Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
7 OKTOBER 1996. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende de opneming van financiële instrumenten in de eerste markt van een effectenbeurs.
Titre
7 OCTOBRE 1996. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à l'inscription d'instruments financiers au premier marché d'une bourse de valeurs mobilières.
Dokumentinformationen
Numac: 1996003537
Datum: 1996-10-07
Info du document
Numac: 1996003537
Date: 1996-10-07
Tekst (14)
Texte (14)
Artikel 1. In de Franse tekst van artikel 7 van het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende de opneming van financiële instrumenten in de eerste markt van een effectenbeurs, worden tussen de woorden "demandes d'inscription" en ", adressées" de woorden "au premier marché" ingevoegd.
Article 1. Dans le texte français de l'article 7 de l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à l'inscription d'instruments financiers au premier marché d'une bourse de valeurs mobilières, les mots "au premier marché" sont insérés entre les mots "demandes d'inscription" et ", adressées".
Art.2. In de Franse tekst van artikel 9 van hetzelfde besluit, wordt tussen de woorden "financière" en "des demandes", het woord "concernant" ingevoegd.
Art.2. Dans le texte français de l'article 9 du même arrêté, le mot "concernant" est inséré entre les mots "financière" et "des demandes".
Art.3. In de Franse tekst van artikel 15, 9° van hetzelfde besluit, worden tussen de woorden "la société tierce émettrice" en "ait publié" de woorden "des actions" ingevoegd.
Art.3. Dans le texte français de l'article 15, 9° du même arrêté, les mots "des actions" sont insérés entre les mots "la société tierce émettrice" et "ait publié".
Art.4. In de Franse tekst van artikel 23, laatste lid van hetzelfde besluit, worden tussen de woorden "inscription" en ", à l'émetteur" de woorden "au premier marché" ingevoegd.
Art.4. Dans le texte français de l'article 23, dernier alinéa du même arrêté, les mots "au premier marché" sont insérés entre les mots "inscription" et ", à l'émetteur".
Art.5. Artikel 25, § 1 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld als volgt :
"3° Onverminderd artikelen 18, § 1, 1° en 24 van dit besluit, moeten de uitgevende instellingen, wanneer bij een openbare uitgifte van nieuwe aandelen van een categorie waarvan reeds aandelen zijn opgenomen in de eerste markt, die nieuwe aandelen niet automatisch worden opgenomen, daarvoor de opneming in de eerste markt vragen, hetzij uiterlijk een jaar na de uitgifte, hetzij op het ogenblik waarop de betrokken aandelen vrij verhandelbaar worden."
"3° Onverminderd artikelen 18, § 1, 1° en 24 van dit besluit, moeten de uitgevende instellingen, wanneer bij een openbare uitgifte van nieuwe aandelen van een categorie waarvan reeds aandelen zijn opgenomen in de eerste markt, die nieuwe aandelen niet automatisch worden opgenomen, daarvoor de opneming in de eerste markt vragen, hetzij uiterlijk een jaar na de uitgifte, hetzij op het ogenblik waarop de betrokken aandelen vrij verhandelbaar worden."
Art.5. L'article 25, § 1er du même arrêté est complété comme suit :
"3° Sans préjudice des articles 18, § 1er, 1° et 24 du présent arrêté, en cas de nouvelle émission publique d'actions de même catégorie que celles déjà inscrites au premier marché, les émetteurs doivent, s'il n'y a pas d'inscription automatique des nouvelles actions, demander leur inscription au premier marché, soit au plus tard un an après leur émission, soit au moment où elles deviennent librement négociables."
"3° Sans préjudice des articles 18, § 1er, 1° et 24 du présent arrêté, en cas de nouvelle émission publique d'actions de même catégorie que celles déjà inscrites au premier marché, les émetteurs doivent, s'il n'y a pas d'inscription automatique des nouvelles actions, demander leur inscription au premier marché, soit au plus tard un an après leur émission, soit au moment où elles deviennent librement négociables."
