Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot omvorming van de Effectenbeursvennootschap van Brussel in een naamloze vennootschap en houdende sommige overgangsbepalingen.
Titre
11 AVRIL 1999. - Arrêté royal relatif à la transformation de la Société de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles en société anonyme et portant certains dispositions transitoires.
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (13)
Texte (13)
Artikel 1. De publiekrechtelijke coöperatieve vennootschap "Effectenbeursvennootschap van Brussel", afgekort : "Beurs van Brussel" of "E.B.V.B.", wordt door dit besluit omgevormd tot een naamloze vennootschap naar publiek recht.
Article 1. La société coopérative de droit public " Société de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles ", en abrégé : " Bourse de Bruxelles " ou " S.B.V.M.B. " est transformée par le présent arrêté en société anonyme de droit public.
Art.2. De omvorming brengt geen enkele wijziging teweeg in de rechtspersoonlijkheid van de vennootschap, die blijft voortbestaan in de nieuwe vorm.
  Het kapitaal en de reserves blijven onaangeroerd, net zoals de afschrijvingen, de minderwaarden en de meerwaarden. De naamloze vennootschap zal de boekingen en de boekhouding van de coöperatieve vennootschap voortzetten.
  De naamloze vennootschap zal een inschrijvingsnummer verkrijgen in het Handelsregister van Brussel.
  De omvorming geschiedt op de datum van dit besluit. Alle verrichtingen door de vennootschap na die datum worden geacht te zijn uitgevoerd door de naamloze vennootschap, in het bijzonder wat de opstelling van de jaarrekening van de vennootschap betreft.
Art.2. La transformation n'entraîne aucune modification dans la personnalité juridique de la société, qui subsiste sous la nouvelle forme.
  Le capital et les réserves demeurent intacts, de même que les amortissements, les moins-values et les plus-values. La société anonyme continuera les écritures et la comptabilité tenues par la société coopérative.
  La société anonyme adoptera un numéro d'immatriculation au Registre de commerce de Bruxelles.
  La transformation se fait à la date du présent arrêté. Toutes les opérations faites après cette date par la société sont réputées réalisées par la société anonyme, notamment pour ce qui concerne l'établissement des comptes sociaux.
Art.3. De overwegingen die dit besluit voorafgaan, doen dienst als het toelichtend verslag als voorzien in artikel 167, lid 1, van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. De overige in dit artikel gestelde vereisten zijn niet van toepassing op deze omvorming.
Art.3. Les considérants précédant cet arrêté tiennent lieu de rapport justificatif prévu à l'article 167, alinéa 1er, des lois coordonnées sur les sociétés commerciales. Les autres exigences posées par cet article ne sont pas applicables à la présente transformation.
Art.4. De bepalingen van artikel 168 en van artikel 169 van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen zijn niet van toepassing op deze omvorming.
Art.4. Aucune des dispositions de l'article 168 ni de l'article 169 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales ne sont applicables à la présente transformation.
Art.5. In afwijking van artikel 170 van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen doet dit besluit dienst als authentieke akte.
  Deze omvorming is tegenstelbaar aan derden door de publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.
Art.5. Par dérogation à l'article 170 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales, le présent arrêté tient lieu d'acte authentique.
  Cette transformation est opposable aux tiers par la seule publication du présent arrêté au Moniteur belge.
Art.6. De 100 000 aandelen die het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigen, worden toegekend aan de vennoten in de verhouding van 250 aandelen voor 1 deelbewijs. Alle aandelen zijn aflosbare aandelen in de zin van artikel 11 van de statuten.
Art.6. Les 100 000 actions représentatives du capital social sont attribuées aux associés dans la proportion de 250 actions pour 1 part. La totalité de ces actions sont des actions rachetables au sens de l'article 11 des statuts.
Art.7. De nieuwe statuten van de Effectenbeursvennootschap van Brussel N.V. worden door ons in koninklijk besluit van 11 april 1999 vastgesteld.
Art.7. Les nouveaux statuts de la Société de la Bourse des Valeurs mobilières de Bruxelles S.A. sont fixés par Nous dans l'arrêté royal du 11 avril 1999.
Art.8. Tot en met de verkiezingen, overeenkomstig de nieuwe statuten, is de raad van bestuur samengesteld uit de leden van de raad van bestuur in functie op de dag van de omvorming. Ze oefenen hun nieuwe bestuursfunctie uit overeenkomstig de bepalingen van de wet van 6 april 1995, zoals gewijzigd door de wet van 10 maart 1999, en de onderhavige statuten.
