercer son mandat.
§ 5. Au cas où la société de bourse à laquelle appartient un membre effectif change de catégorie, celui-ci perd de plein droit sa qualité de membre.
Il est remplacé par un suppléant lequel achève le mandat du membre effectif.
L'assemblée statue à la majorité simple des votes valablement émis à moins que les présents statuts ou la loi ne prévoient une majorité différente.
Seules les parts A confère le droit de vote. Chaque part A donne droit à une voix.
§ 2. Les membres de la Commission de la Bourse visés à l'article 17 sont élus selon les modalités suivantes :
1° quatre membres sont élus parmi les administrateurs ou gérants participant à la gestion courante d'une société de bourse dont le capital ou le fonds social libéré est inférieur à 50 millions de francs et est détenu en majorité, directement ou indirectement, par des personnes ayant la qualité d'agent de change ou des membres de leur famille;
2° quatre membres sont élus parmi les administrateurs ou gérants participant à la gestion courante d'une société de bourse dont le capital ou le fonds social libéré est égal ou supérieur à 50 millions de francs et est détenu en majorité, directement ou indirectement, par des personnes ayant la qualité d'agent de change ou des membres de leur famille;
3° quatre membres sont élus parmi les administrateurs ou gérants participant à la gestion courante d'une société de bourse dont le capital ou le fonds social libéré est détenu à concurrence de cinquante pour cent ou plus, directement ou indirectement, par des personnes autres que celles visées au 1° et 2°.
§ 3. Pour l'élection des membres de la Commission de la Bourse, chaque société de bourse vote dans sa catégorie.
Seuls les agents de change peuvent exercer le droit de vote.
Pour les sociétés de bourse au sein desquelles les agents de change ne sont pas les actionnaires majoritaires, le droit de vote peut être exercé par un membre ayant la qualité d'administrateur ou de gérant participant à la gestion courante d'une société de bourse.
Aucun membre ne peut prendre part au vote pour un nombre de voix excédant cinq pour cent des droits de vote attachés à l'ensemble des parts sociales présentes ou représentées.
Lorsqu'un agent de change est actionnaire ou membre du conseil d'administration ou gérant participant à la gestion courante de plusieurs sociétés de bourse, il n'est éligible et ne vote que dans la catégorie visée au § 2 à laquelle appartient la société de bourse qui détient le plus grand nombre de parts A.
Si plusieurs sociétés de bourse constituent des entreprises liées au sens de la loi sur la comptabilité et les comptes annuels des entreprises et ses arrêtés d'exécution, la puissance votale cumulée de ces sociétés de bourse associées, en ce compris les éventuelles procurations, est limitée à cinq pour cent des droits de vote afférents à l'ensemble des parts sociales présentes ou représentées.
§ 4. L'assemblée générale élit deux membres suppléants dans chacune des catégories visées au § 2.
Le suppléant achève le mandat du membre effectif démissionnaire, exclu, décédé ou dans l'incapacité d'exercer son mandat.
§ 5. Au cas où la société de bourse à laquelle appartient un membre effectif change de catégorie, celui-ci perd de plein droit sa qualité de membre.
Il est remplacé par un suppléant lequel achève le mandat du membre effectif.
Art.31. Van de beraadslagingen van de algemene vergadering wordt proces-verbaal opgesteld. Het proces-verbaal wordt ondertekend door de leden van het bureau en door de vennoten die daarom verzoeken. Afschriften of uittreksels die moeten voorgelegd worden in rechte of elders worden door de voorzitter ondertekend.
Art.31. Il est établi un procès-verbal des délibérations de l'assemblée générale. Celui-ci est signé par les membres du bureau et par les associés qui le demandent. Les copies ou extraits à produire en justice ou ailleurs sont signés par le Président.
Art. 32. Het maatschappelijk jaar begint op één januari van elk jaar en eindigt op eenendertig december.
Jaarlijks worden bij het einde van het boekjaar de boeken van de EBVB vastgesteld en maakt de beurscommissie de inventaris en de resultatenrekening op.
De rekeningen worden opgesteld overeenkomstig het voorschrift van de wet op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen.
De jaarrekening en ook het jaarverslag van de Beurscommissie over de beursverrichtingen van de EBVB worden één maand voor de algemene vergadering der vennoten aan de commissarissen-revisoren voorgelegd.
De jaarrekening, het jaarverslag van de Beurscommissie en het verslag van de commissarissen worden onder gewone omslag aan de leden toegestuurd, samen met de oproeping tot de algemene vergadering.
Jaarlijks worden bij het einde van het boekjaar de boeken van de EBVB vastgesteld en maakt de beurscommissie de inventaris en de resultatenrekening op.
De rekeningen worden opgesteld overeenkomstig het voorschrift van de wet op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen.
De jaarrekening en ook het jaarverslag van de Beurscommissie over de beursverrichtingen van de EBVB worden één maand voor de algemene vergadering der vennoten aan de commissarissen-revisoren voorgelegd.