Art.6. In de Franse tekst van artikel 25, § 2, 2° van hetzelfde besluit, worden de woorden "et pertes" geschrapt.
Art.6. Dans le texte français de l'article 25, § 2, 2° du même arrêté, les mots "et pertes" sont supprimés.
Art.7. In artikel 27 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid vervangen door de volgende bepaling :
"De persoon die de opneming van financiële instrumenten in de eerste markt van de effectenbeurs van Brussel vraagt, is 100 000 frank aan het betrokken directiecomité verschuldigd, wanneer nog geen enkel financieel instrument van hetzelfde type in de eerste markt is opgenomen.
Indien de aanvraag tot opneming betrekking heeft op verschillende warrantseries, bedraagt de vergoeding 100 000 frank, verhoogd met 10 000 frank per noteringslijn en per levensjaar prorata temporis berekend, verschuldigd vanaf haar effectieve notering.
Deze vergoeding is niet verschuldigd door buitenlandse uitgevende instellingen, voor wat betreft financiële instrumenten die reeds in Eurolist zijn opgenomen of waarvoor de opneming in de eerste markt wordt aangevraagd met het oog op hun opneming in Eurolist, op voorwaarde dat ze effectief in Eurolist worden opgenomen binnen drie maanden na indiening van de aanvraag.".
"De persoon die de opneming van financiële instrumenten in de eerste markt van de effectenbeurs van Brussel vraagt, is 100 000 frank aan het betrokken directiecomité verschuldigd, wanneer nog geen enkel financieel instrument van hetzelfde type in de eerste markt is opgenomen.
Indien de aanvraag tot opneming betrekking heeft op verschillende warrantseries, bedraagt de vergoeding 100 000 frank, verhoogd met 10 000 frank per noteringslijn en per levensjaar prorata temporis berekend, verschuldigd vanaf haar effectieve notering.
Deze vergoeding is niet verschuldigd door buitenlandse uitgevende instellingen, voor wat betreft financiële instrumenten die reeds in Eurolist zijn opgenomen of waarvoor de opneming in de eerste markt wordt aangevraagd met het oog op hun opneming in Eurolist, op voorwaarde dat ze effectief in Eurolist worden opgenomen binnen drie maanden na indiening van de aanvraag.".
Art.7. A l'article 27 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
"La personne qui demande l'inscription d'instruments financiers au premier marché de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles est redevable de la somme de 100 000 francs au comité de direction concerné au cas où aucun instrument financier du même type n'est déjà inscrit au premier marché.
Lorsque la demande d'inscription porte sur différentes séries de warrants, la redevance s'élève à la somme de 100 000 francs augmentée de la somme, calculée prorata temporis, de 10 000 francs par ligne de cotation et par année de vie, due dès sa cotation effective.
Cette rémunération n'est pas due par les émetteurs étrangers, en ce qui concerne des instruments financiers qui sont déjà inscrits à Eurolist ou dont l'inscription au premier marché est demandée en vue de leur inscription à Eurolist, à condition qu'ils soient réellement inscrits à Eurolist dans les trois mois à partir de l'introduction de la demande." .
"La personne qui demande l'inscription d'instruments financiers au premier marché de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles est redevable de la somme de 100 000 francs au comité de direction concerné au cas où aucun instrument financier du même type n'est déjà inscrit au premier marché.
Lorsque la demande d'inscription porte sur différentes séries de warrants, la redevance s'élève à la somme de 100 000 francs augmentée de la somme, calculée prorata temporis, de 10 000 francs par ligne de cotation et par année de vie, due dès sa cotation effective.
Cette rémunération n'est pas due par les émetteurs étrangers, en ce qui concerne des instruments financiers qui sont déjà inscrits à Eurolist ou dont l'inscription au premier marché est demandée en vue de leur inscription à Eurolist, à condition qu'ils soient réellement inscrits à Eurolist dans les trois mois à partir de l'introduction de la demande." .
Art.8. Artikel 28 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door de volgende bepaling :
"Art. 28. § 1. De Belgische uitgevende instellingen waarvan op hun aanvraag financiële instrumenten in de eerste markt van de effectenbeurs van Brussel zijn opgenomen, zijn verplicht een jaarlijkse bijdrage te betalen.
