Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
18 APRIL 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere regels van basisloonberekening voor de toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op bepaalde categorieën van werknemers. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 18-05-2000 en tekstbijwerking tot 22-07-2022)
Titre
18 AVRIL 2000. - Arrêté royal fixant les conditions spéciales de calcul de la rémunération de base pour l'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail à certaines catégories de travailleurs. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 18-05-2000 et mise à jour au 22-07-2022)
Dokumentinformationen
Info du document
Inhoud
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling.
HOOFDSTUK II. - Bijzondere regels van basisloon...
Afdeling I. - Moeilijk te plaatsen werklozen te...
Afdeling Ibis. - Uitzendkrachten.
Afdeling II.
Afdeling III. - Werknemers tewerkgesteld in alt...
Afdeling IV. - Werknemers tewerkgesteld in een ...
Afdeling V- Personen die instaan voor de opvang...
Afdeling VI. - Werknemers die een inschakelings...
Afdeling VII.
Afdeling VIII. [1 - Flexi-jobs.]1
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen.
Inhoud
CHAPITRE I. - Disposition générale.
CHAPITRE II. - Conditions spéciales de calcul d...
Section I. - Chômeurs difficiles à placer occup...
Section Ierbis. - Travailleurs intérimaires.
Section II.
Section III. - Travailleurs occupés dans des ré...
Section IV. - Travailleurs occupés dans un régi...
Section V- Personnes qui assurent l'accueil d'e...
Section VI. - Travailleurs bénéficiant d'une in...
Section VII.
Section VIII. [1 - Flexi-jobs.]1
CHAPITRE III. - Dispositions finales.
Tekst (26)
Texte (26)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling.
CHAPITRE I. - Disposition générale.
Artikel 1. In dit besluit wordt verstaan onder " de wet " : de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971.
Article 1. Dans le présent arrêté, on entend par " loi " : la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail.
HOOFDSTUK II. - Bijzondere regels van basisloonberekening voor bepaalde categorieën van werknemers.
CHAPITRE II. - Conditions spéciales de calcul de la rémunération de base pour certaines catégories de travailleurs.
Afdeling I. - Moeilijk te plaatsen werklozen tewerkgesteld in beschutte werkplaatsen.
Section I. - Chômeurs difficiles à placer occupés en ateliers protégés.
Art. 2. Het basisloon bedoeld in artikel 34 van de wet wordt voor de moeilijk te plaatsen werkloze, tewerkgesteld in een beschutte werkplaats, vastgesteld op twaalf maal het gemiddeld gewaarborgd minimum maandinkomen, zoals dat op het ogenblik van het ongeval voor een voltijdse werknemer is vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de Nationale Arbeidsraad en bij koninklijk besluit algemeen bindend verklaard.
Art. 2. La rémunération de base visée à l'article 34 de la loi est fixée, en ce qui concerne le chômeur difficile à placer, occupé en atelier protégé, à douze fois la rémunération mensuelle moyenne minimum garantie, telle qu'elle est fixée au moment de l'accident pour un travailleur à temps plein par convention collective de travail conclue au sein du Conseil national du travail et rendu obligatoire par arrêté royal.
Art. 3. Indien de werkloosheidsuitkering verhoogd met het loonsupplement het bedrag van het basisloon bepaald in artikel 2 overschrijdt, is het basisloon van de moeilijk te plaatsen werkloze tewerkgesteld in een beschutte werkplaats samengesteld uit de werkloosheidsuitkering en uit het loon ten laste van de beschutte werkplaats.
Art. 3. Dans les cas où l'allocation de chômage majorée du supplément salarial dépasse le montant de la rémunération de base prévu à l'article 2, la rémunération de base du chômeur difficile à placer occupé en atelier protégé est constituée de l'allocation de chômage et de la rémunération à charge de l'atelier protégé.
Afdeling Ibis. - Uitzendkrachten.
Section Ierbis. - Travailleurs intérimaires.
Art. 3bis. <INGEVOEGD bij KB 2003-03-12/42, art. 31; Inwerkingtreding : 01-01-2003> Wanneer de getroffene een uitzendkracht is, wordt, onverminderd de toepassing van artikel 37ter van de wet, het basisloon uitsluitend vastgesteld op grond van het gemiddeld loon van de maatpersonen, zoals bedoeld in artikel 36, § 2, van de wet.
