Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
30 MAART 2000. - [Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 32, § 2, eerste lid, 33, § 2, derde lid, 34, 39, § 4, tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 46, eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid.] <KB2004-01-21/33, art. 5, 008; Inwerkingtreding : 01-01-2004> (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-03-2000 en tekstbijwerking tot 30-12-2025)
Titre
30 MARS 2000. - [Arrêté royal d'exécution des articles 32, § 2, alinéa 1er, 33, § 2, alinéa 3, 34, 39, § 4, alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 42, § 2, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi.] <AR2004-01-21/33, art. 5, 008; En vigueur : 01-01-2004> (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 31-03-2000 et mise à jour au 30-12-2025)
Dokumentinformationen
Numac: 2000012173
Datum: 2000-03-30
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2000012173
Date: 2000-03-30
Moniteur: Voir
Inhoud
Inhoud
Tekst (26)
Texte (26)
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
wet : de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid;
Minister : de Minister van Werkgelegenheid;
[1 ...]1;
[1 ...]1.
Bij het bepalen van het personeelsbestand van een uitzendbedrijf worden de uitzendkrachten die ter beschikking worden gesteld van een gebruiker, overeenkomstig de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, buiten beschouwing gelaten.
Voor de toepassing van artikel 39, § 3, van de wet, wordt rekening gehouden met de uitzendkrachten die ter beschikking worden gesteld van een gebruiker, overeenkomstig voornoemde wet van 24 juli 1987, bij het bepalen van het personeelsbestand van de gebruiker.
Het personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, is de som van de voltijdse equivalenten-breuken, berekend per individuele werknemer over het betrokken kwartaal.
De voltijdse equivalenten-breuk berekend per werknemer over het kwartaal wordt hierna de VTE-breuk genoemd. De VTE-breuk wordt per individuele werknemer berekend met de factoren, formules en bepalingen vermeld in artikel 1bis, en dit per tewerkstelling.
Onder tewerkstelling wordt verstaan : de tewerkstelling bedoeld in artikel 2, 1°, van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen.) <KB 2004-01-21/33, art. 6, 008; Inwerkingtreding : 01-01-2004>
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
loi : la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi;
Ministre : le Ministre de l'Emploi;
[1 ...]1;
[1 ...]1.
Lors de la détermination de l'effectif du personnel d'une entreprise de travail intérimaire, les travailleurs intérimaires mis à la disposition d'un utilisateur conformément à la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs ne sont pas pris en considération.
Pour l'application de l'article 39, § 3, de la loi, il est tenu compte des travailleurs intérimaires mis à la disposition d'un utilisateur conformément à la loi du 24 juillet 1987 précitée, lors de la détermination de l'effectif du personnel de l'utilisateur.
L'effectif du personnel, calculé en équivalents temps plein, est la somme des fractions d'équivalents temps plein calculées par travailleur pris séparément pendant le trimestre concerné.
La fraction d'équivalent temps plein calculée par travailleur pendant le trimestre est nommée ci-après fraction ETP. La fraction ETP est calculée pour chaque travailleur au moyen des facteurs, formules et dispositions mentionnés à l'article 1erbis, et ce, par occupation.
On entend par occupation, l'occupation visée à l'article 2, 1°, de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale.) <AR 2004-01-21/33, art. 6, 008; En vigueur : 01-01-2004>
Art. 1bis.
Art. 1bis.
Art. 2nonies. (Nota van Justel : het zou "novies" in plaats van "nonies" moeten zijn.) (opgeheven) <KB 2004-01-21/33, art. 8, 008; Inwerkingtreding : 01-01-2004>
Art. 2nonies. (Note de Justel : il faudrait "novies" au lieu de "nonies".) (abrogé) <AR 2004-01-21/33, art. 8, 008; En vigueur : 01-01-2004>
Art. 3.
Art. 3.
Art. 5. Ingeval de nieuwe werknemer recht heeft op het in artikel 33, § 2, tweede lid van de wet bedoelde loon, wordt, voor de berekening van de bijdragen en premies die van toepassing zijn in het kader van de sociale zekerheid en de sociale verzekeringen, rekening gehouden met het in dit artikel bedoelde loon.
Voor de berekening van de prestaties in het kader van de sociale zekerheid en van de sociale verzekeringen, wordt echter rekening gehouden met het loon bedoeld in artikel 33, § 1, van de wet.
Art. 5. Au cas où le nouveau travailleur a droit à la rémunération visée à l'article 33, § 2, alinéa 2, de la loi, il est tenu compte de la rémunération visée à cet article pour le calcul des cotisations et primes applicables dans le cadre de la sécurité sociale et des assurances sociales.
Toutefois, pour le calcul des prestations dans le cadre de la sécurité sociale et des assurances sociales, il est tenu compte de la rémunération visée à l'article 33, § 1er, de la loi.
Art. 6. Wanneer de nieuwe werknemer afwezig is om in te gaan op een werkaanbieding, moet hij een attest van de werkgever voorleggen met vermelding van de plaats, de dag en het uur waarop hij zich heeft aangeboden.
Art. 6. Lorsque le nouveau travailleur s'absente pour répondre à une offre d'emploi, il doit produire une attestation de l'employeur indiquant le lieu, le jour et l'heure auxquels il s'est présenté.
Art. 8.
Art. 8.
Art. 9.
Art. 9.
Art. 10.
Art. 10.
Art. 11. De sociale inspecteurs en de sociale controleurs van de Administratie van de Arbeidsbetrekkingen en -reglementering van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid zien toe op de naleving van het Hoofdstuk VIII van de wet en haar uitvoeringsbesluiten.
Art. 11. Le respect du Chapitre VIII de la loi et de ses arrêtés d'exécution est surveillé par les inspecteurs sociaux et les contrôleurs sociaux de l'Administration de la Réglementation du travail du Ministère de l'Emploi et du Travail.
Art. 12.
Art. 12.
Art. 13. Vóór 1 april van elk jaar maakt het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid een volledig statistisch rapport op over de toepassing van het Hoofdstuk VIII van de wet en uitvoeringsbesluiten gedurende het voorafgaande jaar.
Art. 13. Pour le 1er avril de chaque année, le Ministère de l'Emploi et du Travail établit un rapport statistique complet sur l'application du Chapitre VIII de la loi et de ses arrêtés d'exécution au cours de l'année précédente.
Art. 14. Dit besluit treedt in werking op 1 april 2000.
Art. 14. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2000.
Art. 15. Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale Zaken, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 15. Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Startbaanovereenkomst, gesloten in toepassing van artikel 32 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid.
(Formulier niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 01-04-2000, p. 10330 - 10333).
(Gewijzigd bij : )
(KB 2001-03-23/38, art. 8; Inwerkingtreding : 17-05-2001; zie B.S. 17-05-2001, p. 16519-16521)
Art. N. Convention de premier emploi, conclue en application de l'article 32 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi.
(Formulaire non repris pour des raisons techniques. Voir M.B. 01-04-2000, p. 10334 - 10337).
(Modifié par :)
<AR 2001-03-23/38, art. 8; En vigueur : 17-05-2001; voir M.B. 17-05-2001, p. 16516-8>