Deze bijdrage bedraagt 100 000 frank, vermeerderd met de als volgt berekende bedragen :
1° voor de schijf van de beurswaarde tussen 500 000 001 frank en 1 000 000 000 frank : 1/5 000;
2° voor de schijf van de beurswaarde tussen 1 000 000 001 frank en 5 000 000 000 frank : 1/10 000;
3° voor de schijf van de beurswaarde die 5 000 000 000 frank overschrijdt : 1/15 000.
Deze bijdrage mag 5 000 000 frank per uitgevende instelling en per jaar niet overschrijden.
De in het tweede lid bedoelde beurswaarde wordt bekomen door het aantal uitgegeven, al dan niet genoteerde financiële instrumenten, met uitzondering van de obligaties, de certificaten uitgegeven ter vertegenwoordiging of als tegenwaarde van obligaties, en de warranten, te vermenigvuldigen met de laatste koers van de financiële instrumenten van dezelfde categorie die tijdens het vorige jaar genoteerd werden.
Wanneer in de loop van een kalenderjaar voor de eerste maal financiële instrumenten van een Belgische uitgevende instelling in de eerste markt van de effectenbeurs van Brussel worden opgenomen, is deze uitgevende instelling de in het eerste, tweede en derde lid bedoelde bijdrage prorata temporis verschuldigd, met dien verstande dat de in het tweede lid bedoelde beurswaarde wordt bekomen door het aantal uitgegeven financiële instrumenten te vermenigvuldigen met de eerste koers die voor het betrokken financieel instrument wordt genoteerd.
De Belgische uitgevende instellingen waarvan de financiële instrumenten worden opgenomen in Eurolist, betalen jaarlijks aan de effectenbeursvennootschap van Brussel een bijkomende bijdrage, die 40 000 ECU bedraagt. Wanneer de financiële instrumenten in de loop van een kalenderjaar voor de eerste maal in Eurolist worden opgenomen, wordt de vergoeding prorata temporis berekend op de nog te lopen volledige maanden.
De schrapping als sanctie van een financieel instrument geeft geen aanleiding tot gehele noch tot gedeeltelijke terugbetaling. In geval van schrapping op aanvraag van een financieel instrument, is de uitgevende instelling de in het eerste, tweede en derde lid bedoelde bijdrage prorata temporis verschuldigd.
De Minister van Financiën kan het bedrag van de jaarlijkse bijdrage en van de in het zesde lid bedoelde bijkomende bijdrage, alsook de in het tweede lid bedoelde schijven van de beurswaarde aanpassen.
De jaarlijkse bijdrage en de in het zesde lid bedoelde bijkomende bijdrage worden vereffend op een door het directiecomité vastgestelde datum.
§ 2. De Belgische instellingen die obligaties uitgeven, alsook certificaten gecreëerd ter vertegenwoordiging of als tegenwaarde van obligaties, moeten een éénmalige forfaitaire vergoeding betalen van 200 000 frank, ongeacht het bedrag en de duur van de uitgifte.
§ 3. In afwijking van § 1, stelt het directiecomité, de Belgische uitgevende instellingen waarvan de aandelen voor de eerste maal in de eerste markt van de Effectenbeursvennootschap van Brussel worden opgenomen en waarvan de eigen middelen bij de opneming lager zijn dan 1 miljard frank, en die als maatschappelijk doel een handels- of nijverheidsbedrijvigheid hebben, gedurende drie jaar vrij van de betaling van de jaarlijkse bijdrage.
Het directiecomité kan in het belang van de goede werking van de markt deze vrijstelling aan bijkomende voorwaarden onderwerpen.
De Minister van Financiën kan het in het eerste lid beoogde bedrag van de eigen middelen aanpassen.".
"Art. 28. § 1. De Belgische uitgevende instellingen waarvan op hun aanvraag financiële instrumenten in de eerste markt van de effectenbeurs van Brussel zijn opgenomen, zijn verplicht een jaarlijkse bijdrage te betalen.