Op eenvoudige vraag van de verzekeringsonderneming of van de in artikel 87 bedoelde ambtenaren deelt de gebruiker of, in voorkomend geval, de werkgever die behoort tot dezelfde bedrijfstak als de gebruiker, het identificatienummer bedoeld in artikel 8, 1° of 2°, van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid van de maatpersonen mee.
Op eenvoudige vraag van de verzekeringsonderneming of van de in artikel 87 bedoelde ambtenaren deelt de gebruiker of, in voorkomend geval, de werkgever die behoort tot dezelfde bedrijfstak als de gebruiker, het identificatienummer bedoeld in artikel 8, 1° of 2°, van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid van de maatpersonen mee.
Art. 3bis. Lorsque la victime est un travailleur intérimaire, sans préjudice de l'application de l'article 37ter de la loi, la rémunération de base est fixée exclusivement en fonction de la rémunération moyenne des personnes de référence visées à l'article 36, § 2, de la loi.
Sur simple demande de l'entreprise d'assurances ou des agents visés à l'article 87 de la loi, l'utilisateur ou, le cas échéant, l'employeur qui appartient à la même branche d'activités que l'utilisateur communique le numéro d'identification des personnes de référence visé à l'article 8, 1° ou 2°, de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale.
Sur simple demande de l'entreprise d'assurances ou des agents visés à l'article 87 de la loi, l'utilisateur ou, le cas échéant, l'employeur qui appartient à la même branche d'activités que l'utilisateur communique le numéro d'identification des personnes de référence visé à l'article 8, 1° ou 2°, de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale.
Afdeling II.
Section II.
Afdeling III. - Werknemers tewerkgesteld in alternatieve arbeidsregelingen
Section III. - Travailleurs occupés dans des régimes de travail alternatifs
Art. 5. De werknemer die is tewerkgesteld in een arbeidsregeling in het kader van het koninklijk besluit nr. 179 van 30 december 1982 betreffende de experimenten voor aanpassing van de arbeidstijd in de ondernemingen met het oog op een herverdeling van de beschikbare arbeid of in het kader van de wet van 17 maart 1987 betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelen wordt geacht arbeid te hebben verricht in een voltijdse arbeidsbetrekking in de zin van artikel 34, tweede lid, van de wet wanneer hij voor zijn prestaties recht heeft op een loon dat gelijk is aan het loon voor voltijdse prestaties in de onderneming.
Art. 5. Le travailleur, occupé dans un régime de travail s'inscrivant dans le cadre de l'arrêté royal n° 179 du 30 décembre 1982 relatif aux expériences d'aménagement du temps de travail dans les entreprises en vue d'une redistribution du travail disponible ou dans le cadre de la loi du 17 mars 1987 relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises, est réputé avoir effectué du travail dans un emploi à temps plein au sens de l'article 34, alinéa 2, de la loi lorsqu'il a droit pour ces prestations à une rémunération égale à celle payée pour les prestations à temps plein dans l'entreprise.
Afdeling IV. - Werknemers tewerkgesteld in een deeltijdse arbeidsregeling met looncompensatie ingevolge een akkoord voor werktijdverkorting.
Section IV. - Travailleurs occupés dans un régime de travail à temps partiel avec compensation salariale à la suite d'un accord de réduction du temps de travail.
Art. 6. Bij de samenstelling van het basisloon, als bedoeld in artikel 34 van de wet, voor de berekening van de vergoedingen wegens blijvende arbeidsongeschiktheid of overlijden van de werknemer tewerkgesteld in een deeltijdse arbeidsregeling met looncompensatie ingevolge een akkoord voor werktijdverkorting wordt geen rekening gehouden met :
1. de tegemoetkoming voor geleden loonverlies bedoeld in artikel 9, § 2, van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2, en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen;
2. de looncompensatie bedoeld in artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 24 november 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de invoering van de arbeidsherverdelende bijdragevermindering in toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen.
