Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
4 DECEMBER 1997. - Beslissing van 4 december 1997 van het Paritair Comité voor de vlasbereiding.
Titre
4 DECEMBRE 1997. - Décision du 4 décembre 1997 de la Commission paritaire de la préparation du lin.
Dokumentinformationen
Tekst (13)
Texte (13)
Artikel 1. Deze beslissing is van toepassing op alle werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen voor de vlasbereiding.
  Vaststelling van de vakantiedata voor 1998.
  I. West-Vlaanderen.
Article 1. La présente décision est applicable à tous les employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de la préparation du lin.
  Fixation des dates de vacances pour 1998.
  I. Flandre occidentale.
Art. 2. In de ondernemingen gevestigd in de provincie West-Vlaanderen en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 1998 aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende periodes :
  a) van 20 juli 1998 tot en met 14 augustus 1998 :
  geldig voor deze gelegen in het arrondissement Kortrijk;
  b) van 29 juni 1998 tot en met 18 juli 1998 :
  geldig voor deze gelegen in de arrondissementen Roeselare-Tielt, Oostende en Veurne-Diksmuide;
  c) van 3 augustus 1998 tot en met 22 augustus 1998 :
  geldig voor deze gelegen in het arrondissement Ieper.
Art. 2. Dans les entreprises situées dans la province de Flandre occidentale qui ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de la préparation du lin, les vacances principales sont octroyées en 1998 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux périodes suivantes :
  a) du 20 juillet 1998 au 14 août 1998 inclus :
  valable pour celles situées dans l'arrondissement de Courtrai;
  b) du 29 juin 1998 au 18 juillet 1998 inclus :
  valable pour celles situées dans les arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende et Furnes-Dixmude;
  c) du 3 août 1998 au 22 août 1998 inclus :
  valable pour celles situées dans l'arrondissement d'Ypres.
Art.2. In de ondernemingen gevestigd in de provincie West-Vlaanderen en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 1998 aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende periodes :
  a) van 20 juli 1998 tot en met 14 augustus 1998 :
  geldig voor deze gelegen in het arrondissement Kortrijk;
  b) van 29 juni 1998 tot en met 18 juli 1998 :
  geldig voor deze gelegen in de arrondissementen Roeselare-Tielt, Oostende en Veurne-Diksmuide;
  c) van 3 augustus 1998 tot en met 22 augustus 1998 :
  geldig voor deze gelegen in het arrondissement Ieper.
Art.2. Dans les entreprises situées dans la province de Flandre occidentale qui ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de la préparation du lin, les vacances principales sont octroyées en 1998 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux périodes suivantes :
  a) du 20 juillet 1998 au 14 août 1998 inclus :
  valable pour celles situées dans l'arrondissement de Courtrai;
  b) du 29 juin 1998 au 18 juillet 1998 inclus :
  valable pour celles situées dans les arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende et Furnes-Dixmude;
  c) du 3 août 1998 au 22 août 1998 inclus :
  valable pour celles situées dans l'arrondissement d'Ypres.
Art. 4. In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 1998 aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in navermelde periodes :
  a) van 25 mei 1998 tot en met 30 mei 1998 :
  geldig voor deze gelegen in het arrondissement Gent-Eeklo;
  b) van 15 juni 1998 tot en met 20 juni 1998 :
  geldig voor deze gelegen in het arrondissement Sint-Niklaas;
  c) van 22 juni 1998 tot en met 27 juni 1998 :
  geldig voor deze gelegen in het arrondissement Oudenaarde.
  De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee slechts één vakantieperiode uitmaakt.
Art. 4. Dans les entreprises qui ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées dans la province de Flandre orientale, les vacances principales sont octroyées en 1998 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux périodes suivantes :
  a) du 25 mai 1998 au 30 mai 1998 inclus :
  valable pour celles situées dans l'arrondissement de Gand-Eeklo;
  b) du 15 juin 1998 au 20 juin 1998 inclus :
  valable pour celles situées dans l'arrondissement de Saint-Nicolas;
  c) du 22 juin 1998 au 27 juin 1998 inclus :
  valable pour celles situées dans l'arrondissement d'Audenarde.
  La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances.
Art.4. In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 1998 aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in navermelde periodes :
  a) van 25 mei 1998 tot en met 30 mei 1998 :
  geldig voor deze gelegen in het arrondissement Gent-Eeklo;
  b) van 15 juni 1998 tot en met 20 juni 1998 :
  geldig voor deze gelegen in het arrondissement Sint-Niklaas;
  c) van 22 juni 1998 tot en met 27 juni 1998 :
  geldig voor deze gelegen in het arrondissement Oudenaarde.
  De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee slechts één vakantieperiode uitmaakt.
