Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
26 AUGUSTUS 2003. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de personeelsleden van het operationeel kader en van het administratief en logistiek kader van de federale politie en van de korpsen van de lokale politie, belast met informaticataken gedurende het jaar 2001.
Titre
26 AOUT 2003. - Arrêté royal accordant une allocation aux membres du personnel du cadre opérationnel et du cadre administratif et logistique de la police fédérale et des corps de la police locale, chargés de tâches informatiques durant l'année 2001.
Dokumentinformationen
Numac: 2003000704
Datum: 2003-08-26
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2003000704
Date: 2003-08-26
Moniteur: Voir
Tekst (38)
Texte (38)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen.
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales.
Artikel 1. § 1. Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van het operationeel kader en van het administratief en logistiek kader van de federale politie, met inbegrip van de personeelsleden bedoeld in artikel 4, § 2, van de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten, belast met informaticataken die betrekking hebben op de conceptie en/of de coördinatie en/of de analyse en/of de programmatie en/of de productie van informaticatoepassingen, die hun functies voltijds uitoefenen en die gemiddeld 80 % van hun werktijd aan informaticataken besteden, hieronder genoemd " personeelslid (leden) ".
De " informaticataken " zijn deze die door de Ministers van Begroting en van Ambtenarenzaken bepaald zijn, krachtens artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 6 september 1998 houdende de toekenning van een toelage aan de personeelsleden belast met informaticataken bij sommige overheidsdiensten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 mei 1999.
§ 2. De lijst van de personeelsleden die aan de voorwaarden bedoeld in § 1 beantwoorden evenals de bijwerkingen van deze lijst, word(t)(en) opgesteld door de directeur-generaal personeel van de federale politie. De opname op deze lijst steunt op de criteria zoals vastgesteld door de Ministers van Begroting en Ambtenarenzaken, voor het personeel bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 september 1998 houdende toekenning van een toelage aan de personeelsleden belast met informaticataken bij sommige overheidsdiensten. De Minister van Binnenlandse Zaken kan die criteria verduidelijken rekening houdend met de specifieke toestand van de federale politie.
De lijst en de bijwerkingen bedoeld in het eerste lid, moeten voorzien worden van het visum van de Inspecteur van Financiën.
Article 1er. § 1er. Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel du corps opérationnel et du corps administratif et logistique de la police fédérale en ce compris les membres du personnel visés à l'article 4, § 2, de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives à la position juridique du personnel des services de police, chargés de tâches informatiques afférentes à la conception et/ou à la coordination et/ou à l'analyse et/ou à la programmation et/ou à la production des applications informatiques, qui exercent leurs fonctions à temps plein et qui consacrent 80 % en moyenne de leur temps de travail à des tâches informatiques, dénommés ci-après " membre(s) du personnel ".
Les " tâches informatiques " sont celles que les Ministres du Budget et de la Fonction publique ont définies en vertu de l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 6 septembre 1998 accordant une allocation aux membres du personnel chargés de tâches informatiques au sein de certains services publics, modifié par l'arrêté royal du 7 mai 1999.
§ 2. La liste des membres du personnel qui répondent aux conditions visées au § 1er, ainsi que les mises à jour de cette liste, est (sont) dressée(s) par le directeur général des ressources humaines de la police fédérale. La reprise sur cette liste est basée sur les critères tels qu'arrêtés par les Ministres du Budget et de la Fonction publique, pour le personnel visé à l'article 1er de l'arrêté royal du 6 septembre 1998 accordant une allocation aux membres du personnel chargés de tâches informatiques au sein de certains services publics. Le Ministre de l'Intérieur peut préciser ces critères en tenant compte de la situation spécifique de la police fédérale.
La liste et les mises à jour visées à l'alinéa 1er, doivent être visées par l'Inspecteur des Finances.
Art. 2. § 1. Het personeelslid heeft in de maand april 2002 recht op een toelage waarvan het bedrag gelijk is aan 12,5 % van zijn brutojaarwedde voorzover het informaticataken verrichtte van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2001.
§ 2. Onder jaarwedde wordt verstaan de wedde, eventueel verhoogd met de haard- of standplaatstoelage.
De jaarwedde die in aanmerking wordt genomen voor de berekening van het bedrag van de toelage is deze welke verschuldigd is voor de maand januari van het jaar 2002.
§ 3. De helft van het in de § 1 vastgesteld bedrag wordt ambtshalve toegekend aan het personeelslid. De tweede helft wordt toegekend na beslissing van de directeur-generaal van het personeel van de federale politie, op basis van de verhouding waarin het betrokken personeelslid heeft bijgedragen in de informaticataken zoals omschreven in artikel 1, § 1, en nadat hij kennis heeft genomen van een rapport over de activiteiten uitgevoerd door het betrokken personeelslid en na advies van het hoofd van de betrokken dienst.
