Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
3 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 oktober 1998 tot bepaling van de vereisten voor de aanleg van verhoogde inrichtingen op de openbare weg en van de technische voorschriften waaraan die moeten voldoen.
Titre
3 MAI 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 octobre 1998 fixant les conditions d'implantation des dispositifs surélevés sur la voie publique et les prescriptions techniques auxquelles ceux-ci doivent satisfaire.
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (12)
Texte (12)
Artikel 1. In het opschrift van het koninklijk besluit van 9 oktober 1998 tot bepaling van de vereisten voor de aanleg van verhoogde inrichtingen en van de technische voorschriften waaraan die moeten voldoen, worden de woorden " bestemd om de maximumsnelheid te beperken tot 30 km per uur " gevoegd tussen de woorden " op de openbare weg " en de woorden " en van de technische voorschriften ".
Article 1. Dans le titre de l'arrêté royal du 9 octobre 1998 fixant les conditions d'implantation des dispositifs surélevés sur la voie publique et les prescriptions techniques auxquelles ceux-ci doivent satisfaire, les mots " destinés à limiter la vitesse maximale à 30 km à l'heure " sont insérés entre les mots " sur la voie publique " et les mots " et les prescriptions ".
Art. 2. In artikel 1 van hetzelfde besluit, wordt het tweede streepje aangevuld als volgt :
" In bijzondere omstandigheden kan het verkeersplateau slechts één helling hebben. ".
" In bijzondere omstandigheden kan het verkeersplateau slechts één helling hebben. ".
Art. 2. A l'article 1er du même arrêté, le second tiret est complété comme suit :
" Dans des circonstances particulières, le plateau peut ne comporter qu'une seule rampe. ".
" Dans des circonstances particulières, le plateau peut ne comporter qu'une seule rampe. ".
Art. 3. In artikel 2 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1°) in de inleidende zin van de Nederlandse tekst wordt tussen de woorden " artikel 1 " en " verhoogde inrichtingen " het woord " voorziene " ingevoegd;
2°) het 1°, tweede streepje, wordt aangevuld met de volgende woorden :
" , behalve wanneer de verhoogde inrichting is aangebracht voor een kruispunt, in een rijstrook bestemd voor het rechtsafslaand verkeer en fysisch gescheiden van de andere rijstroken ";
3°) het 3° wordt opgeheven.
1°) in de inleidende zin van de Nederlandse tekst wordt tussen de woorden " artikel 1 " en " verhoogde inrichtingen " het woord " voorziene " ingevoegd;
2°) het 1°, tweede streepje, wordt aangevuld met de volgende woorden :
" , behalve wanneer de verhoogde inrichting is aangebracht voor een kruispunt, in een rijstrook bestemd voor het rechtsafslaand verkeer en fysisch gescheiden van de andere rijstroken ";
3°) het 3° wordt opgeheven.
Art. 3. A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1°) dans la phrase introductive du texte néerlandais le mot " voorziene " est inséré entre les mots " artikel 1 " et " verhoogde inrichtingen ";
2°) le 1°, deuxième tiret, est complété par les mots suivants :
" , sauf lorsque le dispositif surélevé est implanté avant un carrefour dans une bande de circulation destinée aux vireurs à droite et séparée physiquement des autres bandes de circulation ";
3°) le 3° est abrogé.
1°) dans la phrase introductive du texte néerlandais le mot " voorziene " est inséré entre les mots " artikel 1 " et " verhoogde inrichtingen ";
2°) le 1°, deuxième tiret, est complété par les mots suivants :
" , sauf lorsque le dispositif surélevé est implanté avant un carrefour dans une bande de circulation destinée aux vireurs à droite et séparée physiquement des autres bandes de circulation ";
3°) le 3° est abrogé.
Art. 4. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1°) het 1° wordt aangevuld als volgt :
" evenwel, wanneer de rijrichtingen op een rijbaan van elkaar gescheiden zijn anders dan door wegmarkeringen, mag de breedte van de verkeersdrempel beperkt zijn tot het gedeelte van de rijbaan bestemd voor één rijrichting; ".
2°) het 4° wordt vervangen als volgt :
" 4° op een minimumafstand van ongeveer 75 meter van een andere verhoogde inrichting, behoudens bijzondere plaatselijke omstandigheden; ".
