Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
24 MEI 1995. - Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden. - Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 1994. - Vaststelling van nadere regels betreffende de bedrijfsplannen tot herverdeling van de arbeid en tot instelling van een sectoraal kader tot herverdeling van de arbeid (Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 1994 onder het nummer 35943/CO/125.02).
Titre
24 MAI 1994. - Convention collective de travail du 24 mai 1994. - Fixation des règles plus précises concernant les plans d'entreprise de redistribution du travail et instaurant un cadre sectoriel pour la redistribution du travail (Convention enregistrée le 28 juin 1994, sous le numéro 35943/CO/125.02).
Tekst (13)
Texte (13)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen.
CHAPITRE I. - Dispositions générales.
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan de bepalingen van titel IV van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen.
Article 1. La présente convention collective de travail met en oeuvre les dispositions du titre IV de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays.
Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de zagerij en aanverwante nijverheden.
Art. 2. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes.
Art. 3. Onverminderd de bepalingen van het hogervermelde koninklijk besluit van 24 december 1993, wensen de werkgevers- en werknemersorganisaties vertegenwoordigd in de schoot van het paritair subcomité, aan de ondernemingen die onder hun bevoegdheid ressorteren:
a) nadere regels aan te bevelen in verband met de uitvoering en de toepassing van de bedrijfsplannen tot herverdeling van de arbeid;
b) nadere regels op te leggen in verband met sommige verplichtingen in verband met de uitvoering en de toepassing van de bedrijfsplannen tot herverdeling van de arbeid, dit wanneer deze bedrijfsplannen gebaseerd zijn op het algemeen kader voor de herverdeling van de arbeid, zoals bedoeld bij artikel 25 van het hogervermelde koninklijk besluit van 24 december 1993, of wanneer deze bedrijfsplannen maatregelen voorzien eigen aan de onderneming, zoals bedoeld bij de artikelen 27 en 28 van het hogervermelde koninklijk besluit van 24 december 1993.
Art. 3. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 précité, les organisations des employeurs et des travailleurs représentées au sein de la Sous-commission paritaire souhaitent, pour les entreprises relevant de leur compétence :
a) recommander des règles plus précises au sujet de l'instauration et de l'application des plans d'entreprise de redistribution du travail;
b) imposer des règles plus précises en rapport avec certaines dispositions concernant l'instauration et l'application des plans d'entreprise de redistribution du travail quand ces plans sont basés sur le cadre général pour la redistribution du travail visé à l'article 25 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 précité ou quand ces plans d'entreprise prévoient des mesures propres à l'entreprise, visées aux articles 27 et 28 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 précité.
HOOFDSTUK II. - Paritaire aanbeveling in verband met de invoering en de toepassing van de bedrijfsplannen tot herverdeling van de arbeid.
CHAPITRE II. - Recommandation paritaire concernant l'instauration et l'application des plans d'entreprise de redistribution du travail.
Art. 4. De werkgevers- en werknemersorganisaties vertegenwoordigd in de schoot van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden zijn, na onderzoek van de mogelijke maatregelen inzake de herverdeling van de arbeid, tot de volgende vaststellingen gekomen:
a) De nodige vrijheid dient te worden gelaten met betrekking tot het sluiten van een bedrijfsplan tot herverdeling van de arbeid en het bepalen van de inhoud en aan de bedrijven die zich in de economische en organisatorische mogelijkheid bevinden arbeidsherverdelende maatregelen door te voeren en zodoende bijkomende aanwervingen te realiseren.
b) Dezelfde vrijheid dient te worden gelaten aan de bedrijven die gedwongen zijn een herstructurering door te voeren en die inspanningen leveren om het tewerkstellingsvolume te vrijwaren.
c) De vrijheid die aan de bedrijven is gelaten mag het sociaal klimaat binnen de sector niet in gedrang brengen en mag geen aanleiding geven tot een sociale concurrentie die van aard is het globaal tewerkstellingsvolume binnen de sector in gevaar te brengen.
d) Het hogervermelde koninklijk besluit van 24 december 1993 laat de bedrijven niet toe van de in de sector toepasselijke wettelijke, reglementaire en conventionele bepalingen af te wijken.
e) Bij het opstellen en het sluiten van een bedrijfsplan tot herverdeling van de arbeid, dienen de onderhandelende partijen rekening te houdend met de volgende principes:
Eerbiediging van de principes van de collectieve onderhandeling en van de vrijwilligheid:
De organisaties vertegenwoordigd in de schoot van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden verklaren dat het bedrijfsplan tot herverdeling van de arbeid dient gebaseerd te zijn enerzijds op de vrije onderhandeling tussen de sociale gesprekspartners en te berusten op de vrije wil van de onderneming initiatieven terzake te nemen en anderzijds op de vrijwilligheid van de werknemers die een gedeelte van hun arbeidstijd met anderen aanvaarden te verdelen.