Dit rapport dient vóór 31 januari 2002 te worden ingediend door het personeelslid.
Art. 2. § 1er. Le membre du personnel perçoit au mois d'avril 2002 une allocation dont le montant est égal à 12,5 % de son traitement annuel brut pour autant qu'il ait exercé des tâches informatiques du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001 inclus.
§ 2. Par traitement annuel, il faut entendre le traitement, éventuellement augmenté de l'allocation de foyer ou l'allocation de résidence.
Le traitement annuel qui est pris en considération pour le calcul du montant de l'allocation est celui qui est dû pour le mois de janvier de l'année 2002.
§ 3. La moitié du montant fixé au § 1er est octroyée d'office au membre du personnel. La seconde moitié est octroyée sur décision du directeur général des ressources humaines de la police fédérale, sur base de la mesure dans laquelle le membre du personnel intéressé a contribué aux tâches informatiques telles que définies à l'article 1er, § 1er, et après que celui-ci ait pris connaissance d'un rapport sur les activités exercées par le membre du personnel et après avis du chef du service concerné.
Ce rapport doit être introduit avant le 31 janvier 2002, par le membre du personnel.
Art. 3. § 1. De toelage is onderworpen, voor de statutaire personeelsleden, aan de bijdrage voor het stelsel van de verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit (sector geneeskundige zorgen) en aan de bijzondere bijdrage voor de financiering van het stelsel van de sociale zekerheid.
De toelage is evenwel niet onderworpen aan de inhouding bestemd voor het Fonds voor overlevingspensioenen.
§ 2. De toelage is onderworpen, voor de contractuele personeelsleden, aan de sociale zekerheidsbijdragen en aan de bijzondere bijdrage voor de financiering van het stelsel van de sociale zekerheid.
§ 3. De toelage mag niet met een ander voordeel van dezelfde aard gecumuleerd worden. Indien een cumul mogelijk is, wordt het meest gunstige voordeel toegekend. Intussen wordt het recht op het andere geschorst.
Art. 3. § 1er. L'allocation est soumise, pour les membres du personnel statutaire, à la cotisation pour le régime d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité (secteur des soins de santé), et à la cotisation spéciale pour le financement du régime de la sécurité sociale.
L'allocation n'est toutefois pas soumise à la retenue destinée au Fonds des pensions de survie.
§ 2. L'allocation est soumise, pour les membres du personnel contractuel, aux cotisations de sécurité sociale et à la cotisation spéciale pour le financement du régime de la sécurité sociale.
§ 3. L'allocation ne peut être cumulée avec un autre avantage de même nature. Si un cumul s'avère possible, l'avantage le plus favorable est accordé, le droit à un autre étant entre-temps suspendu.
HOOFDSTUK II. - De verloven, afwezigheden of statutaire of administratieve situaties die al dan niet invloed zouden kunnen hebben op het recht op de toelage voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 maart 2001.
CHAPITRE II. - Les congés, absences ou situations statutaires ou administratives pouvant ou non influencer le droit à l'allocation pour la période du 1er janvier 2001 au 31 mars 2001.
Afdeling 1. - Voor de leden van de federale politie die tot 31 maart 2001 het statuut hadden van een personeelslid van het operationeel korps van de rijkswacht.
Section 1re. - Pour les membres de la police fédérale qui, jusqu'au 31 mars 2001, avaient le statut d'un membre du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie.
Art. 4. § 1. Voor het lid van de federale politie dat tot 31 maart 2001 het statuut had van een personeelslid van het operationeel korps van de rijkswacht, is het bedrag van de bij artikel 2 vastgestelde toelage niet verschuldigd voor iedere van de hierbij bedoelde periodes die wordt onderbroken door :
- de periodes van non-activiteit om persoonlijke redenen;
- de periodes van schorsing bij ordemaatregel of van non-activiteit bij tuchtmaatregel;
- de tijdelijke ambtsontheffing om familiale redenen.
§ 2. Het bedrag van de bij artikel 2 vastgestelde toelage wordt naar verhouding verminderd wanneer hij in dienst treedt, ten gevolge van een mutatie of een detachering, in de loop van de hierin bedoelde periode, evenals voor iedere hierin bedoelde periode die wordt onderbroken door :
- het eindeloopbaan verlof, de oppensioenstelling wegens het bereiken van de leeftijdsgrens of wegens lichamelijke ongeschiktheid, of de ambtshalve oppensioenstelling;
- een daadwerkelijke mutatie naar een ambt waar de toekenningsvoorwaarden niet meer vervuld zijn;
- een afsluiting van een detachering;
- de afwezigheden om gezondheidsredenen en de gedeeltelijke dienstvrijstelling voor werk met computer;
- de verloven om dwingende redenen;
- deeltijdse prestaties om medische redenen;
- ouderschapsverlof;
- de verloven toegekend als werkzoekende;
- de opdrachten binnen of buiten het Rijk die geen rechtstreeks verband hebben met de informaticataken.
