Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
18 AUGUSTUS 1999. - Koninklijk besluit tot oprichting van een verrekenings- en afwikkelingssysteem van transacties afgesloten binnen of buiten de door de Beurs georganiseerde markten en tot vaststelling van de regels inzake de inrichting en de werking ervan en tot wijziging van de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EEG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 08-09-1999 en tekstbijwerking tot 20-09-2000)
Titre
18 AOUT 1999. - Arrêté royal mettant en place un système de liquidation et de compensation des opérations conclues sur les marchés organisés à la Bourse ou en dehors de celle-ci et fixant ses règles d'organisation et de fonctionnement et modifiant la loi du 28 avril 1999 transposant en droit belge la Directive 98/26/CEE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur litres. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 08-09-1999 et mis à jour au 20-09-2000)
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (28)
Texte (28)
TITEL I. - Definities.
TITRE I - Définitions.
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit en van de regels en procedures met toepassing ervan wordt verstaan onder :
  1° Verrekening : activiteit van het verrekeningsorganisme, dat minstens volgende verrichtingen omvat :
  De Registratie van de Transacties en de berekening van de Posities,
  Het berekenen van het risico voor iedere Positie,
  De vaststelling en het opvragen van de dekkingen bij de Leden-verrekenaars, op grond van het Berekende risico,
  De garantie van goede afloop van de Posities door zich als tegenpartij op te stellen van het Lid-verrekenaar van de koper en van deze van de verkoper,
  Het beheer van de procedures voor Tekortkomingen van de Leden-verrekenaars,
  (De bepaling en) het overzenden van afwikkelingsinstructies naar het (de) afwikkelingsorganisme(n);
  2° Dekking : de door het verrekeningsorganisme vereiste financiële instrumenten, gelden en/of garanties om de risico's te dekken die het op de Posities heeft berekend en waarvan het de samenstelling en de berekeningsmethode preciseert in de in artikel 3 beoogde regels en procedures;
  3° Tekortkoming : situatie waarin een Lid-verrekenaar zich bevindt dat :
  de Dekkingsverplichtingen van de door het verrekeningsorganisme berekende risico's niet heeft nageleefd binnen de termijn en op de wijze opgelegd door het organisme,
  de leverings- en/of betalingsverplichtingen in het kader van de Afwikkeling niet heeft nageleefd,
  onderworpen is aan een procedure in verband met een beslag, een akkoord, een faillissement, een vereffening of elke andere gelijkaardige procedure; dit geldt ook voor het kennelijke onvermogen;
  4° Registratie van de Transacties : het in rekening nemen van de Transacties door het (verrekeningsorganisme), hetzij automatisch indien de Transactie regelmatig plaatsvindt op de door de E.B.V.B. n.v. ingerichte markten, hetzij op aanvraag van de partijen indien de Transactie plaatsvindt buiten deze markten en na aanvaarding van het verekkenings-organisme;
  5° Afwikkeling : verrichting waarbij het (de) afwikkelingsorganisme(n) instaat(n) voor de overdracht van financiële instrumenten en voor de betaling in speciën, tussen de rekeningen van de koper en de verkoper;
  6° Lid-verrekenaar : elke natuurlijke of rechtspersoon naar Belgisch of buitenlands recht, die is opgenomen als lid van het verrekeningsorganisme overeenkomstig artikel 4 en die bij de Verrekening kan optreden als tegenpartij. Het Lid Individuele-verrekenaar treedt op in eigen naam en voor rekening van zijn eigen Transacties en deze van zijn cliënten. Het Lid Algemene-verrekenaar kan daarenboven ook optreden voor de eigen Transacties van de leden van de markt en deze van hun cliënten;
  7° Positie : het door het verrekeningsorganisme verkregen saldo na de verrekening, per rekening, van al de Transacties in éénzelfde financieel instrument en met éénzelfde vermoedelijke afwikkelingsdatum;
  8° Bijzondere procedures : al de maatregelen, zoals het sluiten van Posities bijgehouden voor eigen rekening of de transfer van Posities van cliënten naar andere Leden-verrekenaars, genomen ten aanzien van het Lid-verrekenaar in geval van een Tekortkoming door deze, onverminderd de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EEG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen. Deze maatregelen worden bepaald in het reglement dat het verrekeningsorganisme aan de goedkeuring van de Minister van Financiën voorlegt en opgenomen in de in artikel 3 beoogde procedures;
  9° Inrichtings- en werkingsregels van het verrekeningsorganisme : de regels en procedures als beoogd in Hoofdstuk I van Titel II van dit besluit, met uitzondering van de regels die voorzien zijn in het Beursreglement van de E.B.V.B. n.v. en die onder het toezicht vallen van de marktautoriteit overeenkomstig artikel 19, 1°, c) van de wet van 6 april 1995;
  10° Transactie : aankoop-, verkoop- en andere verrichtingen uitgevoerd binnen of buiten de door de E.B.V.B. n.v. ingerichte markten, in financiële instrumenten opgenomen op die markten.