Reversibiliteit:
De genomen maatregelen kunnen een tijdelijk karakter hebben en, in dat geval, scheppen geen verworven rechten in hoofde van de ene of andere partij.
Evaluatie:
Het bedrijfsplan tot herverdeling van de arbeid dient een regelmatige evaluatie van zijn toepassing en van zijn effecten op de tewerkstelling binnen het bedrijf te voorzien.
Specificiteiten van de onderneming:
De genomen maatregelen moeten beantwoorden aan de specifieke toestand van het bedrijf (grootte, ligging, marktpositie, organisatie, enz.).
Tewerkstellingseffect:
De genomen maatregelen dienen een positief effect te hebben op de tewerkstelling zowel qua het aantal tewerkgestelde werknemers als inzake het aantal aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid aangegeven dagen.
In de bedrijven die tot herstructurering gedwongen zijn, moeten de maatregelen streven naar het behoud van het zo hoog mogelijk aantal arbeidsplaatsen.
f) Ten einde de werkgevers- en werknemersorganisaties vertegenwoordigd in de schoot van het paritair subcomité in staat te stellen de herverdelingsmaatregelen, zoals zij zullen toegepast worden op het sectorale vlak te evalueren, is het noodzakelijk informatie te bekomen over de concrete toepassingen.
Deze inzameling van informatie dient de werkgevers- en werknemersorganisaties in staat te stellen in voorkomend geval maatregelen aan te bevelen of voor te stellen die de doeltreffendheid van het beleid kan vergroten.
Art. 4. Après avoir examiné les mesures de redistribution du travail possibles, les organisations des employeurs et des travailleurs représentées au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes sont arrivées aux conclusions suivantes :
a) il est nécessaire de laisser la liberté nécessaire en matière d'élaboration et de conclusion des plans d'entreprise de redistribution du travail aux entreprises qui se trouvent dans la possibilité économique et organisationnelle de mettre sur pied des mesures de redistribution du travail et de créer de ce fait des emplois supplémentaires;
b) la même liberté doit être laissée aux entreprises confrontées à la nécessité de procéder à une restructuration et qui fournissent des efforts pour préserver le volume de l'emploi;
c) la liberté laissée aux entreprises ne peut mettre en cause le climat social qui règne dans le secteur et ne peut donner lieu à une concurrence sociale de nature à mettre en danger le volume global de l'emploi dans le secteur;
d) l'arrêté royal du 24 décembre 1993 précité ne permet pas aux entreprises de déroger aux dispositions légales, réglementaires et conventionnelles applicables dans le secteur;
e) lors de l'élaboration et de la conclusion d'un plan d'entreprises, les parties qui négocient doivent prendre en compte les principes suivants :
respect des principes de négociation collective et de volontariat.
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes affirment que le plan d'entreprise de redistribution du travail doit être basé d'une part sur la libre négociation entre interlocuteurs sociaux et reposer sur le volontariat de l'entreprise de prendre des initiatives en la matière et d'autre part sur le volontariat des travailleurs qui acceptent de partager avec d'autres une part de leur temps de travail;
réversibilité.
Les mesures prises peuvent avoir un caractère temporaire et, dans ce cas, ne peuvent créer des droits acquis dans le chef d'aucune des parties;
évaluation.
Le plan d'entreprise de redistribution du travail devra prévoir une évaluation régulière de son application et de ses effets sur l'emploi au plan de l'entreprise;
spécificités de l'entreprise.
Les mesures prises doivent répondre à la situation spécifique de l'entreprise (taille, situation géographique, position sur le marché, organisation, etc., ...);
effet sur l'emploi.
Les mesures prises doivent avoir un effet positif sur l'emploi tant en ce qui concerne le nombre de personnes occupées que le nombre de jours de travail déclarés à l'Office national de sécurité sociale.
En ce qui concerne les entreprises confrontées à la nécessité de procéder à une restructuration, les mesures doivent tendre à conserver le maximum d'emplois;
f) afin de permettre aux organisations d'employeurs et de travailleurs représentées au sein de la Sous-commission paritaire d'évaluer les mesures de redistribution telles qu'elles seront appliquées au niveau sectoriel, il est nécessaire d'obtenir l'information relative aux applications concrètes.
Cette collecte d'informations doit permettre aux organisations des employeurs et des travailleurs de recommander ou de proposer, le cas échéant, des mesures complémentaires susceptibles d'augmenter l'efficacité de la stratégie.