Art. 4. § 1er. Pour le membre de la police fédérale qui, jusqu'au 31 mars 2001, avait le statut d'un membre du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie, le montant de l'allocation fixé à l'article 2 n'est pas dû pour toute période y visée qui est interrompue par :
- les périodes de non activité pour convenances personnelles;
- les périodes de suspension par mesure d'ordre ou de non activité par mesure disciplinaire;
- le retrait temporaire d'emploi pour raisons familiales.
§ 2. Le montant de l'allocation fixé à l'article 2 est réduit à due concurrence lorsqu'il entre en service, suite à une mutation ou à un détachement, au cours d'une période y visée, ainsi que pour toute période y visée qui est interrompue par :
- le congé de fin de carrière, la mise à la pension par limite d'âge, pour cause d'inaptitude physique, ou la mise à la pension d'office;
- une mutation effective dans un emploi où les conditions d'octroi de l'allocation ne sont plus remplies;
- une clôture de détachement;
- des absences pour motif de santé et des exemptions partielles de travail avec un ordinateur;
- des congés pour motifs impérieux;
- des prestations à mi-temps pour raisons médicales;
- un congé parental;
- des congés accordés pour la recherche d'un emploi;
- les missions à l'intérieur ou à l'extérieur du Royaume n'ayant pas un intérêt direct avec la mission informatique.
Art. 5. De volgende verloven en afwezigheden hebben geen invloed op de vaststelling van het bedrag van de toelage van het personeelslid dat op 31 december 2000 lid was van het operationeel korps van de rijkswacht :
- het jaarlijks vakantieverlof;
- gunst-, belonings-, verplaatsingsverloven of verloven toegekend aan bloedgevers;
- de verloven voor feestdagen;
- het moederschapsverlof;
- het opvangverlof;
- het omstandigheidsverlof;
- de dagen besteed aan de regularisatie van de bijkomende prestaties;
- de afwezigheid in het raam van de moederschapsbescherming.
Art. 5. Les congés et absences suivants sont sans effet sur la fixation du montant de l'allocation du membre de la police fédérale qui, le 31 décembre 2000 faisait partie du corps opérationnel de la gendarmerie :
- les congés annuels de vacances;
- les congés de faveur, accordés à titre de récompense, de voyage ou accordés aux donneurs de sang;
- les congés pour jours fériés;
- le congé de maternité;
- le congé d'accueil;
- les congés de circonstance;
- les journées consacrées à la régulation des prestations supplémentaires;
- une absence dans le cadre de la protection de la maternité.
Afdeling 2. - Voor de leden van de federale politie die tot 31 maart 2001 het statuut hadden van een personeelslid van de gerechtelijke politie bij de parketten.
Section 2. - Pour les membres de la police fédérale qui, jusqu'au 31 mars 2001, avaient le statut d'un membre du personnel de la police judiciaire près les parquets.
Art. 6. § 1. Voor het lid van de federale politie dat tot 31 maart 2001 het statuut had van een personeelslid van de gerechtelijke politie bij de parketten, is het bedrag van de toelage bedoeld in artikel 2 niet verschuldigd voor elke erin bedoelde periode die onderbroken wordt door :
- een verlof voor opdracht;
- een disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden;
- een afwezigheid voor opvoeding van zijn kinderen;
- de periodes van schorsing als tuchtmaatregel.
§ 2. Het bedrag van de in artikel 2 vastgestelde toelage wordt naar verhouding verminderd wanneer het personeelslid in dienst treedt, ten gevolge van een mutatie of een detachering, in de loop van de hierin bedoelde periode, evenals voor iedere hierin bedoelde periode die wordt onderbroken door :
- het eindeloopbaanverlof;
- de opruststelling;
- een afwezigheid wegens ziekte;
- een verlof wegens dwingende redenen;
- uitzonderlijk verlof;
- verminderde prestaties wegens ziekte;
- een ouderschapsverlof.
Art. 6. § 1er. Pour le membre de la police fédérale qui, jusqu'au 31 mars 2001, avait le statut d'un membre du personnel de la police judiciaire près les parquets, le montant de l'allocation visé à l'article 2 n'est pas dû pour toute période y visée qui est interrompue par :
- un congé pour mission;
- une disponibilité pour convenance personnelle;
- une absence pour l'éducation de ses enfants;
- les périodes de suspension par mesure disciplinaire.
§ 2. Le montant de l'allocation visée à l'article 2 est réduit à due concurrence lorsque le membre du personnel entre en service, suite à une mutation ou un détachement, au cours d'une période y visée, ainsi que pour toute période y visée qui est interrompue par :
- le congé de fin de carrière;
- la mise à la retraite;
- une absence pour cause de maladie;
- un congé pour motifs impérieux;
- des congés exceptionnels;
- des prestations réduites pour maladie;
- un congé parental.