De jaarrekening, het jaarverslag van de Beurscommissie en het verslag van de commissarissen worden onder gewone omslag aan de leden toegestuurd, samen met de oproeping tot de algemene vergadering.
Art. 32. L'année sociale commence le premier janvier de chaque année et se clôture le trente et un décembre.
Chaque année à la fin de l'exercice, les écritures de la SBVM sont arrêtées et la Commission de la Bourse dresse l'inventaire et établit les comptes annuels.
Les comptes sont établis conformément à la loi sur la comptabilité et les comptes annuels des entreprises et ses arrêtés d'exécution.
Les comptes annuels, ainsi que le rapport de la Commission de la Bourse sur les opérations de la SBVM sont soumis aux commissaires-réviseurs un mois avant l'assemblée générale annuelle des associés.
Les comptes annuels, le rapport de la Commission de la Bourse et le rapport des commissaires sont adressés sous pli ordinaire aux associés en même temps que la convocation à l'assemblée générale.
Chaque année à la fin de l'exercice, les écritures de la SBVM sont arrêtées et la Commission de la Bourse dresse l'inventaire et établit les comptes annuels.
Les comptes sont établis conformément à la loi sur la comptabilité et les comptes annuels des entreprises et ses arrêtés d'exécution.
Les comptes annuels, ainsi que le rapport de la Commission de la Bourse sur les opérations de la SBVM sont soumis aux commissaires-réviseurs un mois avant l'assemblée générale annuelle des associés.
Les comptes annuels, le rapport de la Commission de la Bourse et le rapport des commissaires sont adressés sous pli ordinaire aux associés en même temps que la convocation à l'assemblée générale.
Art.32. Het maatschappelijk jaar begint op één januari van elk jaar en eindigt op eenendertig december.
Jaarlijks worden bij het einde van het boekjaar de boeken van de EBVB vastgesteld en maakt de beurscommissie de inventaris en de resultatenrekening op.
De rekeningen worden opgesteld overeenkomstig het voorschrift van de wet op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen.
De jaarrekening en ook het jaarverslag van de Beurscommissie over de beursverrichtingen van de EBVB worden één maand voor de algemene vergadering der vennoten aan de commissarissen-revisoren voorgelegd.
De jaarrekening, het jaarverslag van de Beurscommissie en het verslag van de commissarissen worden onder gewone omslag aan de leden toegestuurd, samen met de oproeping tot de algemene vergadering.
Jaarlijks worden bij het einde van het boekjaar de boeken van de EBVB vastgesteld en maakt de beurscommissie de inventaris en de resultatenrekening op.
De rekeningen worden opgesteld overeenkomstig het voorschrift van de wet op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen.
De jaarrekening en ook het jaarverslag van de Beurscommissie over de beursverrichtingen van de EBVB worden één maand voor de algemene vergadering der vennoten aan de commissarissen-revisoren voorgelegd.
De jaarrekening, het jaarverslag van de Beurscommissie en het verslag van de commissarissen worden onder gewone omslag aan de leden toegestuurd, samen met de oproeping tot de algemene vergadering.
Art.32. L'année sociale commence le premier janvier de chaque année et se clôture le trente et un décembre.
Chaque année à la fin de l'exercice, les écritures de la SBVM sont arrêtées et la Commission de la Bourse dresse l'inventaire et établit les comptes annuels.
Les comptes sont établis conformément à la loi sur la comptabilité et les comptes annuels des entreprises et ses arrêtés d'exécution.
Les comptes annuels, ainsi que le rapport de la Commission de la Bourse sur les opérations de la SBVM sont soumis aux commissaires-réviseurs un mois avant l'assemblée générale annuelle des associés.
Les comptes annuels, le rapport de la Commission de la Bourse et le rapport des commissaires sont adressés sous pli ordinaire aux associés en même temps que la convocation à l'assemblée générale.
Chaque année à la fin de l'exercice, les écritures de la SBVM sont arrêtées et la Commission de la Bourse dresse l'inventaire et établit les comptes annuels.
Les comptes sont établis conformément à la loi sur la comptabilité et les comptes annuels des entreprises et ses arrêtés d'exécution.
Les comptes annuels, ainsi que le rapport de la Commission de la Bourse sur les opérations de la SBVM sont soumis aux commissaires-réviseurs un mois avant l'assemblée générale annuelle des associés.
Les comptes annuels, le rapport de la Commission de la Bourse et le rapport des commissaires sont adressés sous pli ordinaire aux associés en même temps que la convocation à l'assemblée générale.
Art. 34. Onverminderd de andere in de wet of in de verordeningen bepaalde middelen, dragen de beursvennootschappen bij tot de werkingskosten van de EBVB, middels een jaarlijks te betalen bijdrage, waarvan het bedrag en de nadere betalingsregels vastgesteld worden door de Beurscommissie en die goedgekeurd worden door de algemene vergadering, overeenkomstig de wet van 4 december 1990 en haar uitvoeringsverordeningen.