Deze bijdrage bedraagt 100 000 frank, vermeerderd met de als volgt berekende bedragen :
1° voor de schijf van de beurswaarde tussen 500 000 001 frank en 1 000 000 000 frank : 1/5 000;
2° voor de schijf van de beurswaarde tussen 1 000 000 001 frank en 5 000 000 000 frank : 1/10 000;
3° voor de schijf van de beurswaarde die 5 000 000 000 frank overschrijdt : 1/15 000.
Deze bijdrage mag 5 000 000 frank per uitgevende instelling en per jaar niet overschrijden.
De in het tweede lid bedoelde beurswaarde wordt bekomen door het aantal uitgegeven, al dan niet genoteerde financiële instrumenten, met uitzondering van de obligaties, de certificaten uitgegeven ter vertegenwoordiging of als tegenwaarde van obligaties, en de warranten, te vermenigvuldigen met de laatste koers van de financiële instrumenten van dezelfde categorie die tijdens het vorige jaar genoteerd werden.
Wanneer in de loop van een kalenderjaar voor de eerste maal financiële instrumenten van een Belgische uitgevende instelling in de eerste markt van de effectenbeurs van Brussel worden opgenomen, is deze uitgevende instelling de in het eerste, tweede en derde lid bedoelde bijdrage prorata temporis verschuldigd, met dien verstande dat de in het tweede lid bedoelde beurswaarde wordt bekomen door het aantal uitgegeven financiële instrumenten te vermenigvuldigen met de eerste koers die voor het betrokken financieel instrument wordt genoteerd.
De Belgische uitgevende instellingen waarvan de financiële instrumenten worden opgenomen in Eurolist, betalen jaarlijks aan de effectenbeursvennootschap van Brussel een bijkomende bijdrage, die 40 000 ECU bedraagt. Wanneer de financiële instrumenten in de loop van een kalenderjaar voor de eerste maal in Eurolist worden opgenomen, wordt de vergoeding prorata temporis berekend op de nog te lopen volledige maanden.
De schrapping als sanctie van een financieel instrument geeft geen aanleiding tot gehele noch tot gedeeltelijke terugbetaling. In geval van schrapping op aanvraag van een financieel instrument, is de uitgevende instelling de in het eerste, tweede en derde lid bedoelde bijdrage prorata temporis verschuldigd.
De Minister van Financiën kan het bedrag van de jaarlijkse bijdrage en van de in het zesde lid bedoelde bijkomende bijdrage, alsook de in het tweede lid bedoelde schijven van de beurswaarde aanpassen.
De jaarlijkse bijdrage en de in het zesde lid bedoelde bijkomende bijdrage worden vereffend op een door het directiecomité vastgestelde datum.
§ 2. De Belgische instellingen die obligaties uitgeven, alsook certificaten gecreëerd ter vertegenwoordiging of als tegenwaarde van obligaties, moeten een éénmalige forfaitaire vergoeding betalen van 200 000 frank, ongeacht het bedrag en de duur van de uitgifte.
§ 3. In afwijking van § 1, stelt het directiecomité, de Belgische uitgevende instellingen waarvan de aandelen voor de eerste maal in de eerste markt van de Effectenbeursvennootschap van Brussel worden opgenomen en waarvan de eigen middelen bij de opneming lager zijn dan 1 miljard frank, en die als maatschappelijk doel een handels- of nijverheidsbedrijvigheid hebben, gedurende drie jaar vrij van de betaling van de jaarlijkse bijdrage.
Het directiecomité kan in het belang van de goede werking van de markt deze vrijstelling aan bijkomende voorwaarden onderwerpen.
De Minister van Financiën kan het in het eerste lid beoogde bedrag van de eigen middelen aanpassen.".
Art.8. L'article 28 du même arrêté, est remplacé par la disposition suivante :
"Art. 28. § 1er. Les émetteurs belges, dont des instruments financiers sont inscrits à leur demande au premier marché de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles, sont tenus de payer une redevance annuelle.