Article 1. Aux fins du présent arrêté et des règles et procédures prises en exécution de celui-ci, il y a lieu d'entendre par :
  1° Compensation : activité de l'organisme de compensation, qui regroupe au moins les opérations suivantes :
  Enregistrement des Transactions et calcul des Positions,
  Mesure du risque pour chaque Position,
  Fixation et appel des couvertures auprès des Membres compensateurs, en fonction du risque mesuré,
  Garantie de bonne fin des Positions en se portant contrepartie du Membre compensateur de l'acheteur et celui du vendeur,
  Gestion des procédures de Défaillances des Membres compensateurs,
  Détermination et transmission des instructions de liquidation à (aux) l'organisme(s) de liquidation;
  2° Couverture : les instruments financiers, fonds et/ou garanties exigés par l'organisme de compensation, pour couvrir les risques qu'il a calculés sur les Positions et dont il précise la composition et la méthode de calcul dans les règles et procédures visées à l'article 3;
  3° Défaillance : situation dans laquelle se trouve un Membre compensateur qui :
  n'a pas respecté ses obligations de Couverture des risques calculés par l'organisme de compensation, dans le délai et selon les modalités établis par ce dernier,
  n'a pas respecté ses obligations de livraison et/ou de paiement dans le cadre de la Liquidation,
  fait l'objet d'une procédure de saisie, de concordat, de faillite, de liquidation ou de toute autre procédure similaire; il en est de même en cas d'insolvabilité notoire.
  4° Enregistrement des Transactions : prise en compte des Transactions par l'organisme de compensation, soit de façon automatique si la Transaction a lieu régulièrement sur les marchés organisés par la S.B.V.M.B. s.a., soit à la demande des parties si la Transaction a lieu en dehors de ces marchés et après accord de l'organisme de compensation;
  5° Liquidation : opération par laquelle le ou les organisme(s) de liquidation assure(nt) le transfert des instruments financiers et le règlement en espèces, entre les comptes de l'acheteur et du vendeur;
  6° Membre compensateur : toute personne physique ou morale, de droit belge ou étranger, qui est admise comme membre de l'organisme de compensation, conformément à l'article 4, et qui peut intervenir, en tant que contrepartie, dans l'opération de Compensation. Le Membre compensateur Individuel intervient en son nom et pour le compte de ses propres Transactions et celles de ses clients. Le Membre compensateur Général peut, en outre, intervenir pour les Transactions propres des membres des marchés et celles de leurs clients;
  7° Position : solde obtenu par l'organisme de compensation, après avoir compensé, par compte, l'ensemble des Transactions exécutées sur un même instrument financier et ayant une même date supposée de liquidation;
  8° Procédures particulières : ensemble de mesures telles que la clôture des Positions détenues pour compte propre ou le transfert des Positions des clients vers d'autres Membres compensateurs, prises à l'égard du Membre compensateur en cas de Défaillance de celui-ci, sans préjudice de la loi du 28 avril 1999 transposant en droit belge la directive 98/26/CEE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres. Ces mesures sont fixées dans le règlement que l'organisme de compensation soumet à l'approbation du Ministre des Finances et détaillées dans les procédures visées à l'article 3;
  9° Règles d'organisation et de fonctionnement de l'organisme de compensation; les règles et procédures visées au Chapitre 1er du Titre II du présent arrêté, à l'exclusion des règles prévues dans le Règlement de la Bourse de la S.B.V.M.B. SA. et qui font l'objet du contrôle de l'autorité de marché conformément à l'article 19, 1°, c) de la loi du 6 avril 1995;
  10° Transaction : achat, vente et autres opérations exécutées sur les instruments financiers inscrits sur les marchés organisés par la S.B.V.M.B. s.a., que cette exécution ait lieu sur ou en dehors de ceux-ci.
TITEL II. - Het verrekeningsorganisme.
TITRE II. - L'organisme de compensation.
Hoofdstuk I. - Inrichtings- en werkingsregels van het verrekeningsorganisme.
Chapitre I. - Règles d'organisation et de fonctionnement de l'organisme de compensation.
Art.2. Het door de E.B.V.B. n.v. aangeduide organisme om Transacties te verrekenen, voert minstens de volgende verrichtingen uit, zoals, desgevallend, bepaald door de internationale normen terzake :
  1° een adequate structuur van de rekeningen van zijn Leden-verrekenaars inrichten als bepaald in de in artikel 3 beoogde regels en procedures,
  2° overgaan tot de automatische Registratie van de regelmatig afgesloten Transacties,
  3° de Posities berekenen voor elk Lid-verrekenaar en voor elke rekening,
  4° zich als rechtstreekse tegenpartij opstellen tussen het Lid-verrekenaar van de koper en deze van de verkoper en zo de goede afloop van de Posities garanderen. Die garantie van goede afloop waarborgt aan de koper de levering van de financiële instrumenten of, in voorkomend geval, een compenserende vergoeding voor de gekochte en niet-geleverde financiële instrumenten, en aan de verkoper de storting in speciën voor de levering van de verkochte financiële instrumenten,
  5° dagelijks de risico's met betrekking tot de Posities berekenen,
  6° van het Lid-verrekenaar de storting vorderen van de minimale dekkingen voor de in het vorige punt beoogde risico's, binnen de termijn, op de wijze en in de vorm die het bepaalt,
  7° (Bijzondere procedures) invoeren in geval van Tekortkoming van de Leden-verrekenaars,
  8° de afwikkelingsinstructies vaststellen en overzenden naar het (de) in artikel 8 beoogde afwikkelingsorganisme(n).
  Het in het eerste lid beoogde verrekeningsorganisme moet bovendien over voldoende kapitaal en financiële middelen beschikken om de aan de in dat lid beoogde verrichtingen verbonden risico's volledig te kunnen waarborgen.
Art.2. L'organisme désigné par la S.B.V.M.B. s.a. pour compenser les Transactions, exécute, au moins, les opérations suivantes telles qu'elles sont définies, le cas échéant, par les standards internationaux en la matière :
  1° organiser une structure adéquate des comptes de ses Membres compensateurs telle que définie dans les règles et procédures visées à l'article 3,
  2° procéder de façon automatisée à l'Enregistrement des Transactions régulièrement conclues,
  3° calculer les Positions pour chaque Membre compensateur et chaque compte,
  4° s'interposer entre le Membre compensateur de l'acheteur et celui du vendeur en tant que contrepartie directe et assurer, ainsi, la bonne fin des Positions. Cette garantie de bonne fin assure à l'acheteur la délivrance des instruments financiers achetés ou, le cas échéant, d'une indemnité compensatoire en contrepartie des instruments financiers achetés et non livrés, et, au vendeur, le versement d'espèces, en contrepartie de la livraison des instruments financiers vendus,
  5° mesurer quotidiennement les risques relatifs aux Positions,
  6° réclamer, au Membre compensateur, le versement des couvertures minimales des risques visés au point précédent, dans les délais, selon les modalités et les formes qu'il détermine,
  7° mettre en place des Procédures particulières en cas de Défaillance des Membres compensateurs,
  8° déterminer et transmettre les instructions de liquidation à (aux) l'organisme(s) de liquidation visé(s) à l'article 8.
  L'organisme de compensation visé à l'alinéa 1er doit, en outre. disposer d'un capital et des ressources financières suffisants pour assurer pleinement les risques liés aux opérations visées audit alinéa.
Art.3. Onverminderd de bevoegdheden van de marktautoriteit van de E.B.V.B. n.v., legt de Raad van Bestuur van het in artikel 2 beoogde verrekeningsorganisme aan de goedkeuring van de Minister van Financiën de regels voor aangaande :
  a) zijn inrichting,
  b) zijn werking, met inachtneming van de beginselen beoogd in artikel 2,
  c) de voorwaarden en de procedure tot toelating, schorsing en uitsluiting van de Leden-verrekenaars,
  d) de verplichtingen van de Leden-verrekenaars,
  e) de Bijzondere procedures.
  De Raad van Bestuur van het in artikel 2 beoogde verrekeningsorganisme stelt de procedures vast die worden genomen in uitvoering van dit besluit en het in lid 1 bedoelde reglement. De Leden-verrekenaars verbinden zich ertoe deze procedures na te leven door de ondertekening van een (lidmaatschapsovereenkomst).
Art.3. Sans préjudice des compétences de l'autorité de marché de la S.B.V.M.B. s.a., le Conseil d'administration de l'organisme de compensation visé à l'article 2 propose à l'approbation du Ministre des Finances, les règles relatives, notamment :
  a) à son organisation,
  b) à son fonctionnement, tout en respectant les principes visés à l'article 2,
  c) aux conditions et procédure d'admission, de suspension et d'exclusion des Membres compensateurs,
  d) aux obligations des Membres compensateurs,
  e) aux Procédures particulières.
