Artikel 1. Artikel 2, eerste lid, van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld, gewijzigd bij wet van 10 augustus 1998 en bij koninklijke besluiten van 22 april 1994 en van 24 maart 1995, wordt als volgt aangevuld:
"19° de beleggingsondernemingen naar Belgisch recht die een vergunning hebben als vennootschap voor plaatsing van orders in financiële instrumenten overeenkomstig artikel 47, § 1, van de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs."
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
28 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot aanpassing van de lijst van financiële ondernemingen onderworpen aan de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking.
Titre
28 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal portant adaptation de la liste des organismes financiers soumis à la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et modifiant l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la cellule de traitement des informations financières.
Dokumentinformationen
Numac: 1999003692
Datum: 1999-12-28
Info du document
Numac: 1999003692
Date: 1999-12-28
Tekst (7)
Texte (7)
Article 1. L'article 2, alinéa 1er, de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux, modifié par la loi du 10 août 1998 et par les arrêtés royaux du 22 avril 1994 et du 24 mars 1995, est complété comme suit:
"19° Les entreprises d'investissement de droit belge agréées conformément à l'article 47, § 1er, de la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, en qualité de société de placement d'ordres en instruments financiers."
"19° Les entreprises d'investissement de droit belge agréées conformément à l'article 47, § 1er, de la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, en qualité de société de placement d'ordres en instruments financiers."
Art.2. In artikel 24 van dezelfde wet worden de woorden "15° tot 18°" vervangen door de woorden "15° tot 19°".
Art.2. A l'article 24 de la même loi, les mots "15° à 18" sont remplacés par les mots "15° à 19°".
Art.3. In artikel 2 (Justel leest : "artikel 12" - zie Franse versie), § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de 4° en 5° worden vervangen door de volgende bepalingen:
"4° 500 frank voor de personen bedoeld in de artikelen 2, eerste lid, 17° en 2 bis, 1° tot 4°, van dezelfde wet;
5° voor de personen bedoeld in artikel 2 bis, 5° van dezelfde wet, 100.000 frank als de jaarlijkse bruto-opbrengst van de casinospelen bedoeld in artikel 45 van het koninklijk besluit van 23 november 1965 houdende codificatie van de wettelijke bepalingen betreffende de met inkomsten-belastingen gelijkgestelde belastingen minder dan 100 miljoen frank bedraagt, 200.000 frank voor een bruto-opbrengst van 100 tot 200 miljoen frank, 300.000 frank als de bruto-opbrengst meer dan 200 miljoen frank bedraagt en niet hoger is dan 300 miljoen frank, 400.000 frank als de bruto-opbrengst meer dan 300 miljoen frank bedraagt en niet hoger is dan 400 miljoen, 500.000 frank als de bruto-opbrengst meer dan 400 miljoen frank bedraagt. Deze personen zullen ieder jaar aan de cel voor financiële informatieverwerking, volgens de modaliteiten die zij vastlegt, de noodzakelijke inlichtingen verstrekken voor het bepalen van hun bijdrage.";
2° de 6° wordt opgeheven.
1° de 4° en 5° worden vervangen door de volgende bepalingen:
"4° 500 frank voor de personen bedoeld in de artikelen 2, eerste lid, 17° en 2 bis, 1° tot 4°, van dezelfde wet;
5° voor de personen bedoeld in artikel 2 bis, 5° van dezelfde wet, 100.000 frank als de jaarlijkse bruto-opbrengst van de casinospelen bedoeld in artikel 45 van het koninklijk besluit van 23 november 1965 houdende codificatie van de wettelijke bepalingen betreffende de met inkomsten-belastingen gelijkgestelde belastingen minder dan 100 miljoen frank bedraagt, 200.000 frank voor een bruto-opbrengst van 100 tot 200 miljoen frank, 300.000 frank als de bruto-opbrengst meer dan 200 miljoen frank bedraagt en niet hoger is dan 300 miljoen frank, 400.000 frank als de bruto-opbrengst meer dan 300 miljoen frank bedraagt en niet hoger is dan 400 miljoen, 500.000 frank als de bruto-opbrengst meer dan 400 miljoen frank bedraagt. Deze personen zullen ieder jaar aan de cel voor financiële informatieverwerking, volgens de modaliteiten die zij vastlegt, de noodzakelijke inlichtingen verstrekken voor het bepalen van hun bijdrage.";
2° de 6° wordt opgeheven.
Art.3. A l'article 12, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la cellule de traitement des informations financières, les modifications suivantes sont apportées:
1° Les 4° et 5° sont remplacés par les dispositions suivantes:
"4° 500 francs pour les personnes visées aux articles 2, alinéa 1er, 17° et 2 bis, 1° à 4°, de la même loi;
5° pour les personnes visées à l'article 2 bis, 5°, de la même loi, 100.000 francs si le produit brut annuel des jeux de casino visés à l'article 45 de l'arrêté royal du 23 novembre 1965 portant codification des dispositions légales relatives aux taxes assimilées aux impôts sur les revenus est inférieur à 100 millions de francs, 200.000 francs si le produit brut est de 100 à 200 millions de francs, 300.000 francs si le produit brut est supérieur à 200 millions et ne dépasse pas 300 millions de francs, 400.000 francs si le produit brut est supérieur à 300 millions et ne dépasse pas 400 millions, 500.000 francs si le produit brut est supérieur à 400 mimons de francs. Ces personnes communiqueront chaque année à la cellule de traitement des informations financières, selon les modalités qu'elle fixe, les renseignements nécessaires pour l'établissement de leur contribution.";
2° Le 6° est abrogé.
