Artikel 1. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werklieden van de sigarettenfabrieken en de gemengde ondernemingen, dit wil zeggen de sigarettenfabrieken die in dezelfde produktieeenheid ook kerftabak produceren en onder het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren.
Onder " werklieden " wordt verstaan de arbeiders en de arbeidsters.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
8 JULI 1993. - Paritair Comité voor het tabaksbedrijf. Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993. - Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 1989 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de sigarettenfabrieken en gemengde ondernemingen (overeenkomst geregistreerd op 21 januari 1994 onder het nummer 34.766/CO/133.01).
Titre
8 JUILLET 1993. - Commission paritaire de l'industrie des tabacs. Convention collective de travail du 8 juillet 1993. - Modification de la convention collective de travail du 20 janvier 1989 fixant les conditions de travail dans les usines de cigarettes et entreprises mixtes (convention enregistrée le 21 janvier 1994 sous le numéro 34.766/CO/133.01).
Dokumentinformationen
Info du document
Inhoud
Tekst (7)
Texte (7)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied.
CHAPITRE I. - Champ d'application.
Article 1. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises fabriquant des cigarettes et des entreprises mixtes, c'est-à-dire les usines de cigarettes qui, dans la même unité de production produisent également du tabac de coupe et qui ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs.
Par " ouvriers " on entend les ouvriers et les ouvrières.
Par " ouvriers " on entend les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Beschikkingen.
CHAPITRE II. - Dispositions.
Art. 2. Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 1989, gesloten in voornoemd paritair comité, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de sigarettenfabrieken en gemengde ondernemingen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 maart 1990 (Belgisch Staatsblad van 9 mei 1990), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart en 11 juni 1991, wordt vervangen door de volgende bepalingen :
" Art. 3. De minimumuurlonen van de meerderjarige werklieden worden als volgt vastgesteld, voor een arbeidsweek van 36 u. 30 :
" Art. 3. De minimumuurlonen van de meerderjarige werklieden worden als volgt vastgesteld, voor een arbeidsweek van 36 u. 30 :
Art. 2. L'article 3 de la convention collective de travail du 20 janvier 1989, conclue au sein de la commission paritaire précitée, fixant les conditions de travail dans les usines de cigarettes et entreprises mixtes, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 mars 1990 (moniteur belge du 9 mai 1990), modifié par la convention collective de travail du 26 mars et 11 juin 1991, est remplacé par les dispositions suivantes :
" Art. 3. Les salaires horaires minimums des ouvriers majeurs, sont fixés comme suit pour une semaine de travail de 36 h 30 :
" Art. 3. Les salaires horaires minimums des ouvriers majeurs, sont fixés comme suit pour une semaine de travail de 36 h 30 :
Kategorieen Vanaf 1 januari 1993
F
I 350,90
II 352,75
III 360,00
IV 370,80
V 375,15
VI 379,40
VII 384,90
F
I 350,90
II 352,75
III 360,00
IV 370,80
V 375,15
VI 379,40
VII 384,90
Categories A partir du 1er janvier 1993
F
I 350,90
II 352,75
III 360,00
IV 370,80
V 375,15
VI 379,40
VII 384,90
F
I 350,90
II 352,75
III 360,00
IV 370,80
V 375,15
VI 379,40
VII 384,90
Zij stemmen overeen met het gemiddelde van de viermaandelijkse indexcijfers van het laatste kwartaal 1992, zijnde 113,34.
De in dit artikel vermelde lonen, worden verhoogd met :
4 F per uur op 1 oktober 1993;
3 F per uur op 1 januari 1994;
3 F per uur op 1 oktober 1994.
Het loon verbonden aan categorie I wordt slechts gedurende de eerste 6 maanden na de aanwerving toegepast; daarna geldt het loon van categorie II.
Het uurloon van de stagiaires wordt voortaan opgetrokken tot 100 procent. "
De in dit artikel vermelde lonen, worden verhoogd met :
4 F per uur op 1 oktober 1993;
3 F per uur op 1 januari 1994;
3 F per uur op 1 oktober 1994.
Het loon verbonden aan categorie I wordt slechts gedurende de eerste 6 maanden na de aanwerving toegepast; daarna geldt het loon van categorie II.