Cette redevance est fixée à la somme de 100 000 francs, majorée des montants calculés de la manière suivante :
1° pour la tranche de la capitalisation boursière entre 500 000 001 francs et 1 000 000 000 de francs : 1/5 000;
2° pour la tranche de la capitalisation boursière entre 1 000 000 001 francs et 5 000 000 000 de francs : 1/10 000;
3° pour la tranche de la capitalisation boursière qui excède la somme de 5 000 000 000 de francs : 1/15 000.
Cette redevance ne peut excéder la somme de 5 000 000 de francs par émetteur et par année.
La capitalisation boursière visée à l'alinéa 2 est obtenue en multipliant le nombre total des instruments financiers émis, cotés ou non cotés, autre que les obligations, les certificats, émis en représentation ou en contrepartie d'obligations et les warrants, par le dernier cours coté de l'année qui précède, des instruments financiers de même catégorie inscrits à la cote.
Au cas ou, dans le courant d'une année civile, des instruments financiers d'un émetteur belge sont inscrits pour la première fois au premier marché de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles, cet émetteur est redevable prorata temporis de la redevance visée aux alinéas 1er, 2 et 3, étant entendu que la capitalisation boursière visée à l'alinéa 2 est obtenue en multipliant le nombre d'instruments financiers émis, par le premier cours qui sera coté pour l'instrument financier en cause.
Les émetteurs belges dont les instruments financiers sont inscrits à Eurolist, payent annuellement à la société de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles, une redevance supplémentaire de 40 000 ECU. Au cas où, dans le courant d'une année civile, des instruments financiers sont inscrits pour la première fois à Eurolist, cette redevance est calculée prorata temporis sur les mois entiers restant à courir.
La radiation comme sanction d'un instrument financier ne donne lieu à aucun remboursement, ni total ni partiel. En cas de radiation à la demande d'un instrument financier, l'émetteur est redevable prorata temporis de la redevance visée aux alinéas 1er, 2 et 3.
Le Ministre des Finances peut adapter le montant de la redevance annuelle et de la redevance supplémentaire visée à l'alinéa 6, ainsi que les tranches de la capitalisation boursière visées à l'alinéa 2.
La redevance annuelle et la redevance supplémentaire visée à l'alinéa 6 sont acquittées à une date déterminée par le comité de direction.
§ 2. Les émetteurs belges d'obligations, de même que de certificats émis en représentation ou en contrepartie d'obligations, sont tenus de payer une redevance forfaitaire unique de 200 000 francs, quel que soit le montant et la durée de l'émission.
§ 3. Par dérogation au § 1er, le comité de direction dispense pendant trois ans les émetteurs belges dont les actions sont inscrites pour la première fois au premier marché de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles et dont les fonds propres n'excèdent pas 1 milliard de francs au moment de l'inscription et qui ont pour objet social une activité commerciale ou industrielle.
Le comité de direction peut soumettre cette dispense à des conditions additionnelles dans l'intérêt du bon fonctionnement du marché.
Le Ministre des Finances peut adapter le montant des fonds propres visé à l'alinéa 1er.".
"Art. 28. § 1er. Les émetteurs belges, dont des instruments financiers sont inscrits à leur demande au premier marché de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles, sont tenus de payer une redevance annuelle.
Cette redevance est fixée à la somme de 100 000 francs, majorée des montants calculés de la manière suivante :
1° pour la tranche de la capitalisation boursière entre 500 000 001 francs et 1 000 000 000 de francs : 1/5 000;
2° pour la tranche de la capitalisation boursière entre 1 000 000 001 francs et 5 000 000 000 de francs : 1/10 000;
3° pour la tranche de la capitalisation boursière qui excède la somme de 5 000 000 000 de francs : 1/15 000.
Cette redevance ne peut excéder la somme de 5 000 000 de francs par émetteur et par année.