Art.8. Jusqu'à la tenue d'élections conformément aux nouveaux statuts, le conseil d'administration est composé des membres du conseil d'administration en fonction au jour de la transformation. Ils exercent leur nouvelle fonction d'administrateur conformément aux dispositions de la loi du 6 avril 1995, telle que modifiée par la loi du 10 mars 1999 et aux présents statuts.
Art.9. Tot en met de benoeming van haar ledenovereenkomstig de nieuwe statuten, is het directiecomité samengesteld uit de leden van het directiecomité in functie op de dag van de omvorming. Zij oefenen hun functie als lid van het directiecomité uit overeenkomstig de bepalingen van de wet van 6 april 1995, zoals gewijzigd door de wet van 10 maart 1999, en de onderhavige statuten.
Art.9. Jusqu'à la nomination de ses membres conformément aux nouveaux statuts, le comité de direction est composé des membres du comité de direction en fonction au jour de la transformation de la société. Ils exercent leur fonction de membre du comité de direction conformément aux dispositions de la loi du 6 avril 1995, telle que modifiée par la loi du 10 mars 1999, et aux présents statuts.
Art.10. Tot en met de benoeming van de leden van de marktautoriteit en van de tuchtcommissie van de markt, worden de bevoegdheden, die door de wet van 6 april 1995, zoals gewijzigd door de wet van 10 maart 1999, worden toegekend aan de marktautoriteit, en aan de tuchtcommissie van de markt, uitgeoefend door het directiecomité, zonder evenwel dat de leden van het directiecomité in hun tijdelijke uitoefening van deze functie kunnen worden onderworpen aan de onverenigbaarheden als bepaald in artikel 16, lid 2, van de wet van 6 april 1995, zoals gewijzigd door de wet van 10 maart 1999, tijdens de 24 maanden die volgen op hun ontslag, hun afzetting of het einde van hun mandaat.
Art.10. Jusqu'à la nomination des membres de l'autorité de marché et de la commission disciplinaire de marché, les compétences dévolues par la loi du 6 avril 1995, telle que modifiée par la loi du 10 mars 1999, à l'autorité de marché et à la commission disciplinaire de marché sont exercées par le comité de direction, sans toutefois que par l'exercice provisoire de ces fonctions, les membres du comité de direction ne puissent être soumis aux incompatibilités stipulées par l'article 16, alinéa 2, de la loi du 6 avril 1995, telle que modifié par la loi du 10 mars 1999, pour les 24 mois qui suivent leur démission, leur révocation ou la fin de leur mandat.
Art.11. De bepalingen van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het Reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel alsook de bepalingen van het Marktreglement van de Beurs van Brussel, zoals goedgekeurd door het ministerieel besluit van 16 april 1996, blijven van toepassing, behalve waar hun bepalingen in tegenspraak zijn met de bepalingen van de wet van 6 april 1995, zoals gewijzigd door de wet van 10 maart 1999. Tot en met de goedkeuring van de nieuwe reglementen worden de bevoegdheden van de voormalige organen van de E.B.V.B., en inzonderheid van het directiecomité, zoals geregeld bij de bepalingen van het voormelde Beurs- en Marktreglement, uitgeoefend door de nieuwe organen van de vennootschap, overeenkomstig hun respectievelijke bevoegdheden als bepaald in de wet van 6 april 1995, zoals gewijzigd door de wet van 10 maart 1999, onverminderd de overgangsmaatregelen als voorzien in de artikelen 8 tot 10 van dit besluit.
Art.11. Les dispositions de l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le Règlement de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles, ainsi que les dispositions du Règlement du Marché de la Bourse de Bruxelles tel qu'approuvé par l'arrêté ministériel du 16 avril 1996, restent d'application, sauf dans la mesure où leurs dispositions seraient en contradiction avec les dispositions de la loi du 6 avril 1995, telle que modifiée par la loi du 10 mars 1999. Jusqu'à l'approbation des nouveaux règlements les pouvoirs des anciens organes de la S.B.V.M.B., et en particulier du comité de direction, tels que réglés par les dispositions du Règlement de la Bourse et du Marché précité, seront exercés par les nouveaux organes de la société, conformément à leurs compétences respectives, fixées dans la loi du 6 avril 1995, telle que modifiée par la loi du 10 mars 1999, sans préjudice des dispositions transitoires prévues aux articles 8 à 10 du présent arrêté.
Art.12. Dit besluit treedt in werking op 15 april 1999.
Art.12. Le présent arrêté entre en vigueur le 15 avril 1999.
Art. 13. De Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 11 april 1999.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Financiën
  J.-J. VISEUR
Art. 13. Le Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre des Finances,
  J.-J. VISEUR