Art. 7. De volgende verloven hebben geen invloed op de vaststelling van het bedrag van de toelage :
- het jaarlijks vakantieverlof;
- de verloven voor feestdagen;
- het bevallingsverlof;
- het opvangverlof met het oog op adoptie en pleegvoogdij;
- het omstandigheidsverlof;
- een opleidingsverlof;
- een verlof voor prenataal onderzoek.
Art. 7. Les congés suivants sont sans effet sur la fixation du montant de l'allocation :
- le congé annuel;
- les congés pour jours fériés;
- le congé de maternité;
- le congé d'accueil en vue de l'adoption et de la tutelle officieuse;
- les congés de circonstance;
- un congé de formation;
- un congé pour examens médicaux prénatals.
Afdeling 3. - Voor de leden van de federale politie die tot 31 maart 2001 het statuut hadden van een burgerlijk personeelslid van het administratief en logistiek kader van de rijkswacht, of van personeelslid van de ministeries.
Section 3. - Pour les membres de la police fédérale qui, jusqu'au 31 mars 2001, avaient le statut d'un membre du personnel civil du cadre administratif et logistique de la gendarmerie, ou de membre du personnel des ministères.
Art. 8. § 1. Voor het lid van de federale politie dat tot 31 maart 2001 het statuut had van een burgerlijk personeelslid van het administratief en logistiek kader van de rijkswacht, of van personeelslid van de ministeries, is het bedrag van de in artikel 2 vastgestelde toelage niet verschuldigd voor iedere hierin bedoelde periode die onderbroken wordt door :
- verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid;
- de vrijwillige vierdagenweek;
- de halftijdse vervroegde uittreding;
- een opleidingsverlof voor het volgen van een opleiding die niet verbonden is aan de functie;
- een verlof wegens opdracht ander dan een verlof voor het uitoefenen van een ambt bij een federaal ministerieel kabinet;
- een verlof voor loopbaanonderbreking;
- een afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden;
- een disponibiliteit wegens ambtsontheffing in het belang van de dienst.
§ 2. Het bedrag van de in artikel 2 vastgestelde toelage wordt naar verhouding verminderd wanneer het personeelslid in dienst treedt, ten gevolge van een mutatie of een detachering, in de loop van de hierin bedoelde periode, evenals voor iedere hierin bedoelde periode die wordt onderbroken door :
- de oppensioenstelling;
- een afwezigheid wegens ziekte;
- een verlof wegens dwingende redenen van familiaal belang;
- uitzonderlijk verlof;
- verminderde prestaties wegens ziekte;
- een verlof voor loopbaanonderbreking voor het verstrekken van palliatieve zorgen;
- een voorbehoedsverlof;
- een ouderschapsverlof.
Art. 8. § 1er. Pour le membre de la police fédérale qui, jusqu'au 31 mars 2001, avait le statut d'un membre du personnel civil du cadre administratif et logistique de la gendarmerie, ou de membre du personnel des ministères, le montant de l'allocation fixé à l'article 2 n'est pas dû pour toute période y visée qui est interrompue par :
- des prestations réduites pour convenances personnelles;
- le régime de la semaine volontaire de quatre jours;
- le départ anticipé à mi-temps;
- un congé de formation pour suivre une formation qui n'est pas liée à la fonction;
- un congé pour mission autre qu'un congé pour l'exercice d'une fonction dans un cabinet ministériel fédéral;
- un congé pour interruption de la carrière professionnelle;
- une absence de longue durée pour raisons personnelles;
- une disponibilité par retrait d'emploi dans l'intérêt du service.
§ 2. Le montant de l'allocation fixée à l'article 2 est réduit à due concurrence lorsque le membre du personnel entre en service, suite à une mutation ou à un détachement, au cours d'une période y visée, ainsi que pour toute période y visée qui est interrompue par
- la retraite;
- une absence pour cause de maladie;
- un congé pour des motifs impérieux d'ordre familial;
- des congés exceptionnels;
- des prestations réduites pour maladie;
- un congé pour interruption de la carrière professionnelle pour donner des soins palliatifs;
- un congé de prophylaxie;
- un congé parental.
Art. 9. De volgende verloven en afwezigheden hebben geen invloed op de vaststelling van het bedrag van de toelage :
- het jaarlijks vakantieverlof;
- de verloven voor feestdagen;
- het bevallingsverlof;
- het opvangverlof;
- het omstandigheidsverlof;
- de dienstvrijstelling voor het volgen van een opleiding verbonden aan de functie;
- een afwezigheid in het raam van de moederschapsbescherming;
- een opleidingsverlof voor het volgen van een opleiding verbonden aan de functie;
- een verlof voor het uitoefenen van een ambt bij een federaal ministerieel kabinet.