  Le Conseil d'administration de l'organisme de compensation visé à l'article 2 fixe les procédures prises en exécution du présent arrêté et du règlement visé à l'alinéa 1er. Les Membres compensateurs s'engagent à respecter lesdites procédures par la signature d'une convention d'adhésion.
Hoofdstuk II. - Toelating van de Leden-verrekenaars.
Chapitre II. - Admission des Membres compensateurs.
Art.4. Wordt toegelaten als Lid-verrekenaar, diegene die de door de Raad van Bestuur van het verrekeningsorganisme vastgestelde voorwaarden vervult en de toelatingsprocedure naleeft, zoals die vermeld staan in de in artikel 3 vermelde regels en procedures.
  Die voorwaarden zijn inzonderheid de volgende :
  a) over een aangepaste financiële structuur beschikken en voldoen aan de door het verrekeningsorganisme vastgestelde solvabiliteitsvereisten,
  b) in staat zijn het goede verloop van zijn activiteiten te waarborgen door, inzonderheid, over de nodige professionele bekwaamheden te beschikken,
  c) (...) <KB 2000-09-17/31, art. 4, 002; Inwerkingtreding : 20-09-2000>
  d) aan de op hem van toepassing zijnde wetten en reglementen voldoen,
  e) zich ertoe verbinden de in artikel 3 beoogde regels en procedures na te leven door de lidmaatschapsovereenkomst te ondertekenen.
  Het Lid-verrekenaar dat niet voldoet aan zijn verplichtingen kan door de Raad van Bestuur van het in artikel 2 beoogde organisme worden geschorst of uitgesloten. In dat geval maakt het organisme zijn beslissing onmiddellijk over aan de marktautoriteit van de E.B.V.B. n.v., zodat deze gebruik kan maken van haar in artikel 19, 1°, c) beoogde bevoegdheden.
Art.4. Est admis comme Membre compensateur, celui qui remplit les conditions et respecte la procédure d'admission déterminées par le Conseil d'administration de l'organisme de compensation et qu'il a précisées dans les règles et procédures visées à l'article 3.
  Ces conditions sont, notamment, les suivantes :
  a) avoir une structure financière adaptée et remplir les exigences de solvabilité fixées par l'organisme de compensation.
  b) être en mesure d'assurer le bon déroulement de ses activités, en disposant, notamment, des compétences professionnelles nécessaires,
  c) (...) <AR 2000-09-17/31, art. 4, 002; En vigueur : 20-09-2000>
  d) être en conformité avec les lois et règlements qui lui sont applicables,
  e) s'engager à respecter les règles et procédures visées à l'article 3 en signant la convention d'adhésion.
  Le Membre compensateur qui ne respecte pas ses obligations peut être suspendu ou exclu par le Conseil d administration de l'organisme visé à l'article 2. Dans ce cas, il transmet immédiatement sa décision à l'autorité de marché de la S.B.V.M.B. s.a. pour que celle-ci puisse faire usage de ses compétences visées à l'article 19, 1°, c) de la loi du 6 avril 1995.
Hoofdstuk III. - Verrekening van andere verrichtingen in financiële instrumenten.
Chapitre III. - Compensation d'autres opérations sur instruments financiers.
Art.5. § 1. Overeenkomstig artikel 9, negende lid, van de wet van 6 april 1995 wordt het in artikel 2 beoogde verrekeningsorganisme door Ons aangeduid om de verrichtingen afgesloten buiten de door de E.B.V.B. n.v. ingerichte markten in financiële instrumenten die er niet zijn opgenomen te kunnen verrekenen.
  § 2. Hetzelfde verrekeningsorganisme kan tevens de verrichtingen verrekenen in financiële instrumenten die worden verhandeld op de door de E.B.V.B. n.v. ingerichte markten zonder er te zijn opgenomen.
  § 3. In de in §§ 1 en 2 beoogde gevallen zijn de bepalingen van artikel 2 van dit besluit van toepassing.
Art.5. § 1er. Conformément à l'article 9, alinéa 9 de la loi du 6 avril 1995, l'organisme de compensation visé à l'article 2 est désigné par Nous comme pouvant compenser les opérations conclues en dehors des marchés organisés par la S.B.V.M.B. s.a. et portant sur des instruments financiers qui n'y sont pas inscrits.
  § 2. Le même organisme de compensation peut également compenser les opérations portant sur des instruments financiers négociés sur les marchés organisés par la S.B.V.M.B. s.a., sans y être inscrits.
  § 3. Dans les cas visés aux §§ 1er et 2, les dispositions de l'article 2 du présent arrêté sont d'application.
Hoofdstuk IV. - Wijziging van artikel 2 van de wet van 28 april 1999 houdende omzetting in Belgisch recht van Richtlijn 98/26/EC van 19 mei 1998.