De EBVB mag ter financiering van haar investeringsuitgaven een beroep doen op leningen.
De EBVB mag ter financiering van haar investeringsuitgaven een beroep doen op leningen.
Art. 34. Sans préjudice à toutes autres ressources prévues par la loi ou par les règlements, les sociétés de bourse associées contribuent aux frais de fonctionnement de la SBVM par une cotisation payée annuellement, dont le montant est proposé par la Commission de la Bourse et approuvé par l'assemblée générale, conformément à la loi du 4 décembre 1990 et à ses règlements d'application.
La SBVM peut recourir à des emprunts pour financer ses dépenses d'investissement.
La SBVM peut recourir à des emprunts pour financer ses dépenses d'investissement.
Art.34. Onverminderd de andere in de wet of in de verordeningen bepaalde middelen, dragen de beursvennootschappen bij tot de werkingskosten van de EBVB, middels een jaarlijks te betalen bijdrage, waarvan het bedrag en de nadere betalingsregels vastgesteld worden door de Beurscommissie en die goedgekeurd worden door de algemene vergadering, overeenkomstig de wet van 4 december 1990 en haar uitvoeringsverordeningen.
Art.34. Sans préjudice à toutes autres ressources prévues par la loi ou par les règlements, les sociétés de bourse associées contribuent aux frais de fonctionnement de la SBVM par une cotisation payée annuellement, dont le montant est proposé par la Commission de la Bourse et approuvé par l'assemblée générale, conformément à la loi du 4 décembre 1990 et à ses règlements d'application.
Art. 35. In afwijking op artikel 13, eerste lid wordt de verhouding tussen het bedrag van de door een beursvennootschap ingeschreven aandelen en het bedrag van het eigen vermogen bepaald op vijftien procent, tot de algemene vergadering een andersluidend besluit heeft aangenomen.
Art. 35. Par dérogation à l'article 13, alinéa 1er, la proportion entre le montant des parts à souscrire par une société de bourse et le montant de ses capitaux propres est fixée à quinze pour cent, jusqu'à ce qu'il ait été statué autrement par l'assemblée générale.
Art. 36. In afwijking op artikel 13, tweede lid, wordt het aantal door de beursvennootschappen bedoeld in artikel 30, § 2, 3°, in te schrijven aandelen, tot 31 december 1992, bepaald afhankelijk van het gestorte kapitaal of vermogen, ongeacht het aantal effectenmakelaars die vennoot zijn of geassocieerd met die beursvennootschappen.
Art. 36. Par dérogation à l'article 13, alinéa 2, le nombre de parts à souscrire par les sociétés de bourse visées à l'article 30, § 2, 3°, est, jusqu'au 31 décembre 1992, fonction du capital ou du fonds social libéré, quel que soit le nombre d'agents de change associés ou attachés auxdites sociétés de bourse.
Art.36. In afwijking op artikel 13, tweede lid, wordt het aantal door de beursvennootschappen bedoeld in artikel 30, § 2, 3°, in te schrijven aandelen, tot 31 december 1992, bepaald afhankelijk van het gestorte kapitaal of vermogen, ongeacht het aantal effectenmakelaars die vennoot zijn of geassocieerd met die beursvennootschappen.
Art.36. Par dérogation à l'article 13, alinéa 2, le nombre de parts à souscrire par les sociétés de bourse visées à l'article 30, § 2, 3°, est, jusqu'au 31 décembre 1992, fonction du capital ou du fonds social libéré, quel que soit le nombre d'agents de change associés ou attachés auxdites sociétés de bourse.
Art.37. In afwijking op artikel 5, moet op het minimum maatschappelijk kapitaal van honderd miljoen frank, met toepassing van artikel 80 van de wet van..., slechts worden ingeschreven en gestort op de datum door de Beurscommissie bepaald en uiterlijk op 30 juni 1991.
Art.37. Par dérogation à l'article 5, le fonds social minimum de cent millions de francs ne doit, par application de l'article 80 de la loi du 4 décembre 1990, être souscrit et libéré qu'à la date fixée par la Commission de la Bourse, et au plus tard le 30 juin 1991.
Art.38. In afwijking op artikel 6 moet op de maatschappelijke aandelen slechts worden gestort op de datum door de Beurscommissie bepaald en uiterlijk op 30 juni 1991.
Art.38. Par dérogation à l'article 6, les parts sociales ne doivent être libérées qu'à la date fixée par la Commission de la Bourse, et au plus tard le 30 juin 1991.
Art.39. De eerste gewone algemene vergadering zal gehouden worden op de derde dinsdag van de maand maart 1992.
Art.39. La première assemblée générale ordinaire se tiendra le troisième mardi du mois de mars 1992.
Art. 40. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1991.
Art. 40. Le présent arrêté entre en vigueur le premier janvier 1991.
Art. 41. Onze Minister van Financiën wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 41. Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent arrêté.