Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
12 DECEMBER 1995. Paritair Comité voor de vlasbereiding. - Beslissing van 12 december 1995. - Toepassingsgebied.
Titre
12 DECEMBRE 1995. - Commission paritaire de la préparation du lin Décision du 12 décembre 1995.
Dokumentinformationen
Tekst (21)
Texte (21)
Toepassingsgebied.
Champ d'application.
Artikel 1. Deze beslissing is van toepassing op alle werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen voor de vlasbereiding.
Article 1. La présente décision est applicable à tous les employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de la préparation du lin.
Vaststelling van de vakantiedata voor 1996
Fixation des dates de vacances pour 1996.
I. West-Vlaanderen.
I. Flandre occidentale.
Art.2. In de ondernemingen gevestigd in de provincie West-Vlaanderen en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 1996 aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende periodes :
  a) van 22 juli 1996 tot en met 17 augustus 1996 : geldig voor deze gelegen in het arrondissement Kortrijk.
  b) van 1 juli 1996 tot en met 13 juli 1996 : geldig voor deze gelegen in de arrondissementen Roeselare-Tielt, Oostende en Veurne-Diksmuide.
  c) van 5 augustus 1996 tot en met 24 augustus 1996 : geldig voor deze gelegen in het arrondissement Ieper.
Art.2. Dans les entreprises situées dans la province de Flandre occidentale qui ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de la préparation du lin, les vacances principales sont octroyées en 1996 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux périodes suivantes :
  a) du 22 juillet 1996 au 17 août 1996 inclus : valable pour celles situées dans l'arrondissement de Courtrai.
  b) du 1er juillet 1996 au 13 juillet 1996 inclus : valable pour celles situées dans les arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende et Furnes-Dixmude.
  c) du 5 août 1996 au 24 août 1996 inclus : valable pour celles situées dans l'arrondissement d'Ypres.
Art.3. De overige verlofdagen zullen verleend worden op in gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemer(s) vastgestelde data.
Art.3. Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s).
II. Oost-Vlaanderen.
II. Flandre orientale.
Art.4. In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 1996 aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in navermelde periodes :
  a) van 27 mei 1996 tot en met 1 juni 1996 : geldig voor deze gelegen in het arrondissement Gent-Eeklo;
  b) van 17 juni 1996 tot en met 22 juni 1996 : geldig voor deze gelegen in het arrondissement Sint-Niklaas;
  c) van 24 juni 1996 tot en met 29 juni 1996 : geldig voor deze gelegen in het arrondissement Oudenaarde.
  De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee slechts één vakantieperiode uitmaakt.
Art.4. Dans les entreprises qui ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées dans la province de Flandre orientale, les vacances principales sont octroyées en 1996 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux périodes suivantes :
  a) du 27 mai 1996 au 1er juin 1996 inclus : valable pour celles situées dans l'arrondissement de Gand-Eeklo;
  b) du 17 juin 1996 au 22 juin 1996 inclus : valable pour celles situées dans l'arrondissement de Saint-Nicolas ;
  c) du 24 juin 1996 au 29 juin 1996 inclus : valable pour celles situées dans l'arrondissement d'Audenarde.
  La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances.
Art.5. De overige verlofdagen zullen verleend worden op in gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemer(s) vastgestelde data.
Art.5. Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s).
III. Overige streken van het land.
III. Autres régions du pays.
Art.6. In de overige streken van het land zal in de ondernemingen welke ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de vlasbereiding, een hoofdvakantie verleend worden aan de rechthebbende werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 1 juli 1996 tot en met 13 juli 1996.
Art.6. Dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la préparation du lin, situées dans les autres régions du pays, il est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une période de vacances principales de deux semaines du 1er juillet 1996 au 13 juillet 1996 inclus.
Art.7. De overige verlofdagen zullen verleend worden op in gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemer(s) vastgestelde data.
Art.7. Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s).
IV. Slijters.
IV. Arracheurs de lin.
Art.8. De vakantie van de slijters dient verleend te worden na de terugkeer van de slijtcampagne, in zoverre de hoofdvakantie nog niet genomen werd.
Art.8. Les vacances des arracheurs de lin sont octroyées après le retour de la campagne d'arrachage, pour autant que les vacances principales n'aient pas été prises.