Art.4. Dans les entreprises qui ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées dans la province de Flandre orientale, les vacances principales sont octroyées en 1998 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux périodes suivantes :
  a) du 25 mai 1998 au 30 mai 1998 inclus :
  valable pour celles situées dans l'arrondissement de Gand-Eeklo;
  b) du 15 juin 1998 au 20 juin 1998 inclus :
  valable pour celles situées dans l'arrondissement de Saint-Nicolas;
  c) du 22 juin 1998 au 27 juin 1998 inclus :
  valable pour celles situées dans l'arrondissement d'Audenarde.
  La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances.
Art. 6. In de overige streken van het land zal in de ondernemingen welke ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de vlasbereiding, een hoofdvakantie verleend worden aan de rechthebbende werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 29 juni 1998 tot en met 11 juli 1998.
Art. 6. Dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la préparation du lin, situées dans les autres régions du pays, il est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une période de vacances principales de deux semaines du 29 juin 1998 au 11 juillet 1998 inclus.
Art.6. In de overige streken van het land zal in de ondernemingen welke ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de vlasbereiding, een hoofdvakantie verleend worden aan de rechthebbende werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 29 juni 1998 tot en met 11 juli 1998.
Art.6. Dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la préparation du lin, situées dans les autres régions du pays, il est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une période de vacances principales de deux semaines du 29 juin 1998 au 11 juillet 1998 inclus.
Art. 8. De vakantie van de slijters dient verleend te worden na de terugkeer van de slijtcampagne, in zoverre de hoofdvakantie nog niet genomen werd.
  V. Afwijkingen.
Art. 8. Les vacances des arracheurs de lin sont octroyées après le retour de la campagne d'arrachage, pour autant que les vacances principales n'aient pas été prises.
  V. Dérogations.
Art. 9. In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met 7, worden voor de volgende ondernemingen deze periodes van hoofdvakantie toegestaan :
  - NV Ghekiere Daniël, Rollegem - Kapelsestraat 67A, 8880 Sint-Eloois-Winkel :
  van 3 augustus 1998 tot en met 30 augustus 1998;
  - Firma Devalin, Noordstraat, 16, 8560 Moorsele :
  van 27 juli 1998 tot en met 21 augustus 1998;
  - N.V. Etn. Albert Declercq, Brugstraat 54, 8930 Menen-Lauwe :
  van 03 augustus 1998 tot en met 28 augustus 1998;
  - N.V. Debruyne, Pittemsestraat 26, 8850 Ardooie :
  van 20 juli 1998 tot en met 14 augustus 1998;
  - B.V.B.A. Tex Corporation, Drieslaan 23, 8560 Moorsele :
  van 28 juli 1998 tot en met 21 augustus 1998;
  - Storex N.V., Drieslaan 23, 8560 Moorsele :
  van 27 juli 1998 tot en met 21 augustus 1998;
  - Castellins N.V., Drieslaan 56, 8560 Moorsele :
  van 27 juli 1998 tot en met 21 augustus 1998.
  De overige verlofdagen zullen verleend worden op in gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemer(s) vastgestelde data.
Art. 9. Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 7 inclus, ces périodes de vacances principales sont accordées aux entreprises suivantes :
  - S.A. Ghekiere Daniel, Rollegem - Kapelsestraat 67A, 8880 Sint-Eloois-Winkel :
  du 3 août 1998 au 30 août 1998 inclus;
  - Firme Devalin, Noordstraat 16, 8560 Moorsele :
  du 27 juillet 1998 au 21 août 1998 inclus;
  - S.A. Ent. Albert Declercq, Brugstraat 54, 8930 Menen-Lauwe :
  du 03 août 1998 au 28 août 1998 inclus;
  - S.A. Debruyne, Pittemsestraat, 26, 8850 Ardooie :
  du 20 juillet 1998 au 14 août 1998 inclus;
  - S.P.R.L. Tex Corporation Drieslaan 23, 8560 Moorsele :
  du 28 juillet 1998 au 21 août 1998 inclus;
  - S.A. Storex, Drieslaan 23, 8560 Moorsele :
  du 27 juillet 1998 au 21 août 1998 inclus;
  - S.A. Castellins, Drieslaan 56, 8560 Moorsele :
  du 27 juillet 1998 au 21 août 1998 inclus.
  Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s).
Art.9. In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met 7, worden voor de volgende ondernemingen deze periodes van hoofdvakantie toegestaan :
  - NV Ghekiere Daniël, Rollegem - Kapelsestraat 67A, 8880 Sint-Eloois-Winkel :
  van 3 augustus 1998 tot en met 30 augustus 1998;
  - Firma Devalin, Noordstraat, 16, 8560 Moorsele :
  van 27 juli 1998 tot en met 21 augustus 1998;
  - N.V. Etn. Albert Declercq, Brugstraat 54, 8930 Menen-Lauwe :
  van 03 augustus 1998 tot en met 28 augustus 1998;
  - N.V. Debruyne, Pittemsestraat 26, 8850 Ardooie :
  van 20 juli 1998 tot en met 14 augustus 1998;
  - B.V.B.A. Tex Corporation, Drieslaan 23, 8560 Moorsele :
  van 28 juli 1998 tot en met 21 augustus 1998;
  - Storex N.V., Drieslaan 23, 8560 Moorsele :
  van 27 juli 1998 tot en met 21 augustus 1998;
  - Castellins N.V., Drieslaan 56, 8560 Moorsele :
  van 27 juli 1998 tot en met 21 augustus 1998.