Art. 9. Les congés et absences suivants sont sans effet sur la fixation du montant de l'allocation :
- le congé annuel de vacances;
- les congés pour jours fériés;
- le congé de maternité;
- le congé d'accueil;
- le congé de circonstance;
- la dispense de service pour suivre une formation liée à la fonction;
- une absence dans le cadre de la protection de la maternité;
- un congé de formation pour suivre une formation liée à la fonction;
- un congé pour l'exercice d'une fonction dans un cabinet ministériel fédéral.
Afdeling 4. - Voor de leden van de federale politie die tot 31 maart 2001 het statuut hadden van een personeelslid dat lid is van het administratief en logistiek kader van de rijkswacht in de hoedanigheid van militair lid in dit kader.
Section 4. - Pour les membres de la police fédérale qui, jusqu'au 31 mars 2001, avaient le statut d'un membre du personnel faisant partie du cadre administratif et logistique de la gendarmerie en tant que membres militaires dudit cadre.
Art. 10. § 1. Voor het lid van de federale politie dat tot 31 maart 2001 het statuut had van een personeelslid dat lid is van het administratief en logistiek kader van de rijkswacht in de hoedanigheid van militair lid in dit kader, is het bedrag van de toelage bedoeld in artikel 2 niet verschuldigd voor elke erin bedoelde periode die onderbroken wordt door :
- de vrijwillige arbeidsregeling van de vierdagenweek;
- de regeling van de halftijdse vervroegde uitstap;
- een tijdelijke ambtsontheffing, behalve indien het gaat om een tijdelijke ambtsontheffing om gezondheidsredenen die het gevolg is van de dienst;
- de indisponibiliteitstelling;
- de beziging.
§ 2. Het bedrag van de toelage in artikel 2 wordt naar verhouding verminderd wanneer hij in dienst treedt, ten gevolge van een mutatie of een detachering, in de loop van de hierin bedoelde periode, evenals voor iedere hierin bedoelde periode die wordt onderbroken door :
- de opruststelling;
- eindeloopbaanverlof;
- een ouderschapsverlof;
- afwezigheden om gezondheidsredenen die volgens de geneesheer hoofd van het medisch detachement bevoegd voor de eenheid van de betrokken militair, niet het gevolg zijn van de dienst.
Art. 10. § 1er. Pour le membre de la police fédérale qui, jusqu'au 31 mars 2001, avait le statut d'un membre du personnel faisant partie du cadre administratif et logistique de la gendarmerie en tant que membre militaire dudit cadre, le montant de l'allocation visée à l'article 2 n'est pas dû pour toute période y visée qui est interrompue par :
- le régime volontaire de travail de la semaine de quatre jours;
- le régime du départ anticipé à mi-temps;
- un retrait temporaire d'emploi, à l'exception d'un retrait temporaire d'emploi pour motif de santé dû au service;
- la mise en disponibilité;
- l'utilisation.
§ 2. Le montant de l'allocation visée à l'article 2 est réduit à due concurrence lorsqu'il entre en service, suite à une mutation ou à un détachement, au cours d'une période y visée, ainsi que pour toute période y visée qui est interrompue par :
- la mise à la retraite;
- le congé de fin de carrière;
- un congé parental;
- les absences pour motifs de santé qui ne sont pas dues au service selon le médecin, chef du détachement médical compétent pour l'unité du militaire concerné.
Art. 11. De volgende verloven en afwezigheden hebben geen invloed op de vaststelling van het bedrag van de toelage :
- de verloven en vergunningen;
- de compensatiedagen toegestaan door de Minister van Landsverdediging;
- de spoedverloven;
- de dienstvrijstelling van uitzonderlijke aard;
- het opvangverlof;
- het zwangerschapsverlof;
- borstvoedingsverlof;
- de deelname aan cursussen opgelegd door de overheid.
Art. 11. Les congés et absences suivants sont sans effet sur la fixation du montant de l'allocation :
- les congés et permissions;
- les jours de compensation autorisés par le Ministre de la Défense;
- les congés d'urgence;
- les dispenses de service à caractère exceptionnel;
- le congé d'accueil;
- le congé de maternité;
- le congé d'allaitement;
- la participation à des cours imposés par l'autorité.
Afdeling 5. - Voor de leden van de federale politie die tot 31 maart 2001 het statuut hadden van personeelslid van de griffies en parketten.
Section 5. - Pour les membres de la police fédérale qui, jusqu'au 31 mars 2001, avaient le statut de membre du personnel des greffes et parquets.