1°) het 1° wordt aangevuld als volgt :
" evenwel, wanneer de rijrichtingen op een rijbaan van elkaar gescheiden zijn anders dan door wegmarkeringen, mag de breedte van de verkeersdrempel beperkt zijn tot het gedeelte van de rijbaan bestemd voor één rijrichting; ".
2°) het 4° wordt vervangen als volgt :
" 4° op een minimumafstand van ongeveer 75 meter van een andere verhoogde inrichting, behoudens bijzondere plaatselijke omstandigheden; ".
Art. 4. A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1°) le 1° est complété comme suit :
" toutefois, lorsque les sens de circulation sur une chaussée sont séparés autrement que par des marques routières, la largeur du ralentisseur de trafic peut être limitée à la partie de la chaussée destinée à un sens de circulation; ".
2°) le 4° est remplacé par la disposition suivante :
" 4° à une distance minimale d'environ 75 mètres d'un autre dispositif surélevé, sauf circonstances locales particulières; ".
1°) le 1° est complété comme suit :
" toutefois, lorsque les sens de circulation sur une chaussée sont séparés autrement que par des marques routières, la largeur du ralentisseur de trafic peut être limitée à la partie de la chaussée destinée à un sens de circulation; ".
2°) le 4° est remplacé par la disposition suivante :
" 4° à une distance minimale d'environ 75 mètres d'un autre dispositif surélevé, sauf circonstances locales particulières; ".
Art. 5. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1°) het 1° wordt aangevuld als volgt :
" evenwel, wanneer de rijrichtingen op een rijbaan van elkaar gescheiden zijn anders dan door wegmarkeringen, mag de breedte van het verkeersplateau beperkt zijn tot het gedeelte van de rijbaan bestemd voor één rijrichting; ".
2°) het 2° wordt vervangen als volgt :
" 2° zodanig dat de op- en afritten van het verkeersplateau buiten bochten liggen en zichtbaar zijn vanop voldoende afstand; ".
3°) het 3° wordt vervangen als volgt :
" op een minimum afstand van ongeveer 75 meter van een andere verhoogde inrichting, behalve wanneer ze op kruispunten zijn aangebracht en behoudens bijzondere plaatselijke omstandigheden; ".
1°) het 1° wordt aangevuld als volgt :
" evenwel, wanneer de rijrichtingen op een rijbaan van elkaar gescheiden zijn anders dan door wegmarkeringen, mag de breedte van het verkeersplateau beperkt zijn tot het gedeelte van de rijbaan bestemd voor één rijrichting; ".
2°) het 2° wordt vervangen als volgt :
" 2° zodanig dat de op- en afritten van het verkeersplateau buiten bochten liggen en zichtbaar zijn vanop voldoende afstand; ".
3°) het 3° wordt vervangen als volgt :
" op een minimum afstand van ongeveer 75 meter van een andere verhoogde inrichting, behalve wanneer ze op kruispunten zijn aangebracht en behoudens bijzondere plaatselijke omstandigheden; ".
Art. 5. A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1°) le 1° est complété comme suit :
" toutefois, lorsque les sens de circulation sur une chaussée sont séparés autrement que par des marques routières, la largeur du plateau peut être limitée à la partie de la chaussée destinée à un sens de circulation; ".
2°) le 2° est remplacé par la disposition suivante :
" 2° de telle sorte que les rampes d'accès et de sorties du plateau soient situées en dehors des virages et qu'elles soient visibles à une distance suffisante; ".
3°) le 3° est remplacé par la disposition suivante :
" à une distance minimale d'environ 75 mètres d'un autre dispositif surélevé, sauf, s'ils sont placés à des carrefours et sauf circonstances locales particulières; ".
1°) le 1° est complété comme suit :
" toutefois, lorsque les sens de circulation sur une chaussée sont séparés autrement que par des marques routières, la largeur du plateau peut être limitée à la partie de la chaussée destinée à un sens de circulation; ".
2°) le 2° est remplacé par la disposition suivante :
" 2° de telle sorte que les rampes d'accès et de sorties du plateau soient situées en dehors des virages et qu'elles soient visibles à une distance suffisante; ".
3°) le 3° est remplacé par la disposition suivante :
" à une distance minimale d'environ 75 mètres d'un autre dispositif surélevé, sauf, s'ils sont placés à des carrefours et sauf circonstances locales particulières; ".
Art. 6. Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid :
" Wanneer een verkeersplateau niet aan al zijn uiteinden een helling heeft, moet het denkbeeldig afgebakend worden door deze strepen daar waar geen helling is. ".
" Wanneer een verkeersplateau niet aan al zijn uiteinden een helling heeft, moet het denkbeeldig afgebakend worden door deze strepen daar waar geen helling is. ".
Art. 6. L'article 5 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :
" Lorsqu'un plateau ne comporte pas de rampes à toutes ses extrémités, il doit être délimité fictivement par ces traits aux endroits où il n'y a pas de rampes. ".
" Lorsqu'un plateau ne comporte pas de rampes à toutes ses extrémités, il doit être délimité fictivement par ces traits aux endroits où il n'y a pas de rampes. ".
Art. 7. Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 7. L'article 7 du même arrêté est abrogé.
Art. 8. Artikel 8 wordt vervangen als volgt :
" De verhoogde inrichtingen waarbij de hoogte groter is of de lengte van de inrichting of van haar op- of afrit kleiner is dan deze, met inbegrip van de toegestane toleranties, voorzien in de bijlagen tot dit besluit, moeten uiterlijk op 1 november 2002 aangepast of verwijderd zijn. Gedurende die periode worden ze gesignaleerd door het verkeersbord A51, aangevuld met een onderbord met een gepaste vermelding.
De verkeersplateaus waarbij de hoogte kleiner is of de lengte van de inrichting of van haar op- of afrit groter is dan deze, met inbegrip van de toegestane toleranties, voorzien in de bijlagen tot dit besluit, mogen behouden blijven tot op het ogenblik dat structurele vernieuwingswerken worden uitgevoerd. Zij worden gesignaleerd door de verkeersborden A14 en F87.
De vorm en de afmetingen van de markeringen op verkeersplateaus die niet beantwoorden aan de markeringen voorzien in de bijlagen tot dit besluit mogen behouden blijven tot op het ogenblik dat structurele vernieuwingswerken worden uitgevoerd.
Evenwel, wanneer de markeringen verward kunnen worden met andere markeringen voorzien in de artikelen 72 tot en met 77 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, moeten zij uiterlijk op 1 november 2002 zijn aangepast.
Indien een verkeersplateau niet voorzien is van markeringen, moeten de markeringen die bepaald zijn in de bijlagen tot dit besluit, worden aangebracht op het ogenblik dat structurele vernieuwingswerken worden uitgevoerd. ".
" De verhoogde inrichtingen waarbij de hoogte groter is of de lengte van de inrichting of van haar op- of afrit kleiner is dan deze, met inbegrip van de toegestane toleranties, voorzien in de bijlagen tot dit besluit, moeten uiterlijk op 1 november 2002 aangepast of verwijderd zijn. Gedurende die periode worden ze gesignaleerd door het verkeersbord A51, aangevuld met een onderbord met een gepaste vermelding.
De verkeersplateaus waarbij de hoogte kleiner is of de lengte van de inrichting of van haar op- of afrit groter is dan deze, met inbegrip van de toegestane toleranties, voorzien in de bijlagen tot dit besluit, mogen behouden blijven tot op het ogenblik dat structurele vernieuwingswerken worden uitgevoerd. Zij worden gesignaleerd door de verkeersborden A14 en F87.
De vorm en de afmetingen van de markeringen op verkeersplateaus die niet beantwoorden aan de markeringen voorzien in de bijlagen tot dit besluit mogen behouden blijven tot op het ogenblik dat structurele vernieuwingswerken worden uitgevoerd.
Evenwel, wanneer de markeringen verward kunnen worden met andere markeringen voorzien in de artikelen 72 tot en met 77 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, moeten zij uiterlijk op 1 november 2002 zijn aangepast.
Indien een verkeersplateau niet voorzien is van markeringen, moeten de markeringen die bepaald zijn in de bijlagen tot dit besluit, worden aangebracht op het ogenblik dat structurele vernieuwingswerken worden uitgevoerd. ".
Art. 8. L'article 8 est remplacé par les dispositions suivantes :
" Les dispositifs surélevés dont la hauteur est supérieure ou la longueur du dispositif ou encore de ses rampes d'accès sont inférieures à celles prévues dans les annexes au présent arrêté, tolérances autorisées comprises, doivent être adaptés ou enlevés au plus tard le 1er novembre 2002. Pendant ce délai, il sont signalés par le signal A51 complété par un panneau additionnel portant une mention adéquate.
Les plateaux dont la hauteur est inférieure ou la longueur du dispositif ou encore de ses rampes d'accès sont supérieures à celles prévues dans les annexes au présent arrêté, tolérances autorisées comprises, peuvent être maintenus jusqu'au moment où des travaux de réaménagement de l'infrastructure sont entrepris. Ils sont signalés par les signaux routiers A14 et F87.
Les formes et dimensions des marques sur les plateaux qui ne répondent pas à celles prévues dans les annexes au présent arrêté peuvent être maintenues jusqu'au moment où des travaux de réaménagement de l'infrastructure sont entrepris.
Toutefois, lorsqu'elles peuvent prêter à confusion avec les autres marques prévues aux articles 72 à 77 inclus de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière, elles doivent être adaptées pour le 1er novembre 2002 au plus tard.
Si un plateau n'est pas pourvu de marque, les marques prévues dans les annexes au présent arrêté doivent être apposées au moment où des travaux de réaménagement de l'infrastructure sont entrepris. ".
" Les dispositifs surélevés dont la hauteur est supérieure ou la longueur du dispositif ou encore de ses rampes d'accès sont inférieures à celles prévues dans les annexes au présent arrêté, tolérances autorisées comprises, doivent être adaptés ou enlevés au plus tard le 1er novembre 2002. Pendant ce délai, il sont signalés par le signal A51 complété par un panneau additionnel portant une mention adéquate.
Les plateaux dont la hauteur est inférieure ou la longueur du dispositif ou encore de ses rampes d'accès sont supérieures à celles prévues dans les annexes au présent arrêté, tolérances autorisées comprises, peuvent être maintenus jusqu'au moment où des travaux de réaménagement de l'infrastructure sont entrepris. Ils sont signalés par les signaux routiers A14 et F87.
Les formes et dimensions des marques sur les plateaux qui ne répondent pas à celles prévues dans les annexes au présent arrêté peuvent être maintenues jusqu'au moment où des travaux de réaménagement de l'infrastructure sont entrepris.
Toutefois, lorsqu'elles peuvent prêter à confusion avec les autres marques prévues aux articles 72 à 77 inclus de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière, elles doivent être adaptées pour le 1er novembre 2002 au plus tard.
Si un plateau n'est pas pourvu de marque, les marques prévues dans les annexes au présent arrêté doivent être apposées au moment où des travaux de réaménagement de l'infrastructure sont entrepris. ".
Art. 9. De bijlagen 1 en 2 van hetzelfde besluit worden vervangen door de bijlagen 1 en 2 van dit besluit.
Art. 9. Les annexes 1 et 2 du même arrêté sont remplacées par les annexes 1 et 2 au présent arrêté.
Art. 10. Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 3 mei 2002.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mevr. I. DURANT
Gegeven te Brussel, 3 mei 2002.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mevr. I. DURANT
Art. 10. Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2002.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mme I. DURANT
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2002.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mme I. DURANT
BIJLAGEN.
ANNEXE.
Art. N. TECHNISCHE VOORSCHRIFTEN MET BETREKKING TOT DE VERKEERSDREMPELS EN VERKEERSPLATEAUS.
(Bijlagen niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 31-05-2002, p. 23732-23737).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 mei 2002.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer
Mevr. I. DURANT.
(Bijlagen niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 31-05-2002, p. 23732-23737).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 mei 2002.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer
Mevr. I. DURANT.
Art. N. PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX RALENTISSEURS DE TRAFIC ET AUX PLATEAUS.
(Annexes non reprises pour motifs techniques. Voir M.B. 31-05-2002, p. 23738-23743).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 mai 2002.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de la Mobilité et des Transports
Mme I. DURANT.
(Annexes non reprises pour motifs techniques. Voir M.B. 31-05-2002, p. 23738-23743).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 mai 2002.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de la Mobilité et des Transports
Mme I. DURANT.