Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
17 JUNI 1997. - Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997 van het Paritair Comité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen. - Tewerkstellingsverbintenissen (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 onder het nummer 45089/CO/138).
Titre
17 JUIN 1997. - Convention collective de travail du 17 juin 1997 de la Commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement. - Engagements d'emploi (Convention enregistrée le 16 septembre 1997 sous le numéro 45089/CO/138).
Dokumentinformationen
Tekst (7)
Texte (7)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied.
CHAPITRE I. - Champ d'application.
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle ondernemingen en op alle erin tewerkgestelde arbeiders en arbeidsters die onder de bevoegdheid vallen van het bovenvermeld paritair comité.
Article 1. La présente convention collective de travail s'applique à toutes les entreprises et à tous les ouvriers et ouvrières y occupés qui relèvent de la compétence de la commission paritaire susmentionnée.
HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingsverbintenis.
CHAPITRE II. - Engagement en matière d'emploi.
Art.2. Een werkgever die van plan is om over te gaan tot afdanking(en) om economische of technische redenen moet de voorziene meldings- en overlegprocedures respecteren zoals voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr 9 van 9 maart 1972 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de coördinatie van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972.
  Uitsluitend in de ondernemingen waar geen ondernemingsraad of syndicale afvaardiging aanwezig is, moet de werkgever die wenst over te gaan tot afdanking(en), om economische of technische redenen, voorafgaandelijk volgende gegevens verstrekken aan de gewestelijke vakorganisaties :
  - de reden van het ontslag;
  - het aantal betrokken werklieden;
  - de lijst van de afdelingen en arbeidsposten die zullen getroffen worden;
  - de datum van de voorziene afdanking(en).
  Deze gegevens dienen ten minste één maand voor de datum van de voorziene afdanking(en) verstrekt te worden.
  Vooraleer een definitieve beslissing te nemen, moet de werkgever overleg plegen met de gewestelijke vakorganisaties. Hierbij zullen alle maatregelen onderzocht worden om afdankingen te voorkomen.
Art.2. Un employeur qui a l'intention de procéder à un (des) licenciement(s) pour des raisons économiques ou techniques doit respecter les procédures d'information et de concertation prévues par la convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972 conclue au sein du Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux et les conventions collectives de travail conclues au sein du Conseil national du travail, relatives aux conseils d'entreprise, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972.
  L'employeur qui souhaite procéder à un (des) licenciement(s), pour des raisons économiques ou techniques, n'est tenu de fournir préalablement les données suivantes aux organisations syndicales régionales que dans les entreprises où il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale :
  - le motif du licenciement;
  - le nombre d'ouvriers concernés;
  - la liste des divisions et des postes de travail qui seront touchés;
  - la date du(des) licenciement(s) prévu(s).
  Ces données doivent être fournies au moins un mois avant la date du(des) licenciement(s) prévu(s).
  L'employeur doit se concerter avec les organisations syndicales régionales avant de prendre une décision définitive. A cette occasion, toutes les mesures permettant d'éviter des licenciements seront examiner.
Art.3. In geval van betwisting aangaande de naleving van de in artikel 2 vermelde bepalingen, wordt, op vraag van de vakorganisatie, de voorzitter van het paritair comité met een onderzoek belast. Indien hij vaststelt dat de werkgever tot de afdanking is overgegaan, in strijd met deze bepalingen, dan heeft de afgedankte werknemer recht op een eenmalige forfaitaire schadevergoeding van F 20 000.
Art.3. En cas de contestation concernant le respect des dispositions énoncées à l'article 2, le président de la commission paritaire est, à la demande du syndicat, chargé d'une enquête. Si celui-ci constate que l'employeur a procédé au licenciement en contravention de ces dispositions, le travailleur licencié aura droit à une indemnisation forfaitaire unique de F 20 000.
HOOFDSTUK III. - Geldigheid.
CHAPITRE III. - Validité.
Art. 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering van artikel 3 van het protocol van akkoord van 15 mei 1997. Zij treedt in werking op 1 januari 1997 en is gesloten voor de periode van 1 januari 1997 tot en met 31 december 1998.
  Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 1998.
  (Voor het KB, zie %%1998-06-17/34%%).
  De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
  Mevr. M. SMET
Art. 4. La présente convention collective de travail est conclue en exécution de l'article 3 du protocole d'accord du 15 mai 1997. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et est conclue pour la période du 1er janvier 1997 jusqu'au 31 décembre 1998.
  Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 1998.
  (Pour l'AR, voir %%1998-06-17/34%%).
  La Ministre de l'Emploi et du Travail,
  Mme M. SMET