Chapitre IV. - Modification de l'article 2 de la loi du 28 avril 1999 visant à transposer, en droit belge, la directive 98/26/CEE du 19 mai 1998.
Art.6. Artikel 2, § 1, b), 5° van de wet van 28 april 1999 houdende omzetting in Belgisch recht van richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen wordt opgeheven.
Art.6. L'article 2, § 1er, b), 5° de la loi du 28 avril 1999 visant à transposer en droit belge la directive 98/26/CEE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres, est abrogé.
Hoofdstuk V. - Toezicht op het verrekeningsorganisme.
Chapitre V. - Contrôle de l'organisme de compensation.
Art.7. § 1. Onverminderd artikel 8 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België, is het in artikel 2 beoogde verrekeningsorganisme wat zijn financiële toestand, zijn boekhoudkundige en administratieve organisatie betreft, onderworpen aan het toezicht van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen. Ze ziet er met name op toe of de in artikel 2, tweede lid, beoogde voorwaarde wel degelijk vervuld is.
  Ze controleert ook de invoering en de toepassing van de in artikel 3 beoogde regels en procedures.
  § 2. Deze controle moet zodanig worden verricht dat het normale verloop van de werkzaamheden van het verrekeningsorganisme niet in het gedrang wordt gebracht. Voor de uitvoering van haar toezichthoudende opdracht, kan de Commissie voor het Bank- en Financiewezen alle informatie en alle documenten met betrekking daartoe opvragen. Zij kan er ter plaatse kennis en een afschrift van nemen en mag onderzoeken en expertises uitvoeren.
  Het in artikel 2 beoogde verrekeningsorganisme deelt aan de Commissie voor het Bank- en Financiewezen jaarlijks zijn jaarrekening mee. Deze kan ook de mededeling van andere cijfergegevens met betrekking tot de activiteiten van het organisme eisen.
  In de uitoefening van haar toezichthoudende opdracht, kan de Commissie voor het Bank- en Financiewezen aan de commissaris-revisor vragen haar verslag uit te brengen. De commissaris-revisor dient de Commissie onmiddellijk in te lichten over ernstige leemten, onregelmatigheden of inbreuken die hij zou vaststellen.
  De in het vorige lid bedoelde informatie wordt eveneens onmiddellijk ter kennis gebracht van de Raad van Bestuur van het verrekeningsorganisme en van de Raad van Bestuur van de E.B.V.B. n.v.
  § 3. Wanneer de Commissie voor het Bank- en Financiewezen vaststelt dat het verrekeningsorganisme de in artikel 3 beoogde regels en procedures niet heeft ingevoerd of toegepast, dat de financiële toestand niet voldoende waarborgen biedt voor de goede afloop van zijn verbintenissen of dat zijn administratieve of boekhoudkundige organisatie ernstige leemten vertoont, moet die toestand worden verholpen binnen de termijn die de Commissie voor het Bank- en Financiewezen vaststelt. De Minister van Financiën wordt op de hoogte gebracht van haar beslissing.
  Indien na afloop van de in het eerste lid bedoelde termijn de toestand niet is verholpen, legt de Commissie voor het Bank- en Financiewezen de zaak voor aan de Minister van Financiën. Ze brengt de Raad van Bestuur van het verrekeningsorganisme alsook de Raad van Bestuur en de marktautoriteit van de E.B.V.B. n.v. op de hoogte van haar beslissing. In dat geval kan de Minister van Financiën alle maatregelen treffen om de toestand te regulariseren en, inzonderheid, bevelen tot de wijziging van de in artikel 3 beoogde procedures, de uitoefening van de werkzaamheden van het organisme aan door hem bepaalde voorwaarden onderwerpen, deze geheel of ten dele schorsen dan wel verbieden, de vervanging gelasten van een of meerdere bestuurders van het organisme of een of meerdere voorlopige bestuurders aanstellen. De Minister van Financiën brengt de Raad van Bestuur van het verrekeningsorganisme, de Raad van Bestuur en de marktautoriteit van de E.B.V.B. n.v. alsook de Commissie voor het Bank- en Financiewezen op de hoogte van zijn beslissing.
Art.7. § 1er. Sans préjudice de l'article 8 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique, l'organisme de compensation visé à l'article 2 est soumis au contrôle de la Commission bancaire et financière en ce qui concerne sa situation financière et son organisation comptable et administrative. Elle veillera, notamment, à ce que la condition visée à l'article 2, alinéa 2 est bien remplie.
  Son contrôle s'étend à la mise en place et l'application des règles et procédures visées à l'article 3.