1. de tegemoetkoming voor geleden loonverlies bedoeld in artikel 9, § 2, van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2, en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen;
2. de looncompensatie bedoeld in artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 24 november 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de invoering van de arbeidsherverdelende bijdragevermindering in toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen.
Art. 6. Pour la composition de la rémunération de base, visée à l'article 34 de la loi, servant au calcul des indemnités d'incapacité permanente de travail ou des indemnités de décès du travailleur occupé dans un régime de travail à temps partiel avec compensation salariale à la suite d'un accord de réduction du temps de travail, on ne prend pas en considération :
1. l'intervention pour perte salariale subie visée à l'article 9, § 2, de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2, et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité;
2. la compensation salariale visée à l'article 1, § 2, de l'arrêté royal du 24 novembre 1997 contenant des conditions plus précises relatives à l'instauration de la réduction de cotisations pour la redistribution du travail en application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité.
1. l'intervention pour perte salariale subie visée à l'article 9, § 2, de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2, et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité;
2. la compensation salariale visée à l'article 1, § 2, de l'arrêté royal du 24 novembre 1997 contenant des conditions plus précises relatives à l'instauration de la réduction de cotisations pour la redistribution du travail en application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité.
Afdeling V- Personen die instaan voor de opvang van kinderen in het kader van een erkende dienst.
Section V- Personnes qui assurent l'accueil d'enfants dans le cadre d'un service agréé.
Art. 6bis. <INGEVOEGD bij KB 2003-03-18/32, art. 6; Inwerkingtreding : 01-04-2003> Het basisloon bedoeld in artikel 34 van de wet wordt voor de onthaalouder bedoeld in artikel 3, 9° van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, vastgesteld op twaalf maal het gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen zoals dat op het ogenblik van het ongeval voor een voltijdse werknemer is vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de Nationale Arbeidsraad en bij koninklijk besluit algemeen bindend verklaard.
In afwijking van het eerste lid, wordt voor de berekening van de vergoedingen voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid het in het eerste lid vermeld loon vermenigvuldigd met een breuk, waarvan de noemer gelijk is aan het maximum aantal opvangplaatsen dat op grond van de Gemeenschapsreglementering kan erkend worden, en de teller gelijk is aan het aantal opvangplaatsen waarvoor de onthaalouder een erkenning heeft op het ogenblik van het ongeval.
In afwijking van het eerste lid, wordt voor de berekening van de vergoedingen voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid het in het eerste lid vermeld loon vermenigvuldigd met een breuk, waarvan de noemer gelijk is aan het maximum aantal opvangplaatsen dat op grond van de Gemeenschapsreglementering kan erkend worden, en de teller gelijk is aan het aantal opvangplaatsen waarvoor de onthaalouder een erkenning heeft op het ogenblik van het ongeval.
Art. 6bis. La rémunération de base visée à l'article 34 de la loi est fixée, pour le gardien ou la gardienne d'enfants visés à l'article 3, 9°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, à douze fois le revenu mensuel moyen minimum garanti, tel qu'il est fixé au moment de l'accident pour un travailleur à temps plein par convention collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail et rendu obligatoire par arrêté royal.
Par dérogation à l'alinéa 1er, pour le calcul des indemnités d'incapacité temporaire de travail, la rémunération mentionnée à l'alinéa 1er est multipliée par une fraction dont le dénominateur est égal au nombre maximum de places d'accueil pouvant être agréées sur la base de la réglementation communautaire et dont le multiplicateur est égal au nombre de place d'accueil reconnues au moment de l'accident chez le gardien ou a gardienne d'enfants.
Par dérogation à l'alinéa 1er, pour le calcul des indemnités d'incapacité temporaire de travail, la rémunération mentionnée à l'alinéa 1er est multipliée par une fraction dont le dénominateur est égal au nombre maximum de places d'accueil pouvant être agréées sur la base de la réglementation communautaire et dont le multiplicateur est égal au nombre de place d'accueil reconnues au moment de l'accident chez le gardien ou a gardienne d'enfants.
Afdeling VI. - Werknemers die een inschakelingsvergoeding genieten in het kader van titel IV, hoofdstuk V, afdeling 3, van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact.