Het uurloon van de stagiaires wordt voortaan opgetrokken tot 100 procent. "
Ils correspondent à la moyenne des indices quadrimestriels du dernier trimestre 1992, à savoir 113,34.
Les salaires mentionnés dans le présent article sont augmentés de :
4 F l'heure au 1er octobre 1993;
3 F l'heure au 1er janvier 1994;
3 F l'heure au 1er octobre 1994.
Le salaire de la catégorie I est seulement applicable pendant les 6 premiers mois suivant l'embauche; le salaire de la catégorie II est ensuite applicable.
Le salaire horaire des stagiaires sera dorénavant relevé jusqu'à 100 pour cent. "
Les salaires mentionnés dans le présent article sont augmentés de :
4 F l'heure au 1er octobre 1993;
3 F l'heure au 1er janvier 1994;
3 F l'heure au 1er octobre 1994.
Le salaire de la catégorie I est seulement applicable pendant les 6 premiers mois suivant l'embauche; le salaire de la catégorie II est ensuite applicable.
Le salaire horaire des stagiaires sera dorénavant relevé jusqu'à 100 pour cent. "
Zij stemmen overeen met het gemiddelde van de viermaandelijkse indexcijfers van het laatste kwartaal 1992, zijnde 113,34.
De in dit artikel vermelde lonen, worden verhoogd met :
4 F per uur op 1 oktober 1993;
3 F per uur op 1 januari 1994;
3 F per uur op 1 oktober 1994.
Het loon verbonden aan categorie I wordt slechts gedurende de eerste 6 maanden na de aanwerving toegepast; daarna geldt het loon van categorie II.
Het uurloon van de stagiaires wordt voortaan opgetrokken tot 100 procent. "
De in dit artikel vermelde lonen, worden verhoogd met :
4 F per uur op 1 oktober 1993;
3 F per uur op 1 januari 1994;
3 F per uur op 1 oktober 1994.
Het loon verbonden aan categorie I wordt slechts gedurende de eerste 6 maanden na de aanwerving toegepast; daarna geldt het loon van categorie II.
Het uurloon van de stagiaires wordt voortaan opgetrokken tot 100 procent. "
Ils correspondent à la moyenne des indices quadrimestriels du dernier trimestre 1992, à savoir 113,34.
Les salaires mentionnés dans le présent article sont augmentés de :
4 F l'heure au 1er octobre 1993;
3 F l'heure au 1er janvier 1994;
3 F l'heure au 1er octobre 1994.
Le salaire de la catégorie I est seulement applicable pendant les 6 premiers mois suivant l'embauche; le salaire de la catégorie II est ensuite applicable.
Le salaire horaire des stagiaires sera dorénavant relevé jusqu'à 100 pour cent. "
Les salaires mentionnés dans le présent article sont augmentés de :
4 F l'heure au 1er octobre 1993;
3 F l'heure au 1er janvier 1994;
3 F l'heure au 1er octobre 1994.
Le salaire de la catégorie I est seulement applicable pendant les 6 premiers mois suivant l'embauche; le salaire de la catégorie II est ensuite applicable.
Le salaire horaire des stagiaires sera dorénavant relevé jusqu'à 100 pour cent. "
Art.3. Artikel 19 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt door de volgende bepaling vervangen :
Art.3. L'article 19 de la même convention collective de travail est remplacé par la disposition suivante :
Art. 4. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 januari 1993 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1994 doch kan stilzwijgend worden verlengd na voornoemde datum van 31 december 1994.
Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de Voorzitter van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf en aan ieder der contracterende partijen.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 september 1994.
(Voor het KB, zie %%1994-09-15/66%%)
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mevr. M. SMET
Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de Voorzitter van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf en aan ieder der contracterende partijen.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 september 1994.
(Voor het KB, zie %%1994-09-15/66%%)
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mevr. M. SMET
Art. 4. La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1993 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1994, mais peut être reconduite tacitement après la date précitée du 31 décembre 1994.
Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente convention, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au Président de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties contractantes.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 septembre 1994.
(Pour l'AR, voir %%1994-09-15/66%%)
La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mme M. Smet
Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente convention, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au Président de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties contractantes.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 septembre 1994.
(Pour l'AR, voir %%1994-09-15/66%%)
La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mme M. Smet