Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
17 NOVEMBER 1999. - Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 74 van 17 november 1999, gesloten in de nationale Arbeidsraad, betreffende het behoud van het normaal loon van de wettelijk samenwonende werknemers voor de afwezigheidsdagen ter gelegenheid van bepaalde familiegebeurtenissen (Geregistreerd op 10 januari 2000, onder het nr. 53436/CO/300).
Titre
17 NOVEMBRE 1999. - Convention collective de travail n° 74 du 17 novembre 1999, conclue au sein du Conseil national du Travail, concernant le maintien de la rémunération normale des travailleurs cohabitants légaux pour les jours d'absence à l'occasion de certains événements familiaux (Enregistrée le 10 janvier 2000, sous le n° 53436/CO/300).
Dokumentinformationen
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst bedoeld bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of bij de wet van 1 april 1936 op de arbeidsovereenkomst wegens Dienst op Binnenschepen en die wettelijk samenwonen met een andere persoon alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen.
  Onder wettelijke samenwoning wordt verstaan, de toestand van samenleven van twee personen, zoals bedoeld in de wet van 23 november 1998 tot invoering van de wettelijke samenwoning.
Article 1. La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs, dont le contrat de travail est régi par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ou par la loi du 1er avril 1936 sur les contrats d'engagement pour le Service des Bâtiments de navigation intérieure, qui cohabitent légalement avec une autre personne et aux employeurs qui les occupent.
  Il y a lieu d'entendre par cohabitation légale la situation de vie commune de deux personnes, telle que visée par la loi du 23 novembre 1998 instaurant la cohabitation légale.
Commentaar.
Commentaire.
Art.2. De persoon die wettelijk samenwoont met de werknemer wordt met de echtgenoot/echtgenote van de werknemer gelijkgesteld voor de toepassing van :
  - het koninklijk besluit van 28 augustus 1963 betreffende het behoud van het normaal loon van de werklieden, de dienstboden, de bedienden en de werknemers aangeworven voor de Dienst op Binnenschepen, voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor de vervulling van staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke opdrachten;
  - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 16 van 24 oktober 1974 betreffende het behoud van het normaal loon van de werknemers voor de afwezigheidsdagen ter gelegenheid van bepaalde familiegebeurtenissen.
Art.2. Le cohabitant légal du travailleur est assimilé au conjoint du travailleur pour l'application de :
  - l'arrêté royal du 28 août 1963 relatif au maintien de la rémunération normale des ouvriers, des travailleurs domestiques, des employés et des travailleurs engagés pour le Service des Bâtiments de navigation intérieure pour les jours d'absence à l'occasion d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations civiques ou de missions civiles;
  - la convention collective n° 16 du 24 octobre 1974 concernant le maintien de la rémunération normale des travailleurs pour les jours d'absence à l'occasion de certains événements familiaux.
Commentaar.
Commentaire.
Art. 3. Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd.
  Zij treedt in werking op de dag waarop de wet van 23 november 1998 tot invoering van de wettelijke samenwoning in werking treedt.
  Zij treedt buiten werking op de datum van inwerkingtreding van het koninklijk besluit waarbij het beginsel van de gelijkstelling van wettelijk samenwonenden met gehuwden wordt opgenomen in het koninklijk besluit van 28 augustus 1963 betreffende het behoud van het normaal loon van de werklieden, de dienstboden, de bedienden en de werknemers aangeworven voor de Dienst op Binnenschepen, voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor de vervulling van staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke opdrachten.
  Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden herzien of opgezegd, met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden.
  De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, moet de redenen ervan aangeven en amendementsvoorstellen indienen. De andere organisaties verbinden er zich toe deze binnen een maand na ontvangst ervan in de nationale Arbeidsraad te bespreken.
  Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 februari 2000.
  (Voor het KB, zie %%2000-02-07/33%%).
  De Minister van Werkgelegenheid,
  Mevr. L. ONKELINX
Art. 3. La présente convention est conclue pour une durée indéterminée.
  Elle entre en vigueur le jour de l'entrée en vigueur de la loi du 23 novembre 1998 instaurant la cohabitation légale.
  Elle cesse d'être en vigueur le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal qui introduira le principe de l'assimilation des cohabitants légaux aux conjoints dans l'arrêté royal du 28 août 1963 relatif au maintien de la rémunération normale des ouvriers, des travailleurs domestiques, des employés et des travailleurs engagés pour le Service des Bâtiments de navigation intérieure pour les jours d'absence à l'occasion d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations civiques ou de missions civiles.
  Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie signataire la plus diligente, moyennant un préavis de six mois.
  L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer des propositions d'amendements. Les autres organisations s'engagent à les discuter au sein du Conseil national du Travail, dans le délai d'un mois de leur réception.
  Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 février 2000.
  (Pour l'AR, voir %%2000-02-07/33%%).
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme L. ONKELINX