Art. 5. Gelet op de hogervermelde vaststellingen en principes, doen de werkgevers- en werknemersorganisaties vertegenwoordigd in de schoot van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden de volgende aanbevelingen aan de ondernemingen van de sector:
§ 1. Alvorens een bedrijfsplan op te stellen, is het aangeraden aan de ondernemingen de werkgeversorganisatie te raadplegen teneinde alle noodzakelijke inlichtingen betreffende de wettelijke, reglementaire en conventionele bepalingen met dewelke rekening moet gehouden worden te bekomen.
§ 2. Er wordt ten zeerste aanbevolen dat de werkgever, ongeacht de grootte van de onderneming, het bedrijfsplan tot herverdeling van de arbeid onderhandelt met tenminste de representatieve werknemersorganisaties die in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden zetelen.
§ 3. Er wordt ten zeerste aanbevolen aan de werkgevers collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten om het bedrijfsplan tot herverdeling van de arbeid tot stand te brengen.
§ 4. Voor de ondernemingen van de sector, verdienen de volgende arbeidsherverdelende maatregelen een aandachtig onderzoek:
a) de invoering van halftijds brugpensioen.
Zodra de in de schoot van het paritair subcomité vertegenwoordigde werkgevers- en werknemersorganisaties over alle noodzakelijke inlichtingen zullen beschikken, voeren zij een onderhandeling teneinde deze maatregel op sectoraal vlak door te voeren.
De organisaties raden de werkgevers aan die deze maatregel zouden gebruiken, de mogelijkheid te onderzoeken de vorming van de aan te werven vervangers te laten verwezenlijken door de halftijds bruggepensioneerden en dit, in samenwerking met de bevoegde sectorale instelling.
b) de uitbreiding van het recht op loopbaanonderbreking.
c) de invoering van het recht op halftijdse loopbaanonderbreking, in het bijzonder wanneer deze maatregel gepaard gaat met de vorming van jonge werknemers.
d) het vrijwillig overstappen van voltijdse naar deeltijdse arbeid.
e) de maatregelen die het beroep op overuren beperken.
f) de invoering van de vervanging van de werknemers die van het stelsel betaald educatief verlof genieten.
§ 5. Alvorens een bedrijfsplan tot herverdeling van de arbeid neer te leggen bij de Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen, is het ten zeerste aanbevolen aan de ondernemingen die een bedrijfsplan hebben opgesteld dit ontwerp voor advies voor te leggen aan het beperkt comité opgericht in de schoot van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden.
Deze adviesaanvraag wordt overgemaakt aan de Voorzitter van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen - Belliardstraat 51, 1040 Brussel.
De in de schoot van het beperkt comité vertegenwoordigde organisaties nemen de verbintenis aan hun advies binnen de 14 dagen na ontvangst van de door de werkgever overgemaakte aanvraag te geven.
Art. 5. Tenant compte des constatations et principes susmentionnés, les organisations des employeurs et des travailleurs représentées au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes font les recommandations suivantes aux entreprises du secteur :
§ 1er. Avant d'élaborer un plan d'entreprise de redistribution du travail, il est conseillé aux entreprises de consulter l'organisation des employeurs afin d'obtenir toutes les informations nécessaires quant aux dispositions légales, réglementaires et conventionnelles dont il y a lieu de tenir compte.
§ 2. Il est vivement recommandé que l'employeur, peu importe la taille de son entreprise, négocie le plan d'entreprise de redistribution du travail au moins avec les organisations représentatives des travailleurs siégeant au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes.
§ 3. Il est vivement recommandé aux employeurs de conclure des conventions collectives de travail pour mettre en oeuvre le plan d'entreprise de redistribution du travail.
§ 4. Pour les entreprises du secteur, les mesures de redistribution du travail suivantes méritent d'être examinées attentivement :
a) l'instauration de la prépension à mi-temps.
Dès qu'elles disposeront de toutes les informations nécessaires au sujet de la prépension à mi-temps, les organisations des employeurs et des travailleurs représentées au sein de la Sous-commission paritaire procéderont à une négociation visant à la mise en oeuvre au plan sectoriel de cette mesure.
Les organisations recommandent aux employeurs qui utiliseraient cette mesure d'envisager la possibilité de réaliser la formation des remplacants à engager par l'intermédiaire des prépensionnés à mi-temps et ce, en collaboration avec l'instance sectorielle compétente;
b) l'élargissement du droit à l'interruption de carrière;
c) l'instauration du droit à l'interruption de carrière à mi-temps, particulièrement lorsque cette mesure peut s'accompagner de la formation de jeunes travailleurs;
d) le passage volontaire du travail à temps plein vers le travail à temps partiel;
e) les mesures permettant de limiter le recours aux heures supplémentaires;
f) l'instauration du remplacement des travailleurs bénéficiaires du système du congé-éducation payé.