La capitalisation boursière visée à l'alinéa 2 est obtenue en multipliant le nombre total des instruments financiers émis, cotés ou non cotés, autre que les obligations, les certificats, émis en représentation ou en contrepartie d'obligations et les warrants, par le dernier cours coté de l'année qui précède, des instruments financiers de même catégorie inscrits à la cote.
Au cas ou, dans le courant d'une année civile, des instruments financiers d'un émetteur belge sont inscrits pour la première fois au premier marché de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles, cet émetteur est redevable prorata temporis de la redevance visée aux alinéas 1er, 2 et 3, étant entendu que la capitalisation boursière visée à l'alinéa 2 est obtenue en multipliant le nombre d'instruments financiers émis, par le premier cours qui sera coté pour l'instrument financier en cause.
Les émetteurs belges dont les instruments financiers sont inscrits à Eurolist, payent annuellement à la société de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles, une redevance supplémentaire de 40 000 ECU. Au cas où, dans le courant d'une année civile, des instruments financiers sont inscrits pour la première fois à Eurolist, cette redevance est calculée prorata temporis sur les mois entiers restant à courir.
La radiation comme sanction d'un instrument financier ne donne lieu à aucun remboursement, ni total ni partiel. En cas de radiation à la demande d'un instrument financier, l'émetteur est redevable prorata temporis de la redevance visée aux alinéas 1er, 2 et 3.
Le Ministre des Finances peut adapter le montant de la redevance annuelle et de la redevance supplémentaire visée à l'alinéa 6, ainsi que les tranches de la capitalisation boursière visées à l'alinéa 2.
La redevance annuelle et la redevance supplémentaire visée à l'alinéa 6 sont acquittées à une date déterminée par le comité de direction.
§ 2. Les émetteurs belges d'obligations, de même que de certificats émis en représentation ou en contrepartie d'obligations, sont tenus de payer une redevance forfaitaire unique de 200 000 francs, quel que soit le montant et la durée de l'émission.
§ 3. Par dérogation au § 1er, le comité de direction dispense pendant trois ans les émetteurs belges dont les actions sont inscrites pour la première fois au premier marché de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles et dont les fonds propres n'excèdent pas 1 milliard de francs au moment de l'inscription et qui ont pour objet social une activité commerciale ou industrielle.
Le comité de direction peut soumettre cette dispense à des conditions additionnelles dans l'intérêt du bon fonctionnement du marché.
Le Ministre des Finances peut adapter le montant des fonds propres visé à l'alinéa 1er.".
Art.9. In de Franse tekst van artikel 29, vierde lid van hetzelfde besluit, wordt tussen de woorden "radiation de tous les" en "instruments financiers" het woord "autres" ingevoegd.
Art.9. Dans le texte français de l'article 29, quatrième alinéa du même arrêté, le mot "autres" est inséré entre les mots "radiation de tous les" et "instruments financiers".
Art.10. In de Franse tekst van artikel 29, wordt het vierde lid van hetzelfde besluit aangevuld als volgt : "sur l'instrument financier concerné.".
Art.10. Dans le texte français de l'article 29, le quatrième alinéa du même arrêté est complété comme suit : "sur l'instrument financier concerné.".
Art.11. In de Franse tekst van artikel 31, tweede lid van hetzelfde besluit, worden tussen de woorden "signifie" en "dans le délai" de woorden "selon les conditions de formes et" ingevoegd.
Art.11. Dans le texte français de l'article 31, deuxième alinéa du même arrêté, les mots "selon les conditions de forme et" sont insérés entre les mots "signifie" et "dans le délai".
Art.12. In de Franse tekst van artikel 31, derde lid van hetzelfde besluit, wordt het woord "organisme" geschrapt.
Art.12. Dans le texte français de l'article 31, troisième alinéa du même arrêté, le mot "organisme" est supprimé.
Art.13. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1996.
Art.13. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1996.
Art. 14. Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 7 oktober 1996.
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
Ph. MAYSTADT.
Gegeven te Brussel, 7 oktober 1996.
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
Ph. MAYSTADT.
Art. 14. Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 1996.
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
Ph. MAYSTADT.
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 1996.
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
Ph. MAYSTADT.