Art. 12. § 1. Voor het lid van de federale politie dat tot 31 maart 2001 het statuut had van personeelslid van de griffies en parketten, is het bedrag van de in artikel 2 vastgestelde toelage niet verschuldigd voor iedere hierin bedoelde periode die onderbroken wordt door :
- verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid;
- de vrijwillige vierdagenweek;
- de halftijdse vervroegde uittreding;
- een verlof wegens opdracht ander dan een verlof voor het uitoefenen van een ambt bij een federaal ministerieel kabinet;
- een verlof voor loopbaanonderbreking;
- een afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden;
- een afwezigheid waarbij het personeelslid in de administratieve stand van non-activiteit of disponibiliteit is geplaatst.
§ 2. Het bedrag van de in artikel 2 vastgestelde toelage wordt naar verhouding verminderd wanneer het personeelslid in dienst treedt, ten gevolge van een mutatie of een detachering, in de loop van de hierin bedoelde periode, evenals voor iedere hierin bedoelde periode die wordt onderbroken door :
- de oppensioenstelling;
- een verlof wegens ziekte;
- een verlof wegens dwingende redenen van familiaal belang;
- uitzonderlijk verlof;
- verminderde prestaties wegens ziekte;
- een verlof voor loopbaanonderbreking voor het verstrekken van palliatieve zorgen;
- een voorbehoedsverlof;
- een ouderschapsverlof.
Art. 12. § 1er. Pour le membre de la police fédérale qui, jusqu'au 31 mars 2001, avait le statut de membre du personnel des greffes et parquets, le montant de l'allocation fixé à l'article 2 n'est pas dû pour toute période y visée qui est interrompue par :
- des prestations réduites pour convenances personnelles;
- le régime de la semaine volontaire de quatre jours;
- le départ anticipé à mi-temps;
- un congé pour mission autre qu'un congé pour l'exercice d'une fonction dans un cabinet ministériel fédéral;
- un congé pour interruption de la carrière professionnelle;
- une absence de longue durée pour raisons personnelles;
- une absence pendant laquelle le membre du personnel est placé dans la position administrative de non activité ou de disponibilité.
§ 2. Le montant de l'allocation fixée à l'article 2 est réduit à due concurrence lorsque le membre du personnel entre en service, suite à une mutation ou à un détachement, au cours d'une période y visée, ainsi que pour toute période y visée qui est interrompue par :
- la retraite;
- un congé de maladie;
- un congé pour des motifs impérieux d'ordre familial;
- des congés exceptionnels;
- des prestations réduites pour maladie;
- un congé pour interruption de la carrière professionnelle pour donner des soins palliatifs;
- un congé de prophylaxie;
- un congé parental.
Art. 13. De volgende verloven en afwezigheden hebben geen invloed op de vaststelling van het bedrag van de toelage :
- het jaarlijks vakantieverlof;
- de verloven voor feestdagen;
- het bevallingsverlof;
- het vaderschapsverlof;
- het verlof met het oog op een adoptie;
- het omstandigheidsverlof;
- een afwezigheid in het raam van de moederschapsbescherming;
- een verlof voor het uitoefenen van een ambt bij een federaal ministerieel kabinet.
Art. 13. Les congés et absences suivants sont sans effet sur la fixation du montant de l'allocation :
- le congé annuel de vacances;
- les congés pour jours fériés;
- le congé de maternité;
- le congé de paternité;
- le congé pour adoption;
- le congé de circonstance;
- une absence dans le cadre de la protection de la maternité;
- un congé pour l'exercice d'une fonction dans un cabinet ministériel fédéral.
HOOFDSTUK III. - Verlof, afwezigheid of statutaire of administratieve situaties die invloed zouden kunnen hebben op het recht op de toelage voor de periode van 1 april 2001 tot 31 december 2001.
CHAPITRE III. - Congés, absences ou situations statutaires ou administratives pouvant influencer le droit à l'allocation pour la période du 1er avril 2001 au 31 décembre 2001.
Afdeling 1. - Voor de leden van de federale politie die niet worden bedoeld in artikel 4, § 2, van de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten.
Section 1re. - Pour les membres de la police fédérale qui ne sont pas visés à l'article 4, § 2, de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives à la position juridique du personnel des services de police.
Art. 14. § 1. Voor het lid van de federale politie dat niet wordt bedoeld in artikel 4, § 2, van de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten, is het bedrag van de bij artikel 2 vastgestelde toelage niet verschuldigd voor iedere van de hierbij bedoelde periode die wordt onderbroken door :
- een afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden;
- een verlof voor loopbaanonderbreking;
- periodes van voorlopige schorsing of van schorsing als tuchtmaatregel;
- de halftijdse vervroegde uittreding;
- de vrijwillige vierdagenweek;
- het verlof voor opdrachten van algemeen belang.
