Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
26 FEBRUARI 1997. - Koninklijk besluit betreffende de retributies voor het Fonds voor de gezondheid en de productie van de dieren voor de veterinaire controles op het intracommunautaire verkeer en de uitvoer van runderen, kalveren en varkens. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 14-03-1997 en tekstbijwerking tot 11-08-2001).
Titre
26 FEVRIER 1997. - Arrêté royal relatif aux rétributions au Fonds de la santé et de la production des animaux pour les contrôles vétérinaires dans les échanges intracommunautaires et l'exportation de bovins, de veaux et de porcs. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 14-03-1997 et mise à jour au 11-08-2001).
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° Rund : elk dier van het rundveeras, ongeacht het geslacht, met uitsluiting van de kalveren;
  2° Kalf : elk dier van het rundveeras, ongeacht het geslacht, met een levend gewicht van niet meer dan 220 kg en dat nog geen vaste tanden heeft;
  3° Varken : elk dier van het varkensras, ongeacht de leeftijd en het geslacht;
  4° Verantwoordelijke : diegene van de eigenaar of de houder, die over de runderen, de kalveren en/of de varkens een onmiddellijk beheersen toezicht uitoefent;
  5° Fonds : Fonds voor de gezondheid en de productie van de dieren;
  6° Dienst : de Veterinaire Diensten van het Ministerie van Middenstand en Landbouw;
  7° Officiële dierenarts : de dierenarts aangeduid door de bevoegde overheid;
  8° Veterinaire controle : elke materiële controle en/of elke administratieve formaliteit met betrekking tot de runderen de kalveren en de varkens, uitgevoerd met het oog op de rechtstreekse of onrechtstreekse bescherming van de gezondheid van mens of dier.
Article 1. Pour l'application du présent arrêté on entend par :
  1° Bovin : tout animal de l'espèce bovine, quel qu'en soit le sexe, à l'exclusion des veaux;
  2° Veau : tout animal de l'espèce bovine quel qu'en soit le sexe dont le poids sur pied n'excède pas 220 kg et qui n'a pas encore sa dentition définitive;
  3° Porc : tout animal de l'espèce porcine, quel qu'en soit l'âge et le sexe;
  4° Responsable : celui du propriétaire ou du détenteur qui exerce une gestion et une surveillance habituelles et directes sur les bovins, les veaux et/ou les porcs;
  5° Fonds : Fonds de la santé et de la production des animaux;
  6° Service : les Services vétérinaires du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture;
  7° Vétérinaire officiel : le vétérinaire désigné par l'autorité compétente;
  8° Contrôle vétérinaire : tout contrôle physique et/ou toute formalité administrative portant sur les bovins, les veaux et les porcs effectué afin d'assurer de manière directe ou indirecte la protection de la santé publique ou animale.
Art.2. § 1. Voor de veterinaire controles op de uitvoer naar Lid-Staten van de Europese Gemeenschap of naar derde landen van runderen, kalveren en varkens waarvoor, na de controle van de veterinairrechtelijke voorschriften, een gezondheidscertificaat kan worden opgemaakt en afgegeven door de officiële dierenarts, wordt aan de verantwoordelijke een retributie opgelegd van (20 EUR) per certificaatsaanvraag vermeerderd met
  - (3 EUR) per gecontroleerd rund; <KB 2001-07-13/49, art. 18, 002; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  - (2 EUR) per gecontroleerd kalf; <KB 2001-07-13/49, art. 18, 002; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  - (0,75 EUR) per gecontroleerd varken. <KB 2001-07-13/49, art. 18, 002; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  § 2. De bedragen bedoeld in §1 worden vermenigvuldigd met een coëfficiënt van 1,75 voor de veterinaire controles die niet uitgevoerd worden op werkdagen tussen 8 en 18 uur of op zaterdag tussen 8 en 12 uur.
Art.2. § 1. Pour les contrôles vétérinaires sur l'exportation vers des Etats membres de la Communauté européenne ou vers des pays tiers de bovins, de veaux et de porcs pour lesquels, après le contrôle des conditions vétérinaires un certificat sanitaire peut être établi et délivré par le vétérinaire officiel, une rétribution de (20 EUR) est imputée par demande de certificat au responsable, majorée de
  - (3 EUR) par bovin contrôlé; <AR 2001-07-13/49, art. 18, 002; En vigueur : 01-01-2002>
  - (2 EUR) par veau contrôlé; <AR 2001-07-13/49, art. 18, 002; En vigueur : 01-01-2002>
  - (0,75 EUR) par porc. <AR 2001-07-13/49, art. 18, 002; En vigueur : 01-01-2002>
  § 2. Les montants visés au § 1er sont multipliés par un coefficient de 1,75 pour les contrôles vétérinaires qui ne sont pas effectués les jours ouvrables entre 8 et 18 heures ou le samedi entre 8 et 12 heures.
Art.3. De retributies worden gestort in het Fonds. De Dienst stelt het verschuldigd bedrag vast op basis van het aantal aangevraagde veterinaire controles, het aantal gecontroleerde dieren en de in artikel 2 vermelde tarieven.
Art.3. Les rétributions sont versées au Fonds. Le Service fixe le montant dû sur base du nombre de contrôles vétérinaires demandés, du nombre d'animaux contrôlés et des tarifs visés à l'article 2.
Art.4. De retributies moeten worden gestort binnen de maand na de datum vermeld op het daartoe bestemde overschrijvingsformulier. Bij gebrek aan een tijdige betaling is de verantwoordelijke van rechtswege en zonder aanmaning of ingebrekestelling een verwijlinterest verschuldigd.
Art.4. Les rétributions doivent être versées dans le mois suivant la date indiquée sur le bulletin de virement y destiné. A défaut de paiement dans les délais, un intérêt de retard est dû de plein droit et sans sommation ou mise en demeure par le responsable.
Art.5. Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987.
Art.5. Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont recherchées, constatées et punies conformément aux dispositions de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux.
Art.6. Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de eerste maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.
Art.6. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.
Art. 7. Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 26 februari 1997.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
  K. PINXTEN
Art. 7. Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 26 février 1997.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises,
  K. PINXTEN