  De overige verlofdagen zullen verleend worden op in gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemer(s) vastgestelde data.
Art.9. Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 7 inclus, ces périodes de vacances principales sont accordées aux entreprises suivantes :
  - S.A. Ghekiere Daniel, Rollegem - Kapelsestraat 67A, 8880 Sint-Eloois-Winkel :
  du 3 août 1998 au 30 août 1998 inclus;
  - Firme Devalin, Noordstraat 16, 8560 Moorsele :
  du 27 juillet 1998 au 21 août 1998 inclus;
  - S.A. Ent. Albert Declercq, Brugstraat 54, 8930 Menen-Lauwe :
  du 03 août 1998 au 28 août 1998 inclus;
  - S.A. Debruyne, Pittemsestraat, 26, 8850 Ardooie :
  du 20 juillet 1998 au 14 août 1998 inclus;
  - S.P.R.L. Tex Corporation Drieslaan 23, 8560 Moorsele :
  du 28 juillet 1998 au 21 août 1998 inclus;
  - S.A. Storex, Drieslaan 23, 8560 Moorsele :
  du 27 juillet 1998 au 21 août 1998 inclus;
  - S.A. Castellins, Drieslaan 56, 8560 Moorsele :
  du 27 juillet 1998 au 21 août 1998 inclus.
  Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s).
Art. 11. Het laden, vervoer en lossen van strovlas van de oogst 1998 is toegelaten tijdens de vakantieperioden bepaald bij de vorige artikelen met dien verstande dat de hoofdvakantie moet geëerbiedigd worden.
Art. 11. Le chargement, le transport et le déchargement du lin en paille de la moisson 1998 sont autorisés pendant les périodes de vacances fixées aux articles ci-dessus, pourvu que les vacances principales soient respectées.
Art. 12. Buiten de in artikel 9 voorziene afwijkingen kan het bureau van het Paritair Comité voor de vlasbereiding, voor uitzonderlijke plots gerezen omstandigheden, afwijkingen toestaan inzake de vakantiedata.
  Deze plots gerezen omstandigheden dienen :
  a) onmiddellijk aan de voorzitter van het Paritair Comité en aan de in het Paritair Comité vertegenwoordigde vakorganisaties medegedeeld;
  b) van ernstige economische of technische aard of economische en technische aard te zijn.
  De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden, dienen ten minste drie weken vóór de aanvang van de voor bedoelde onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het Paritair Comité voor de vlasbereiding ingediend te worden en dienen een nieuw voorstel van vakantieperiode te omvatten of te vermelden.
  VI. Slotbepaling.
Art. 12. Excepté les dérogations prévues à l'article 9, le bureau de la Commission paritaire de la préparation du lin peut accorder des dérogations concernant les dates de vacances pour des circonstances exceptionnelles imprévues.
  Ces circonstances imprévues doivent :
  a) être signalées immédiatement au président de la Commission paritaire et aux organisations syndicales représentées au sein de cette Commission paritaire;
  b) avoir un caractère économique ou technique sérieux ou un caractère économique et technique.
  Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus doivent être introduites auprès du président de la Commission paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période de vacances.
  VI. Disposition finale.
Art.12. Buiten de in artikel 9 voorziene afwijkingen kan het bureau van het Paritair Comité voor de vlasbereiding, voor uitzonderlijke plots gerezen omstandigheden, afwijkingen toestaan inzake de vakantiedata.
  Deze plots gerezen omstandigheden dienen :
  a) onmiddellijk aan de voorzitter van het Paritair Comité en aan de in het Paritair Comité vertegenwoordigde vakorganisaties medegedeeld;
  b) van ernstige economische of technische aard of economische en technische aard te zijn.
  De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden, dienen ten minste drie weken vóór de aanvang van de voor bedoelde onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het Paritair Comité voor de vlasbereiding ingediend te worden en dienen een nieuw voorstel van vakantieperiode te omvatten of te vermelden.
  VI. Slotbepaling.
Art.12. Excepté les dérogations prévues à l'article 9, le bureau de la Commission paritaire de la préparation du lin peut accorder des dérogations concernant les dates de vacances pour des circonstances exceptionnelles imprévues.
  Ces circonstances imprévues doivent :
  a) être signalées immédiatement au président de la Commission paritaire et aux organisations syndicales représentées au sein de cette Commission paritaire;
  b) avoir un caractère économique ou technique sérieux ou un caractère économique et technique.
  Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus doivent être introduites auprès du président de la Commission paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période de vacances.
  VI. Disposition finale.