V. Afwijkingen.
V. Dérogations.
Art.9. In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met 7, worden voor de volgende ondernemingen deze periodes van hoofdvakantie toegestaan :
  - N.V. Ghekiere Daniël, Rollegem, Kapelsestraat 57, 8880 Sint-Eloois-Winkel (Ledegem), van 1 augustus 1996 tot en met 28 augustus 1996;
  - Michels Albert, Oude Heirbaan 6, 9800 Grammene, van 17 juni 1996 tot en met 22 juni 1996;
  - N.V. Etn. Albert Declercq, Brugstraat 54, 8930 Menen-Lauwe, van 29 juli 1996 tot en met 24 augustus 1996;
  - N.V. Debruyne, Pittemsestraat 26, 8850 Ardooie, van 23 juli 1996 tot en met 16 augustus 1996.
  De overige verlofdagen zullen verleend worden op in gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemer(s) vastgestelde data.
Art.9. Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 7 inclus, ces périodes de vacances principales sont accordées aux entreprises suivantes :
  - S.A. Ghekiere Daniël, Rollegem, Kapelsestraat 57, 8880 Sint-ElooisWinkel (Ledegem), du 1er août 1996 au 28 août 1996 inclus;
  - Michels Albert, Oude Heirbaan 6, 9800 Grammene, du 17 juin 1996 au 22 juin 1996 inclus;
  - S.A. Ent. Albert Declercq, Brugstraat 54, 8930 Menen-Lauwe, du 29 juillet 1996 au 24 août 1996 inclus;
  - S.A. Debruyne, Pittemsestraat, 26, 8850 Ardooie, du 23 juillet 1996 au 16 août 1996.
  Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s).
Art.10. In afwijking van de bepalingen van de artikelen 2 tot en met 7 is het toegelaten de stoker-roter drie dagen vóór het einde van de hoofdvakantie te werk te stellen.
Art.10. Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 7 inclus, il est permis d'occuper le chauffeur-rouisseur trois jours avant la fin des vacances principales.
Art.11. Het laden, vervoer en lossen van strovlas van de oogst 1996 is toegelaten tijdens de vakantieperioden bepaald bij de vorige artikelen met dien verstande dat de hoofdvakantie moet geëerbiedigd worden.
Art.11. Le chargement, le transport et le déchargement du lin en paille de la moisson 1996 sont autorisés pendant les périodes de vacances fixées aux articles ci-dessus, pourvu que les vacances principales soient respectées.
Art.12. Buiten de in artikel 2 voorziene afwijkingen kan het bureau van het Paritair Comité voor de vlasbereiding, voor uitzonderlijke plots gerezen omstandigheden, afwijkingen toestaan inzake de vakantiedata.
  Deze plots gerezen omstandigheden dienen :
  a) onmiddellijk aan de voorzitter van het Paritair Comité en aan de in het Paritair Comité vertegenwoordigde vakorganisaties medegedeeld;
  b) van ernstige economische of technische aard of economische en technische aard te zijn.
  De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden, dienen ten minste drie weken vóór de aanvang van de voor bedoelde onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het Paritair Comité voor de vlasbereiding ingediend en dienen een nieuw voorstel van vakantieperiode te omvatten of te vermelden.
Art.12. Excepté les dérogations prévues à l'article 2, le bureau de la Commission paritaire de la préparation du lin peut accorder des dérogations concernant les dates de vacances pour des circonstances exceptionnelles imprévues.
  Ces circonstances imprévues doivent :
  a) être signalées immédiatement au président de la Commission paritaire et aux organisations syndicales représentées au sein de cette Commission paritaire ;
  b) avoir un caractère économique ou technique sérieux ou un caractère économique et technique.
  Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus doivent être introduites auprès du président de la Commission paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période de vacances.
VI. Slotbepaling.
VI. Disposition finale.
Art. 13. Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 1996 en heeft uitwerking tot en met 31 december 1996.
  Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 april 1996.
  (Voor het KB, zie %%1996-04-11/34%%).
  De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
  Mevr. M. SMET
  De Minister van Sociale Zaken,
  Mevr. M. DE GALAN
Art. 13. La présente décision entre en vigueur le 1er janvier 1996 et est d'application jusqu'au 31 décembre 1996 inclus.
  Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 avril 1996.
  (Pour l'AR, voir %%1996-04-11/34%%).
  La Ministre de l'Emploi et du Travail,
  Mme M. SMET
  La Ministre des Affaires sociales,
  Mme M. DE GALAN