  § 2. Ce contrôle doit être effectué de manière à ne pas entraver le cours normal des activités de l'organisme de compensation. Pour l'exécution de cette mission de contrôle, la Commission bancaire et financière peut se faire communiquer toutes informations et tous documents y relatifs. Elle peut en prendre connaissance et copie sur place et peut procéder à des enquêtes et expertises.
  L'organisme de compensation visé à l'article 2 communique annuellement ses comptes annuels à la Commission bancaire et financière. Celle-ci peut exiger la communication d'autres données chiffrées relatives aux activités dudit organisme.
  Dans l'exercice de cette mission de contrôle, la Commission bancaire et financière peut demander au commissaire-reviseur de lui faire rapport. Celui-ci est tenu de l'informer immédiatement des lacunes graves, des irrégularités et des infractions qu'il aurait constatées.
  L'information visée à l'alinéa précédent est également immédiatement portée à la connaissance du Conseil d'administration de l'organisme de compensation et du Conseil d'administration de la S.B.V.M.B. s.a.
  § 3. Lorsque la Commission bancaire et financière constate que l'organisme de compensation n'a pas mis en place les règles et procédures visées à l'article 3 ou ne les applique pas, que sa situation financière n'offre pas de garanties suffisantes pour la bonne fin de ses engagements ou que son organisation administrative ou comptable présente des lacunes graves, il doit y être remédié dans le délai fixé par la Commission bancaire et financière. Le Ministre des Finances est tenu au courant de sa décision.
  Si, au terme du délai fixé à l'alinéa 1er, il n'a pas été remédié à la situation, la Commission bancaire et financière saisit le Ministre des Finances. Elle informe le Conseil d'administration de l'organisme de compensation ainsi que le Conseil d'administration et l'autorité de marché de la S.B.V.M.B. s.a. de sa décision. Dans ce cas, le Ministre des Finances peut prendre toutes les mesures qui s'imposent pour régulariser la situation et, notamment, ordonner la modification des procédures visées à l'article 3, soumettre l'exercice des activités de l'organisme à des conditions qu'il définit, suspendre celles-ci, en tout ou en partie ou les interdire, ordonner le remplacement d'un ou plusieurs administrateurs de l'organisme ou désigner un ou plusieurs administrateurs provisoires. Le Ministre des Finances informe le Conseil d'Administration de l'organisme de compensation, le Conseil d'administration et l'autorité de marché de la S.B.V.M.B. s.a. ainsi que la Commission bancaire et financière, de sa décision.
TITEL III. - Het (de) afwikkelingsorganisme(n).
TITRE III. - Le(s) organisme(s) de liquidation.
Art.8. Het of de door de E.B.V.B. n.v. aangeduide organisme(n) om de Transacties af te wikkelen, dient(en) de internationale normen terzake na te leven alsook de instructies die het(zij) ontvangt(en) van het in artikel 2 beoogde verrekeningsorganisme.
  De betrekkingen tussen het verrekeningsorganisme en het (de) afwikkelingsorganisme(n) worden contractueel vastgelegd.
Art.8. Le ou les organismes désigné(s) par la S.B.V.M.B. s.a. pour liquider les Transactions, doit(vent) respecter les standards internationaux en la matière ainsi que les instructions qui lui(leur) sont transmises par l'organisme de compensation visé à l'article 2.
  Les relations entre l'organisme de compensation et le(s) organisme(s) de liquidation sont fixées contractuellement.
Art.9. § 1. Overeenkomstig artikel 9, negende lid, van de wet van 6 april 1995 wordt(en) het (de) in artikel 8 beoogde afwikkelingsorganisme(n) door Ons aangeduid om de verrichtingen afgesloten buiten de door de E.B.V.B. n.v. ingerichte markten in financiële instrumenten die er niet zijn opgenomen te kunnen afwikkelen.
  § 2. Het(de)zelfde afwikkelingsorganisme(n) kan (kunnen) tevens de verrichtingen afwikkelen in financiële instrumenten die worden verhandeld op de door de E.B.V.B. n.v. ingerichte markten zonder er te zijn opgenomen.
Art.9. § 1er. Conformément à l'article 9, alinéa 9 de la loi du 6 avril 1995, le(s) organisme(s) de liquidation visé(s) à l'article 8 est(sont) désigné(s) par Nous comme pouvant liquider les opérations conclues en dehors des marchés organisés par la S.B.V.M.B. s.a. et portant sur des instruments financiers qui n'y sont pas inscrits.
  § 2. Le(s) même(s) organisme(s) de liquidation peut(vent) également liquider les opérations portant sur des instruments financiers négociés sur les marchés organisés par la S.B.V.M.B. s.a., sans y être inscrits.