Section VI. - Travailleurs bénéficiant d'une indemnité de reclassement dans le cadre du titre IV, chapitre V, section 3, de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations.
Art. 6ter. <INGEVOEGD bij KB 2006-03-09/40, art. 17; Inwerkingtreding : 31-03-2006> Onverminderd de bepalingen van hoofdstuk II, afdeling 4, van de wet wordt voor de werknemers die een inschakelingsvergoeding genieten in het kader van titel IV, hoofdstuk V, afdeling 3, van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, in afwijking van artikel 34, eerste lid, van de wet onder basisloon verstaan het loon waarop de werknemer, in de functie waarin hij was tewerkgesteld in de onderneming op het ogenblik waarop hij ontslagen werd in het kader van een herstructurering, recht had voor de periode van een jaar die deze datum voorafgaat.
Art. 6ter. Sans préjudice des dispositions du chapitre II, section 4, de la loi et par dérogation à l'article 34, alinéa 1er, de la loi, pour les travailleurs bénéficiant d'une indemnité de reclassement dans le cadre du titre IV, chapitre V, section 3, de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, on entend par rémunération de base la rémunération à laquelle le travailleur avait droit dans la fonction qu'il occupait dans l'entreprise au moment où il a été licencié dans le cadre d'une restructuration, pour la période d'un an qui précède cette date.
Afdeling VII.
Section VII.
Afdeling VIII. [1 - Flexi-jobs.]1
Section VIII. [1 - Flexi-jobs.]1
Art.6quinquies. [1 § 1. Wanneer de getroffene tewerkgesteld wordt in het kader van een flexi- job zoals bepaald door de wet van 16 november 2015 houdende diverse bepalingen inzake sociale zekerheid, wordt, onverminderd de toepassing van artikel 37ter van de wet, het basisloon uitsluitend vastgesteld op grond van het gemiddeld loon van de maatpersonen, zoals bedoeld in artikel 36, § 2, van de wet.
Bij de berekening van het basisloon van de flexi-job werknemer wordt artikel 37bis van de wet niet toegepast.
§ 2. Wanneer de werkgever waarbij de flexi-job werknemer tewerkgesteld was op het ogenblik van het arbeidsongeval geen maatpersonen tewerkstelt, wordt het basisloon uitsluitend vastgesteld op basis van het loonbarema dat voor een werknemer van dezelfde beroepskwalificatie als de getroffene ingevolge de krachtens de wet van 5 december 1968 betreffende collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités gesloten collectieve arbeidsovereenkomst is bepaald.
Het barema voor een werknemer met één jaar anciënniteit in de onderneming wordt toegepast.
Wanneer er op het niveau van de onderneming een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten is met een hoger loonbarema of wanneer in de individuele arbeidsovereenkomst een hoger loon dan de barema's bepaald is, wordt dit barema of loon toegepast.
§ 3. Premies of gelijkaardige voordelen die krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst of de individuele arbeidsovereenkomst toegekend worden onafhankelijk van het aantal effectief gewerkte dagen, worden ook in acht genomen voor de berekening van het basisloon.
§ 4. Het dubbel vakantiegeld dat als loon beschouwd wordt voor de berekening van het basisloon bedraagt 7,67 % van de bruto jaarwedde.]1
Bij de berekening van het basisloon van de flexi-job werknemer wordt artikel 37bis van de wet niet toegepast.
§ 2. Wanneer de werkgever waarbij de flexi-job werknemer tewerkgesteld was op het ogenblik van het arbeidsongeval geen maatpersonen tewerkstelt, wordt het basisloon uitsluitend vastgesteld op basis van het loonbarema dat voor een werknemer van dezelfde beroepskwalificatie als de getroffene ingevolge de krachtens de wet van 5 december 1968 betreffende collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités gesloten collectieve arbeidsovereenkomst is bepaald.
Het barema voor een werknemer met één jaar anciënniteit in de onderneming wordt toegepast.
Wanneer er op het niveau van de onderneming een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten is met een hoger loonbarema of wanneer in de individuele arbeidsovereenkomst een hoger loon dan de barema's bepaald is, wordt dit barema of loon toegepast.
§ 3. Premies of gelijkaardige voordelen die krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst of de individuele arbeidsovereenkomst toegekend worden onafhankelijk van het aantal effectief gewerkte dagen, worden ook in acht genomen voor de berekening van het basisloon.
§ 4. Het dubbel vakantiegeld dat als loon beschouwd wordt voor de berekening van het basisloon bedraagt 7,67 % van de bruto jaarwedde.]1
Art.6quinquies. [1 § 1er. Lorsque la victime est occupée dans le cadre d'un flexi-job tel que défini par la loi du 16 novembre 2015 portant des dispositions diverses en matière sociale, sans préjudice de l'application de l'article 37ter de la loi, la rémunération de base est fixée exclusivement sur la base de la rémunération moyenne des personnes de référence visées à l'article 36, § 2, de la loi.
L'article 37bis de la loi n'est pas appliqué lors du calcul de la rémunération de base du flexi-travailleur.
§ 2. Lorsque l'employeur qui occupait le flexi-travailleur au moment de l'accident du travail n'occupe aucune personne de référence, la rémunération de base est fixée exclusivement sur la base du barème salarial qui est fixé pour un travailleur ayant la même qualification professionnelle que la victime conformément à une convention collective de travail conclue en vertu de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires.
Le barème pour un travailleur avec un an d'ancienneté dans l'entreprise est appliqué.
Lorsque, au niveau de l'entreprise, une convention collective de travail est conclue avec un barème salarial plus élevé ou lorsque le contrat de travail individuel prévoit une rémunération plus élevée que les barèmes, ce barème ou cette rémunération est appliqué.
§ 3. Les primes ou avantages similaires accordés en vertu de la convention collective de travail ou du contrat de travail individuel, quel que soit le nombre de jours effectivement prestés, sont également pris en compte pour le calcul de la rémunération de base.
§ 4. Le double pécule de vacances considéré comme rémunération pour le calcul de la rémunération de base est égal à 7,67 % du traitement annuel brut.]1
L'article 37bis de la loi n'est pas appliqué lors du calcul de la rémunération de base du flexi-travailleur.
§ 2. Lorsque l'employeur qui occupait le flexi-travailleur au moment de l'accident du travail n'occupe aucune personne de référence, la rémunération de base est fixée exclusivement sur la base du barème salarial qui est fixé pour un travailleur ayant la même qualification professionnelle que la victime conformément à une convention collective de travail conclue en vertu de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires.
Le barème pour un travailleur avec un an d'ancienneté dans l'entreprise est appliqué.
Lorsque, au niveau de l'entreprise, une convention collective de travail est conclue avec un barème salarial plus élevé ou lorsque le contrat de travail individuel prévoit une rémunération plus élevée que les barèmes, ce barème ou cette rémunération est appliqué.
§ 3. Les primes ou avantages similaires accordés en vertu de la convention collective de travail ou du contrat de travail individuel, quel que soit le nombre de jours effectivement prestés, sont également pris en compte pour le calcul de la rémunération de base.
§ 4. Le double pécule de vacances considéré comme rémunération pour le calcul de la rémunération de base est égal à 7,67 % du traitement annuel brut.]1
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen.
CHAPITRE III. - Dispositions finales.
Art. 7. Het koninklijk besluit van 1 juni 1993 houdende vaststelling van de bijzondere regels in verband met de toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de moeilijk te plaatsen werklozen tewerkgesteld in beschutte werkplaatsen wordt opgeheven.
Art. 7. L'arrêté royal du 1 juin 1993 fixant les conditions spéciales en ce qui concerne l'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail aux chômeurs difficiles à placer occupés en ateliers protégés est abrogé.
Art. 8. Het koninklijk besluit van 7 maart 1995 houdende vaststelling van de bijzondere regels in verband met de toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de jongeren ouder dan 18 jaar die een door de middenstand georganiseerde beroepsopleiding tot ondernemingshoofd volgen wordt opgeheven.
Art. 8. L'arrêté royal du 7 mars 1995 fixant les conditions spéciales en ce qui concerne l'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail aux jeunes de plus de 18 ans qui suivent une formation de chef d'entreprise organisée par les Classes moyennes est abrogé.
Art. 9. Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 9. Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté.