Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
11 DECEMBER 2001. - Beslissing van 11 december 2001 van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata voor 2002.
Titre
11 DECEMBRE 2001. - Décision du 11 décembre 2001 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2002.
Dokumentinformationen
Tekst (14)
Texte (14)
Toepassingsgebied.
Champ d'application.
Artikel 1. Deze beslissing is van toepassing op alle werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen voor de vlasbereiding die onder de bevoegdheid ressorteren van het Paritair Subcomité van de vlasbereiding.
  Vaststelling van de vakantiedata voor 2002
  I. West-Vlaanderen.
Article 1. La présente décision est applicable à tous les employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de la préparation du lin, qui ressortissent à la compétence de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin.
  Fixation des dates de vacances pour 2002
  I. Flandre occidentale.
Art.2. In de ondernemingen gevestigd in de provincie West-Vlaanderen en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de vlasvezelbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2002 aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende periode :
  a) van 21 juli 2002 tot en met 17 augustus
  2002 : geldig voor deze gelegen in het arrondissement Kortrijk.
  b) van 24 juni 2002 tot en met 13 juli 2002 :
  geldig voor deze gelegen in de arrondissementen Roeselare-Tielt, Oostende en Veurne-Diksmuide.
  c) van 29 juli 2002 tot en met 17 augustus
  2002 : geldig voor deze gelegen in het arrondissement Ieper.
Art.2. Dans les entreprises situées dans la province de Flandre occidentale qui ressortissent à la compétence de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, les vacances principales sont octroyées en 2002 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux périodes suivantes :
  a) du 21 juillet 2002 au 17 août 2002 inclus :
  valable pour celles situées dans l'arrondissement de Courtrai.
  b) du 24 juin 2002 au 13 juillet 2002 inclus :
  valable pour celles situées dans les arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende et Furnes-Dixmude.
  c) du 29 juillet 2002 au 17 août 2002 inclus :
  valable pour celles situées dans l'arrondissement d'Ypres.
Art.3. De overige verlofdagen zullen verleend worden op in gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemer(s) vastgestelde data.
  II. Oost-Vlaanderen.
Art.3. Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s).
  II. Flandre orientale.
Art.4. In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de vlasvezelbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2002 aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in navermelde periodes :
  a) van 20 mei 2002 tot en met 25 mei 2002 :
  geldig voor deze gelegen in het arrondissement Gent-Eeklo;
  b) van 10 juni 2002 tot en met 15 juni 2002 :
  geldig voor deze gelegen in het arrondissement Sint-Niklaas;
  c) van 17 juni 2002 tot en met 22 juni 2002 :
  geldig voor deze gelegen in het arrondissement Oudenaarde.
  De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee slechts één vakantieperiode uitmaakt.
Art.4. Dans les entreprises qui ressortissent à la compétence de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées dans la province de Flandre orientale, les vacances principales sont octroyées en 2002 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux périodes suivantes
  a) du 20 mai 2002 au 25 mai 2002 inclus :
  valable pour celles situées dans l'arrondissement de Gand-Eeklo;
  b) du 10 juin 2002 au 15 juin 2002 inclus :
  valable pour celles situées dans l'arrondissement de Saint-Nicolas;
  c) du 17 juin 2002 au 22 juin 2002 inclus :
  valable pour celles situées dans l'arrondissement d'Audenarde.
  La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances.
Art.5. De overige verlofdagen zullen verleend worden op in gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemer(s) vastgestelde data.
  III. Overige streken van het land.
Art.5. Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s).
  III. Autres régions du pays.
Art.6. In de overige streken van het land zal in de ondernemingen welke ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, een hoofdvakantie verleend worden aan de rechthebbende werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 24 juni 2002 tot en met 6 juli 2002.
Art.6. Dans les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, situées dans les autres régions du pays, il est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une période de vacances principales de deux semaines du 24 juin 2002 au 6 juillet 2002 inclus.
Art.7. De overige verlofdagen zullen verleend worden op in gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemer(s) vastgestelde data.
  IV. Slijters.
Art.7. Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s).
  IV. Arracheurs de lin.
Art.8. De vakantie van de slijters dient verleend te worden na de terugkeer van de slijtcampagne, in zoverre de hoofdvakantie nog niet genomen werd.
  V. Afwijkingen.
Art.8. Les vacances des arracheurs de lin sont octroyées après le retour de la campagne d'arrachage, pour autant que les vacances principales n'aient pas été prises.
  V. Dérogations.
Art.9. In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met 7 van de beslissing van het NSPC Vlasbereiding inzake de vaststelling van de vakantiedata 2002 worden voor de volgende ondernemingen deze periodes van hoofdvakantie toegestaan :
  - N.V. De BRUYNE, Ardooie
  van 24/06/2002 tot en met 19/07/2002;
  - N.V. ALBERT DE CLERCQ, Lauwe
  van 29/07/2002 tot en met 23/08/2002;
  - N.V. DELINCO, Olsene
  van 05/08/2002 tot en met 16/08/2002;
  - B.V.B.A. DEWAELE, Desselgem
  van 01/07/2002 tot en met 21/07/2002;
  - N.V. GALLE, Wielsbeke
  van 15/07/2002 tot en met 05/08/2002;
  - N.V. GHEKIERE DANIEL, Ledegem
  van 01/08/2002 tot en met 31/08/2002;
  - B.V.B.A. MICHIELS L., Deinze
  van 24/06/2002 tot en met 06/07/2002;
  - B.V.B.A. PICAVET, Olsene
  van 19/07/2002 tot en met 17/08/2002;
  - N.V. SPILLEBEEN, Izegem
  van 22/07/2002 tot 14/08/2002;
  - N.V. VANDECASTEELE L., Lendelede
  van 29/07/2002 tot en met 25/08/2002;
  - N.V. VANNESTE J., Harelbeke
  van 22/07/2002 tot en met 14/08/2002 en van 26/12/2002 tot en met 27/12/2002;
  De overige verlofdagen zullen verleend worden op in gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemer(s) vastgestelde data.
Art.9. Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 7 inclus de la décision de la SCPN préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances 2002, ces périodes de vacances principales sont accordées aux entreprises suivantes :
  - S.A. DE BRUYNE, Ardooie
  du 24/06/2002 au 19/07/2002 inclus;
  - S.A. ALBERT DE CLERCQ, Lauwe
  du 29/07/2002 au 23/08/2002 inclus;
  - S.A. DELINCO, Olsene
  du 05/08/2002 au 16/08/2002 inclus;
  - S.P.R.L. DEWAELE, Desselgem
  du 01/07/2002 au 21/07/2002 inclus;
  - S.A. GALLE, Wielsbeke
  du 15/07/2002 au 05/08/2002 inclus;
  - S.A. GHEKIERE DANIEL, Ledegem
  du 01/08/2002 au 31/08/2002 inclus;
  - S.P.R.L. MICHIELS L., Deinze
  du 24/06/2002 au 06/07/2002 inclus;
  - S.P.R.L. PICAVET, Olsene
  du 19/07/2002 au 17/08/2002 inclus;
  - S.A. SPILLEBEEN, Izegem
  du 22/07/2002 au 14/08/2002
  - S.A. VANDECASTEELE L., Lendelede
  du 29/07/2002 au 25/08/2002 inclus;
  - S.A. VANNESTE J., Harelbeke
  du 22/07/2002 au 14/08/2002 inclus et
  du 26/12/2002 au 27/12/2002 inclus;
  Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s).
Art.10. In afwijking van de bepalingen van de artikelen 2 tot en met 9 is het toegelaten de stoker-roter drie dagen vóór het einde van de hoofdvakantie te werk te stellen.
Art.10. Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 9 inclus, il est permis d'occuper le chauffeur-rouisseur trois jours avant la fin des vacances principales.
Art.11. Het laden, vervoer en lossen van strovlas van de oogst 2002 is toegelaten tijdens de vakantieperioden bepaald bij de vorige artikelen met dien verstande dat de hoofdvakantie moet geëerbiedigd worden.
Art.11. Le chargement, le transport et le déchargement du lin en paille de la moisson 2002 sont autorisés pendant les périodes de vacances fixées aux articles ci-dessus, pourvu que les vacances principales soient respectées.
Art.12. Buiten de in artikel 9 voorziene afwijkingen kan het bureau van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, voor uitzonderlijke plots gerezen omstandigheden, afwijkingen toestaan inzake de vakantiedata.
  Deze plots gerezen omstandigheden dienen onmiddellijk aan de voorzitter van het Paritair Subcomité en aan de in het Paritair Comité vertegenwoordigde vakorganisaties medegedeeld te worden; de omstandigheden dienen van ernstige economische of technische aard te zijn.
  De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden, dienen ten minste drie weken vóór de aanvang van de voor bedoelde onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding ingediend te worden en dienen een nieuw voorstel van vakantieperiode te omvatten of te vermelden.
  VI. Slotbepaling.
Art.12. Excepté les dérogations prévues à l'article 9, le bureau de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin peut accorder des dérogations concernant les dates de vacances pour des circonstances exceptionnelles imprévues.
  Ces circonstances imprévues doivent être signalées immédiatement au président de la Sous-commission paritaire et aux organisations syndicales représentées au sein de cette Commission paritaire; les circonstances doivent avoir un caractère économique ou technique sérieux.
  Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus doivent être introduites auprès du président de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période de vacances.
  VI. Disposition finale.
Art. 13. Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 2002 en heeft uitwerking tot en met 31 december 2002
  Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 april 2002.
  (Voor het KB, zie %%2002-04-22/37%%)
  De Minister van Werkgelegenheid,
  Mevr.. L. ONKELINX,
  De Minister van Sociale Zaken,
  F.VANDENBROUCKE.
Art. 13. La présente décision entre en vigueur le 1er janvier 2002 et est d'application jusqu'au 31 décembre 2002 inclus.
  Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 avril 2002.
  (Pour l'AR, voir %%2002-04-22/37%%)
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme. L. ONKELINX,
  Le Ministre des Affaires Sociales,
  F. VANDENBROUCKE.