§ 2. Het bedrag van de in artikel 2 vastgestelde toelage wordt naar verhouding verminderd wanneer hij in dienst treedt ten gevolge van een aanwijzing, of van een ter beschikkingstelling of een detachering in de loop van de hierin bedoelde periode, evenals voor iedere hierin bedoelde periode die wordt onderbroken door :
- uitzonderlijke verloven;
- een ouderschapsverlof;
- een verlof wegens dwingende redenen van familiaal belang;
- een ziekteverlof en gedeeltelijke dienstvrijstellingen voor werk met computer;
- een voorbehoedsverlof;
- verminderde prestaties wegens ziekte;
- een verlof voor het uitoefenen van een ambt bij een ministerieel kabinet;
- het eindeloopbaan verlof, de opruststelling voor welke reden dan ook;
- een aanwijzing naar een ambt waar de toekenningsvoorwaarden niet meer vervuld zijn;
- een afsluiting van een detachering of ter beschikkingstelling;
- opdrachten binnen of buiten het Rijk die geen rechtstreeks verband hebben met de informaticataken.
Art. 14. § 1er. Pour le membre de la police fédérale qui n'est pas visé à l'article 4, § 2, de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives à la position juridique du personnel des services de police, le montant de l'allocation fixé à l'article 2 n'est pas dû pour toute période y visée qui est interrompue par :
- une absence de longue durée pour raisons personnelles;
- un congé pour interruption de la carrière professionnelle;
- des périodes de suspension provisoire ou de suspension par mesure disciplinaire;
- le départ anticipé à mi-temps;
- le régime de la semaine volontaire de quatre jours;
- le congé pour mission d'intérêt général.
§ 2. Le montant de l'allocation fixé à l'article 2 est réduit à due concurrence lorsqu'il entre en service suite à une affectation, ou à la mise à la disposition ou à un détachement au cours d'une période y visée, ainsi que pour toute période y visée qui est interrompue par :
- des congés exceptionnels;
- un congé parental;
- un congé pour des motifs impérieux d'ordre familial;
- un congé de maladie et des exemptions partielles de travail avec un ordinateur;
- un congé de prophylaxie;
- des prestations réduites pour maladie;
- un congé pour l'exercice d'une fonction dans un cabinet ministériel;
- le congé de fin de carrière, la mise à la retraite pour quelque motif que ce soit;
- une affectation à un emploi où les conditions d'octroi de l'allocation ne sont plus remplies;
- une clôture de détachement ou de mise à la disposition;
- des missions à l'intérieur ou à l'extérieur du Royaume n'ayant pas un intérêt direct avec la mission informatique.
Art. 15. De volgende verloven en afwezigheden hebben geen invloed op de vaststelling van het bedrag van de toelage van het personeelslid dat niet wordt bedoeld in artikel 4, § 2, van de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten :
- het jaarlijks vakantieverlof;
- de verloven voor reglementaire en wettelijke feestdagen;
- het omstandigheidsverlof;
- de dienstvrijstellingen;
- de afwezigheden in het raam van de moederschapsbescherming;
- het bevallingsverlof;
- het vaderschapsverlof;
- het opvangverlof met het oog op een adoptie;
- de dagen besteed aan de regularisatie van de bijkomende prestaties met als doel de prestatienormen na te leven;
Art. 15. Les congés et absences suivants sont sans effet sur la fixation du montant de l'allocation du membre du personnel de la police fédérale qui n'est pas visé à l'article 4, § 2, de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives à la position juridique du personnel des services de police :
- le congé annuel de vacances;
- les congés pour jours fériés légaux et réglementaires;
- les congés de circonstances;
- les dispenses de service;
- les absences dans le cadre de la protection de la maternité;
- le congé de maternité;
- le congé de paternité;
- le congé d'accueil pour adoption;
- les journées consacrées à la régularisation des prestations supplémentaires en vue de respecter la norme des prestations.
Afdeling 2. - Voor de leden van de federale politie die bedoeld worden in artikel 4, § 2, van de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten.
Section 2. - Pour les membres de la police fédérale qui sont visés à l'article 4, § 2, de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives à la position juridique du personnel des services de police.
Art. 16. § 1. Voor het lid van de federale politie dat bedoeld wordt in artikel 4, § 2, van de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten, is het bedrag van de toelage bedoeld in artikel 2 niet verschuldigd voor elke erin bedoelde periode die onderbroken wordt door één van de in artikel 10, § 1, bedoelde toestanden.
§ 2. Het bedrag van de toelage bedoeld in artikel 2 wordt naar verhouding verminderd wanneer het personeelslid van de federale politie in dienst treedt in de loop van de hierin bedoelde periode, evenals voor iedere hierin bedoelde periode die wordt onderbroken door één van de in artikel 10, § 2, bedoelde toestanden.