TITEL IV. - Toezicht op het verrekeningsorganisme en op het(de) afwikkelingsorganisme(n).
TITRE IV. - Contrôle de l'organisme de compensation et de(s) l'organisme(s) de liquidation.
Art.10. Het in artikel 2 van dit besluit beoogde verrekeningsorganisme en het(de) in artikel 8 van dit besluit beoogde afwikkelingsorganisme(n), alsook door artikel 6 van de wet van 6 april 1995, worden onderworpen aan het toezicht van de Minister van Financiën, door toedoen van de Regeringscommissaris bij de E.B.V.B. n.v..
Art.10. L'organisme de compensation visé à l'article 2 du présent arrêté et l'(les) organisme(s) de liquidation visé(s) à l'article 8 du présent arrêté ainsi qu'à l'article 6 de la loi du 6 avril 1995, sont soumis au contrôle du Ministre des Finances, à l'intervention du Commissaire du gouvernement auprès de la S.B.V.M.B. s.a..
TITEL V. - Algemene overgangsbepalingen.
TITRE V. - Dispositions transitoires générales.
Art.11. Tot en met de opstelling van de in artikel 3 beoogde regels en procedures blijven de bepalingen van de in uitvoering van de wet van 6 april 1995 genomen besluiten met betrekking tot de verrekenings- en afwikkelingstaken van Belfox en, in het bijzonder, het koninklijk besluit van 22 december 1995 houdende de oprichting en de inrichting van de Belgische Future- en Optiebeurs, het ministerieel besluit van 23 maart 1996 tot goedkeuring van het beursreglement van de Belgische Future- en Optiebeurs en het ministerieel besluit van 9 april 1996 tot goedkeuring van het marktreglement van de Belgische Future- en Optiebeurs alsook de in uitvoering van deze teksten genomen beslissingen of procedures van toepassing, behalve wanneer hun bepalingen in tegenspraak zouden zijn met de bepalingen van de wet van 6 april 1995 of zouden vervallen of in onbruik geraken tengevolge van die bepalingen, en onverminderd de overgangsregels voorzien in het koninklijk besluit van 9 juni 1999 betreffende de erkenning van de Effectenbeursvennootschap van Brussel en tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1995 houdende de oprichting en de inrichting van de Belgische Future- en Optiebeurs.
  Dezelfde regels zijn mutatis mutandis van toepassing op het huishoudelijk reglement opgesteld door de Raad van Bestuur van de Coöperatieve tot vereffening van de markten van de Effectenbeursvennootschap van Brussel, hierna "de Coöperatieve tot vereffening", op basis van artikel 20 van haar statuten, en op al haar beslissingen.
Art.11. Jusqu'à la rédaction des règles et procédures visées à l'article 3, les dispositions des arrêtés pris en exécution de la loi du 6 avril 1995 relatifs aux missions de compensation et de liquidation de Belfox et, en particulier, l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à la création et à l'organisation de la Bourse belge des Futures et Options, l'arrêté ministériel du 23 mars 1996 portant approbation du règlement de bourse de la Bourse belge des Futures et Options, et l'arrêté ministériel du 9 avril 1996 portant approbation du règlement du marché de la Bourse belge des Futures et Options, et les décisions ou procédures prises en exécution de ces textes, restent d'application, sauf dans la mesure où leurs dispositions seraient en contradiction avec les dispositions de la loi du 6 avril 1995 ou deviendraient caduques ou désuètes par l'effet de celles-ci, et sans préjudice des règles transitoires prévues dans l'arrêté royal du 9 juin 1999 relatif à la reconnaissance de la Société de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles et modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à la création et à l'organisation de la Bourse belge des Futures et des Options.
  Les mêmes règles s'appliquent mutatis mutandis au règlement d'ordre intérieur établi, par le Conseil d'Administration de la Coopérative de liquidation des marchés de la Société de la bourse de valeurs mobilières de Bruxelles, ci-après "la Coopérative de liquidation", sur base de l'article 20 de ses statuts, et à toutes ses décisions.
TITEL VI. - Bijzondere overgangsbepalingen ten gevolge van de intrekking van het door de marktautoriteit aan de Coöperatieve tot vereffening toegekende mandaat om de Transacties binnen of buiten de door de E.B.V.B. n.v. ingerichte markten in financiële instrumenten opgenomen op die markten te verrekenen.
TITRE VI. - Dispositions transitoires particulières, à la suite du retrait du mandat octroyé par l'autorité de marché, à la Coopérative de liquidation, pour compenser les Transactions sur instruments financiers inscrits sur les marchés organisés par la S.B.V.M.B. s.a. que cette Transaction ait lieu sur ou en dehors de ceux-ci.