1° Les 4° et 5° sont remplacés par les dispositions suivantes:
"4° 500 francs pour les personnes visées aux articles 2, alinéa 1er, 17° et 2 bis, 1° à 4°, de la même loi;
5° pour les personnes visées à l'article 2 bis, 5°, de la même loi, 100.000 francs si le produit brut annuel des jeux de casino visés à l'article 45 de l'arrêté royal du 23 novembre 1965 portant codification des dispositions légales relatives aux taxes assimilées aux impôts sur les revenus est inférieur à 100 millions de francs, 200.000 francs si le produit brut est de 100 à 200 millions de francs, 300.000 francs si le produit brut est supérieur à 200 millions et ne dépasse pas 300 millions de francs, 400.000 francs si le produit brut est supérieur à 300 millions et ne dépasse pas 400 millions, 500.000 francs si le produit brut est supérieur à 400 mimons de francs. Ces personnes communiqueront chaque année à la cellule de traitement des informations financières, selon les modalités qu'elle fixe, les renseignements nécessaires pour l'établissement de leur contribution.";
2° Le 6° est abrogé.
Art.4. Artikel 12, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling:
"De bijdragen verschuldigd door de vastgoedmakelaars, de gerechtsdeurwaarders, de notarissen, de bedrijfsrevisoren, de externe accountants en de externe belastingconsulenten, de boekhouders en de boekhouders-fiscalisten, worden aan de cel gestort respectievelijk door bemiddeling van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars, de Nationale Kamer van gerechtsdeurwaarders, de kamers van notarissen als bedoeld in het besluit van 2 nivôse, jaar XII, betreffende de instelling en de inrichting van de kamers van notarissen, het Instituut der Bedrijfsrevisoren, het Instituut der Accountants en Belastingconsulenten en het Beroepsinstituut van erkende boekhouders en fiscalisten."
"De bijdragen verschuldigd door de vastgoedmakelaars, de gerechtsdeurwaarders, de notarissen, de bedrijfsrevisoren, de externe accountants en de externe belastingconsulenten, de boekhouders en de boekhouders-fiscalisten, worden aan de cel gestort respectievelijk door bemiddeling van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars, de Nationale Kamer van gerechtsdeurwaarders, de kamers van notarissen als bedoeld in het besluit van 2 nivôse, jaar XII, betreffende de instelling en de inrichting van de kamers van notarissen, het Instituut der Bedrijfsrevisoren, het Instituut der Accountants en Belastingconsulenten en het Beroepsinstituut van erkende boekhouders en fiscalisten."
Art.4. L'article 12, § 2, alinéa 3, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante:
"Les contributions dues par les agents immobiliers, les huissiers de justice, les notaires, les réviseurs d'entreprises, les experts-comptables externes et les conseils fiscaux externes, les comptables et les comptables fiscalistes, sont versées à la Cellule respectivement par l'intermédiaire de l'Institut professionnel des agents immobiliers, la Chambre nationale des huissiers de justice, les chambres des notaires visées à l'arrêté du 2 nivôse an XII relatif à l'établissement et à l'organisation des chambres des notaires, l'Institut des réviseurs d'entreprises, l'Institut des experts-comptables et des conseils fiscaux et l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés."
"Les contributions dues par les agents immobiliers, les huissiers de justice, les notaires, les réviseurs d'entreprises, les experts-comptables externes et les conseils fiscaux externes, les comptables et les comptables fiscalistes, sont versées à la Cellule respectivement par l'intermédiaire de l'Institut professionnel des agents immobiliers, la Chambre nationale des huissiers de justice, les chambres des notaires visées à l'arrêté du 2 nivôse an XII relatif à l'établissement et à l'organisation des chambres des notaires, l'Institut des réviseurs d'entreprises, l'Institut des experts-comptables et des conseils fiscaux et l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés."
Art.5. In artikel 12, § 3, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° eerste lid wordt als volgt aangevuld:
"11° de financiële ondernemingen bedoeld in artikel 2, eerste lid, 19°, van voornoemde wet.";
2° in het tweede lid, wordt het woord "tien" door het woord "elf" vervangen.
1° eerste lid wordt als volgt aangevuld:
"11° de financiële ondernemingen bedoeld in artikel 2, eerste lid, 19°, van voornoemde wet.";
2° in het tweede lid, wordt het woord "tien" door het woord "elf" vervangen.
Art.5. A l'article 12, § 3, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées:
1° L'alinéa 1er est complété comme suit:
"11° Les organismes financiers visés à l'article 2, alinéa 1er, 19°, de la loi précitée.";
2° à l'alinéa 2, le mot "dix" est remplacé par le mot "onze".
1° L'alinéa 1er est complété comme suit:
"11° Les organismes financiers visés à l'article 2, alinéa 1er, 19°, de la loi précitée.";
2° à l'alinéa 2, le mot "dix" est remplacé par le mot "onze".
Art.6. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art.6. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 7. Onze Ministers van Financiën en Onze Ministers van Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 28 december 1999.
ALBERT
Van Koningswege:
De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN
De Minister van Financiën,
D. REYNDERS
Gegeven te Brussel, 28 december 1999.
ALBERT
Van Koningswege:
De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN
De Minister van Financiën,
D. REYNDERS
Art. 7. Nos Ministres des Finances et de la Justice sont chargés, chacun pour ce qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 28 décembre 1999.
ALBERT
Par le Roi:
Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN
Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS
Donné à Bruxelles, le 28 décembre 1999.
ALBERT
Par le Roi:
Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN
Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS