Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
15 MEI 1997. - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het overleg met de syndicale afvaardiging in de baggersector (Overeenkomst geregistreerd op 29 januari 1998 onder het nummer 46985/CO/124).
Titre
15 MAI 1997. - Convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à la concertation avec la délégation syndicale dans le secteur du dragage (Convention enregistrée le 29 janvier 1998 sous le numéro 46985/CO/124).
Dokumentinformationen
Tekst (11)
Texte (11)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied.
CHAPITRE I. - Champ d'application.
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen, behorend tot het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, waarvan de gewone activiteit bestaat in het uitvoeren van baggerwerken en waarop de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1980 houdende het statuut van de syndicale afvaardiging algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 oktober 1980 (Belgisch Staatsblad van 28 november 1980) van toepassing is.
Article 1. Cette convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers qui ressortissent à la Commission paritaire de la construction, dont l'activité habituelle consiste dans l'exécution des travaux de dragage et où la convention collective de travail du 30 juin 1980 relative au statut des délégations syndicales, rendue obligatoire par arrêté royal du 6 octobre 1980 (Moniteur belge du 28 novembre 1980) est d'application.
HOOFDSTUK II. - Overleg met de syndicale afvaardiging.
CHAPITRE II. - Concertation avec la délégation.
Art.2. De syndicale afvaardiging oefent eveneens de taken uit van het comité voor preventie en bescherming op het werk en van de ondernemingsraad. Zij heeft dusdanig, ook in deze materie, dezelfde rechten en bevoegdheden.
Art.2. La délégation syndicale exerce également les missions du comité pour la prévention et la protection au travail et du conseil d'entreprise. Elle a, dès lors, également dans ces matières les mêmes droits et compétences.
Art.3. Onmiddellijk na het nemen van de princiepsbeslissing, zal aan de syndicale afvaardiging in haar taak van comité voor preventie en bescherming op het werk en van ondernemingsraad informatie worden verstrekt omtrent het bouwen en/of renoveren van een schip, alsook omtrent het invoeren van een nieuwe technologie. Deze informatie omdat de economische, financiële en technische factoren die de invoering verantwoorden, de aard van de sociale gevolgen en de termijn van inwerkingtreding.
Art.3. Immédiatement après la prise de la décision de principe, on fournira à la délégation syndicale, dans sa mission de comité pour la prévention et la protection au travail et conseil d'entreprise, des informations concernant la construction et/ou la rénovation d'un navire ainsi que l'introduction de nouvelles technologies. Cette information comprend les facteurs économiques, financiers et techniques qui justifient l'introduction, la nature des conséquences sociales et les délais de mise en oeuvre.
Art.4. Op basis van de informatie beschreven in artikel 3, zal een overlegprocedure op gang worden gebracht met de syndicale afvaardiging.
  Om de continuïteit van het gesprek te verzekeren, zal het ondernemingshoofd, hetzij onmiddellijk, hetzij tijdens de volgende vergadering, meedelen welk gevolg hij denkt te geven of gegeven heeft aan de vragen, de kritiek, de adviezen en de geuite voorstellen of bedenkingen.
Art.4. Sur la base de l'information décrite sous l'article 3, on entamera une procédure de concertation avec la délégation syndicale.
  Pour assurer la continuité des discussions, le chef d'entreprise communiquera, soit immédiatement, soit au cours de la réunion suivante, les suites qu'il pense donner ou qu'il a données aux questions, à la critique, aux avis et aux propositions ou remarques formulées.
Art.5. De syndicale afvaardiging heeft in haar bevoegdheid van ondernemingsraad een adviesrecht inzake onder andere :
  - de minimumbemanning van het schip;
  - de werkgelegenheidsstructuur en de voorgenomen maatregelen inzake werkgelegenheid;
  - de werkorganisatie en arbeidsvoorwaarden;
  - de vakbekwaamheid en eventuele maatregelen voor opleiding en omschakeling van werknemer.
Art.5. La délégation syndicale a dans ses compétences en tant que conseil d'entreprise un droit d'avis, entre autres en matière de :
  - l'équipage minimum du navire;
  - la structure de l'emploi et les mesures prévues en matière d'emploi;
  - l'organisation du travail et les conditions de travail;
  - la capacité professionnelle et les mesures éventuelles pour la formation professionnelle et le recyclage des travailleurs.
Art.6. De syndicale afvaardiging heeft in haar bevoegdheid van comité voor preventie en bescherming op het werk adviesrecht omtrent :
  - de bemanningsregeling;
  - het voorkomingsbeleid;
  - alle voorstellen, maatregelen en toe te passen middelen welke rechtstreeks gevolgen met zich meebrengen voor de veiligheid, de hygiëne of de gezondheid;
  - elke overwogen maatregel om de techniek en de arbeidsvoorwaarden aan de mens aan te passen en om de beroepsvermoeidheid en beroepsziekten te voorkomen.
Art.6. La délégation syndicale a dans ses compétences en tant que comité pour la prévention et la protection au travail un droit d'avis en ce qui concerne :
  - le règlement de l'équipage;
  - la politique de prévention;
  - toutes les propositions, mesures et moyens à appliquer qui ont des conséquences directes pour la sécurité, l'hygiène ou la santé;
  - toute mesure prise en considération pour adapter la technique et les conditions de travail à l'homme pour éviter la fatigue professionnelle et les maladies professionnelles.
Art.7. Alle voornoemde bepalingen doen geen afbreuk aan de algemeen reeds van toepassing zijnde wetgeving en vigerende bepalingen terzake.
Art.7. Toutes les dispositions précitées ne peuvent porter préjudice à la législation générale déjà d'application et autres dispositions en vigueur en la matière.
HOOFDSTUK III. - Geldigheid.
CHAPITRE III. - Validité.
Art. 8. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 1997 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1997 betreffende het overleg met de syndicale afvaardiging in de baggersector, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 mei 1996 (Belgisch Staatsblad van 11 juni 1996).
  Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd met dien verstande dat ze te allen tijde kan worden aangepast aan bepalingen van andere in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten.
  Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits een opzegging van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de Voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf.
  Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000.
  (Voor het KB, zie %%2000-04-26/40%%)
  De Minister van Werkgelegenheid,
  Mevr. L. ONKELINX.
Art. 8. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1997 et remplace la convention collective de travail du 11 mai 1997 relative à la concertation avec la délégation syndicale dans le secteur du dragage, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 7 mai 1996 (Moniteur belge du 11 juin 1996).
  Elle est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle peut en tout temps être mise en correspondance avec les dispositions d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de la construction.
  Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée adressée au Président de la commission paritaire de la construction.
  Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000.
  (Pour l'AR, voir %%2000-04-26/40%%)
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme L. ONKELINX.