§ 5. Avant de déposer au Greffe du Service des relations collectives de travail un plan d'entreprise de redistribution du travail, il est vivement recommandé aux entreprises de transmettre pour avis le projet qu'elles ont élaboré au Comité restreint institué au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes.
La demande d'avis est adressée au président de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes - Service des relations collectives de travail - rue Belliard 51, 1040 Bruxelles.
Les organisations représentées au sein du Comité restreint prennent l'engagement d'émettre leur avis dans les 14 jours de réception de la demande adressée par l'employeur.
HOOFDSTUK III. - Nadere regels van toepassing bij het opstellen van bedrijfsplannen tot herverdeling van de arbeid.
CHAPITRE III. - Règles plus précises applicables lors de l'établissement de plans d'entreprise de redistribution du travail.
Art. 6. De ondernemingen die bedrijfsplannen tot herverdeling van de arbeid indienen, die gebaseerd zijn op het algemeen kader tot herverdeling van de arbeid of maatregelen voorzien die eigen zijn aan de onderneming, dienen, tenminste gelijktijdig met het indienen van het dossier ter Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, Belliardstraat 51, te 1040 Brussel, een volledig afschrift van het dossier met een ter post aangetekende brief over te maken aan de Voorzitter van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden - Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen Belliardstraat 51, te 1040 Brussel.
Art. 6. Les entreprises qui introduisent des plans d'entreprise de redistribution du travail basées sur le cadre général pour la redistribution du travail ou prévoyant des mesures propres à l'entreprise, doivent, au moins simultanément au dépôt du dossier au Greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail, rue Belliard 51, à 1040 Bruxelles, transmettre une copie complète du dossier, par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes - Service des relations collectives de travail - rue Belliard 51, 1040 Bruxelles.
HOOFDSTUK IV. - Aan het paritair subcomité over te maken informatie.
CHAPITRE IV. - Informations à fournir à la Sous-commission paritaire.
Art. 7. § 1. De werkgever die een bedrijfsplan tot herverdeling van de arbeid toepast is er toe gehouden per aangetekende brief aan de Voorzitter van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden een driemaandelijks verslag over te maken en dit binnen de maand volgend op het einde van ieder kwartaal gedurende hetwelk hij door een bedrijfsplan is gebonden. De inhoud van dit driemaandelijks verslag wordt in de volgende paragraaf beschreven.
§ 2. Het door de werkgever over te maken verslag bevat de volgende inlichtingen:
a) naam en adres van de onderneming.
b) aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid aangegeven personeel en arbeidsdagen voor ieder kwartaal van het jaar 1993.
c) volgens het bedrijfsplan voorzien effect inzake tewerkstelling met betrekking tot het kwartaal waarop het verslag slaat.
d) aantal aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid aangegeven arbeiders en dagen met betrekking tot het kwartaal waarop het verslag slaat.
e) evaluatie van het bedrijfsplan door de werkgever.
f) evaluatie van het bedrijfsplan door de betrokken werknemers of hun vertegenwoordigers.
Art. 7. § 1er. L'employeur qui met en oeuvre un plan d'entreprise de redistribution du travail est tenu de transmettre par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes dans le mois suivant la fin de chaque trimestre pour lequel il est lié par un tel plan un rapport dont le contenu est décrit au paragraphe suivant.
§ 2. Le rapport à transmettre par l'employeur contient les indications suivantes :
a) dénomination et adresse de l'entreprise;
b) personnel et nombre de jours déclarés à l'Office national de sécurité sociale pour chaque trimestre de l'année 1993;
c) effet prévu selon le plan d'entreprise en matière d'emplois pour le trimestre auquel a trait le rapport;
d) nombre de travailleurs et de jours déclarés à l'Office national de sécurité sociale pour le trimestre auquel a trait le rapport;
e) évaluation du plan d'entreprise par l'employeur;
f) évaluation du plan d'entreprise par les travailleurs concernés ou leurs représentants.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen.
CHAPITRE V. - Dispositions finales.
Art. 8. § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 maart 1994 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elke van de ondertekenende partijen mits het in acht nemen van een opzeggingsperiode van zes maand die per aantekende brief wordt betekend aan de Voorzitter van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden.
Afschrift van de opzegging wordt door de Voorzitter van het paritair subcomité overgemaakt aan de andere ondertekenende partijen.
Gezien om worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 augustus 1995.
(Voor het KB, zie %%1995-08-07/81%%).
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mevr. M. SMET
Art. 8. § 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er mars 1994 et est conclue pour une durée indéterminée.
§ 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes.
Le président de la Sous-commission envoie une copie de la dénonciation aux autres parties signataires.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 août 1995.
(Pour l'AR, voir %%1995-08-07/81%%).
La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mme M. SMET