Artikel 1. § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun werklieden.
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder :
" verhuizing " : elke overbrenging van installaties van de ene plaats naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. met inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden zoals inpak, uitpak, monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is;
" meubelbewaring " : de opslagplaatsen voor meubelen en andere voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale bewaringsinstallaties vergen.
" aanverwante activiteiten " : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.
" voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen " : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz.
§ 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld de werklieden en werksters.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
28 JUNI 1999. - Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het conventioneel brugpensioen in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 1 december 1999 onder het nummer 53090/CO/140.05).
Titre
28 JUIN 1999. - Convention collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la prépension conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes (Convention enregistrée le 1er décembre 1999 sous le numéro 53090/CO/140.05).
Dokumentinformationen
Info du document
Inhoud
Tekst (9)
Texte (9)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied.
CHAPITRE I. - Champ d'application.
Article 1. § 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à leurs ouvriers.
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par :
" déménagement " : tout transfert d'installations d'une place à une autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant telles que l'emballage, le montage et le démontage sans que cette liste soit limitative;
" garde - meubles " : les entrepôts pour meubles et autres objets nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des installations semblables.
" activités connexes " : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc..
" véhicule spécialement équipé pour le transport de mobilier ": tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection de l'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc..
§ 3. Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières.
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par :
" déménagement " : tout transfert d'installations d'une place à une autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant telles que l'emballage, le montage et le démontage sans que cette liste soit limitative;
" garde - meubles " : les entrepôts pour meubles et autres objets nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des installations semblables.
" activités connexes " : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc..
" véhicule spécialement équipé pour le transport de mobilier ": tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection de l'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc..
§ 3. Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader.
CHAPITRE II. - Cadre juridique.
Art.2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van het protocol van akkoord 1999-2000, met betrekking tot maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid.
Art.2. La présente convention collective de travail est conclue en exécution du protocole d'accord 1999-2000, relatif à des mesures visant à promouvoir l'emploi.
HOOFDSTUK III. - Conventioneel brugpensioen.
CHAPITRE III. - Prépension conventionnelle.
Art.3. § 1. De werkgever kan, door tussenkomst van het Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten, de terugbetaling bekomen van :
1. de aanvullende vergoeding;
2. de verschillende maandelijkse hoofdelijke werkgeversbijdragen die verschuldigd zijn uit hoofde van het brugpensioen.
§ 2. Om de terugbetaling van de bedragen, voorzien in § 1 van dit artikel te waarborgen, beschikt het Sociaal Fonds voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten over een percentage van 0,07 pct. van de vastgestelde bijdrage, ter uitvoering van het bepaalde in artikel 7 van zijn statuten.
1. de aanvullende vergoeding;
2. de verschillende maandelijkse hoofdelijke werkgeversbijdragen die verschuldigd zijn uit hoofde van het brugpensioen.
§ 2. Om de terugbetaling van de bedragen, voorzien in § 1 van dit artikel te waarborgen, beschikt het Sociaal Fonds voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten over een percentage van 0,07 pct. van de vastgestelde bijdrage, ter uitvoering van het bepaalde in artikel 7 van zijn statuten.
Art.3. § 1er. L'employeur peut obtenir, par l'intermédiaire du Fonds social des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes, le remboursement de :
1. l'indemnité complémentaire;
2. les différentes cotisations solidaires mensuelles qui sont dues en raison de la prépension.
§ 2. Pour assurer le remboursement des montants visés au § 1er, le Fonds social des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes dispose de 0,07 p.c. de la cotisation fixée en exécution du prescrit de l'article 7 des ses statuts.
1. l'indemnité complémentaire;
2. les différentes cotisations solidaires mensuelles qui sont dues en raison de la prépension.
§ 2. Pour assurer le remboursement des montants visés au § 1er, le Fonds social des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes dispose de 0,07 p.c. de la cotisation fixée en exécution du prescrit de l'article 7 des ses statuts.
Art.4. De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad van beheer van het sociaal fonds van de sector.
Art.4. Les modalités d'application pratiques pour l'exécution de la présente convention collective de travail seront élaborées par le conseil d'administration du fonds social du secteur.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur.
CHAPITRE IV. - Durée de validité.
Art. 5. Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september 2001.
(Voor het KB, zie %%2001-09-05/99%%)
De Minister van Werkgelegenheid,
Mevr. L. ONKELINX.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september 2001.
(Voor het KB, zie %%2001-09-05/99%%)
De Minister van Werkgelegenheid,
Mevr. L. ONKELINX.
Art. 5. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1999 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2000.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 septembre 2001.
(Pour l'AR, voir %%2001-09-05/99%%)
La Ministre de l'Emploi,
Mme L. ONKELINX.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 septembre 2001.
(Pour l'AR, voir %%2001-09-05/99%%)
La Ministre de l'Emploi,
Mme L. ONKELINX.