Art.12. De vennoten van de Coöperatieve tot vereffening, met uitzondering van de E.B.V.B. n.v. en de C.I.K., worden automatisch en van rechtswege lid van het in artikel 2 beoogde verrekeningsorganisme.
  Onverminderd artikel 11 beschikken de vennoten over een periode van 9 maanden om de in artikel 3 bedoelde procedures na te leven.
Art.12. Les coopérateurs de la Coopérative de liquidation, à l'exception de la S.B.V.M.B. s.a. et de la C.I.K., deviennent, automatiquement et de plein droit, membres de l'organisme de compensation visé à l'article 2.
  Sans préjudice de l'article 11, lesdits associés bénéficient d'une période de 9 mois pour respecter les procédures visées à l'article 3.
Art.13. De Posities geregistreerd in de rekeningen van de vennoten van de Coöperatieve tot vereffening, met uitzondering van de E.B.V.B. n.v. en de C.I.K., worden van rechtswege overgedragen naar het in artikel 2 beoogde verrekeningsorganisme.
Art.13. Les Positions enregistrées dans les comptes des coopérateurs de la Coopérative de liquidation à l'exception de la S.B.V.M.B. s.a. et de la C.I.K., sont de plein droit transférées à l'organisme de compensation visé à l'article 2.
Art.14. De dekkingen in handen van de vennoten van de Coöperatieve tot vereffening, met uitzondering van de E.B.V.B. n.v. en de C.I.K., worden van rechtswege overgedragen naar het in artikel 2 beoogde verrekeningsorganisme.
  Zolang de Coöperatieve tot vereffening niet in vereffening is gesteld en er niet is overgegaan tot de volledige terugbetaling van de deelbewijzen B, kan ze voor elke vennoot afzonderlijk, op basis van de tegenwaarde van zijn al dan niet terugbetaalde deelbewijzen B en om de aan zijn respectieve Posities verbonden risico's te dekken, garanties neerleggen bij het in artikel 2 beoogde organisme dat de aard en de vorm ervan goedkeurt.
  Indien de aldus neergelegde dekking onvoldoende is, kan het in artikel 2 beoogde organisme van het betrokken Lid-verrekenaar een bijkomende dekking eisen.
  De neerlegging van de in het tweede lid bedoelde garantie maakt het onderwerp uit van een specifieke overeenkomst tussen de Coöperatieve tot vereffening en het in artikel 2 beoogde organisme.
Art.14. Les couvertures détenues par les coopérateurs de la Coopérative de liquidation à l'exception de la S.B.V.M.B. s.a. et de la C.I.K., sont de plein droit transférées à l'organisme de compensation visé à l'article 2.
  Tant que la Coopérative de liquidation n'est pas mise en liquidation et qu'il n'est pas procédé au remboursement total des parts B, celle-ci pourra déposer, pour chacun de ses associés individuellement, en fonction de la contre-valeur de leurs parts B remboursées ou non et pour couvrir les risques liés à leurs Positions respectives, des garanties auprès de l'organisme visé à l'article 2 dont la nature et la forme sont agréés par lui.
  Si la couverture ainsi constituée est insuffisante, l'organisme visé à l'article 2 pourra réclamer auprès du Membre compensateur concerné, le versement d'une couverture complémentaire.
  Le dépôt de garantie visé à l'alinéa 2 fera l'objet d'une convention spécifique entre la Coopérative de liquidation et l'organisme visé à l'article 2.
TITEL VII. - Slotbepalingen.
TITRE VII. - Dispositions finales.
Art.15. Dit koninklijk besluit heeft uitwerking met ingang van 20 augustus 1999.
  De bepalingen van Titel VI treden, desgevallend, in werking op de dag vastgesteld door de raad van bestuur van de E.B.VB. n.v., krachtens artikel 14, 1° van de wet van 6 april 1995, voor de operationele overdracht van de activiteiten van de Coöperatieve tot vereffening aan het in artikel 2 beoogde verrekeningsorganisme, indien die datum niet overeenkomt met deze beoogd in lid 1.
Art.15. Le présent arrêté produit ses effets le 20 août 1999.
  Le cas échéant, les dispositions du Titre VI entrent en vigueur le jour fixé par le conseil d'administration de la S.B.V.M.B. s.a., en vertu de l'article 14, 1° de la loi du 6 avril 1995, pour le transfert opérationnel des activités de la Coopérative de liquidation à l'organisme de compensation visé à l'article 2, si cette date ne coïncide pas avec celle visée à l'alinéa 1er.
Art. 16. Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 18 augustus 1999.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Financiën,
  D. REYNDERS
Art. 16. Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 18 août 1999.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre des Finances,
  D. REYNDERS