Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
13 JANUARI 1995. - Koninklijk besluit houdende bepaling van sommige elementen van de definitie van euro-obligaties.
Titre
13 JANVIER 1995. - Arrêté royal précisant certains éléments de la définition d'euro-obligations.
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. Het bedrag beoogd in artikel 34, § 1, tweede lid, 1°, van het koninklijk besluit nr 185 van 9 juli 1935 op de bankcontrole en het uitgifteregime voor titels en effecten is op 2 miljard frank vastgesteld.
Article 1. Le montant visé à l'article 34, § 1, alinéa 2, 1°, de l'arrêté royal n° 185 du 9 juillet 1935 sur le contrôle des banques et le régime des émissions de titres et valeurs est fixé à 2 milliards de francs.
Art.2. In artikel 34, § 1, tweede lid, 2°, van hetzelfde besluit wordt het woord " vier " vervangen door het woord " drie ".
Art.2. A l'article 34, § 1, alinéa 2, 2°, du même arrêté, le mot " quatre " est remplacé par le mot " trois ".
Art.3. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art.3. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 4. Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 13 januari 1995.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Financiën,
  Ph. MAYSTADT
Art. 4. Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 13 janvier 1994.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre des Finances,
  Ph. MAYSTADT