Art. 16. § 1er. Pour le membre de la police fédérale qui est visé à l'article 4, § 2, de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives à la position juridique du personnel des services de police, le montant de l'allocation visée à l'article 2 n'est pas dû pour toute période y visée qui est interrompue par une des situations visées à l'article 10, § 1er.
§ 2. Le montant de l'allocation visée à l'article 2 est réduit à due concurrence lorsque le membre du personnel de la police fédérale entre en service au cours d'une période y visée, ainsi que pour toute période y visée qui est interrompue par une des situations visées à l'article 10, § 2.
Art. 17. De volgende verloven en afwezigheden hebben geen invloed op de vaststelling van het bedrag van de toelage :
- de verloven en vergunningen;
- de compensatiedagen toegestaan door de Minister van Landsverdediging;
- de spoedverloven;
- de dienstvrijstelling van uitzonderlijke aard;
- het opvangverlof;
- het zwangerschapsverlof;
- borstvoedingsverlof;
- de deelname aan cursussen opgelegd door de overheid.
Art. 17. Les congés et absences suivants sont sans effet sur la fixation du montant de l'allocation :
- les congés et permissions;
- les jours de compensation autorisés par le Ministre de la Défense;
- les congés d'urgence;
- les dispenses de service à caractère exceptionnel;
- le congé d'accueil;
- le congé de maternité;
- le congé d'allaitement;
- la participation à des cours imposés par l'autorité.
HOOFDSTUK IV. - Opheffings- en slotbepalingen.
CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires et finales.
Afdeling 1. - Opheffingsbepalingen.
Section 1re. - Dispositions abrogatoires.
Art. 18. Houden op van toepassing te zijn op de leden van de federale politie die tot en met 31 december 2000, deel uitmaakten van het administratief en logistiek kader van de rijkswacht als burgerleden van dit kader, artikel 3bis, § 2, van het koninklijk besluit van 6 september 1998 houdende toekenning van een toelage aan de personeelsleden belast met informaticataken bij sommige overheidsdiensten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 mei 1999 en 22 december 1999.
Art. 18. Cesse d'être applicable aux membres de la police fédérale qui, jusqu'au 31 décembre 2000 y compris, faisaient partie du cadre administratif et logistique de la gendarmerie en tant que membres civils de ce cadre, l'article 3bis, § 2, de l'arrêté royal du 6 septembre 1998 accordant une allocation aux membres du personnel chargés de tâches informatiques au sein de certains services publics, modifié par les arrêtés royaux des 7 mai 1999 et 22 décembre 1999.
Art. 19. Het artikel 2, § 4, van het koninklijk besluit van 7 januari 2002 houdende toekenning van een toelage aan de personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten belast met informaticataken, wordt opgeheven.
Art. 19. L'article 2, § 4, de l'arrêté royal du 7 janvier 2002 accordant une allocation aux membres du personnel de la police judiciaire près les parquets chargés de tâches informatiques est abrogé.
Art. 20. Worden opgeheven het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 houdende toekenning van een toelage aan de personeelsleden van het operationeel korps en aan het militair personeel van het administratief en logistiek kader van de rijkswacht belast met informaticataken bij de rijkswacht en het koninklijk besluit van 7 januari 2002 houdende toekenning van een toelage aan de personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten belast met informaticataken.
Art. 20. Sont abrogés l'arrêté royal du 12 août 2000 accordant une allocation aux membres du personnel du corps opérationnel et au personnel militaire du cadre administratif et logistique de la gendarmerie chargés de tâches informatiques au sein de la gendarmerie et l'arrêté royal du 7 janvier 2002 accordant une allocation aux membres du personnel chargés de tâches informatiques au sein de la police judiciaire près les parquets chargés de tâches informatiques.
Afdeling 2. - Slotbepalingen.
Section 2. - Dispositions finales.
Art. 21. Dit besluit kan toepasselijk gemaakt worden op het personeel van de gemeentepolitie bij beslissing van de gemeenteraad voor het jaar 2001.
Art. 21. Le présent arrêté peut être rendu applicable au personnel de la police communale sur décision du conseil communal pour l'année 2001.
Art. 22. Hoofdstuk II, afdeling 1, 2 en 3, van dit besluit wordt toegepast bij overeenkomstige toepassing van het gemeentelijk statuut dat van toepassing was op de betrokken personeelsleden.
Art. 22. Le chapitre II, Section 1re, 2 et 3, du présent arrêté est mis en oeuvre par application conforme des dispositions du statut communal qui étaient applicables aux membres du personnel concernés.
Art. 23. De leden van de federale politie die leden van een korps van de lokale politie worden na 31 december 2001 en die, op deze datum, op de toelage bedoeld in artikel 2 als lid van de federale politie aanspraak konden maken, dienen het in artikel 2, § 3, tweede lid, bedoelde rapport in bij de directeur-generaal van het personeel van de federale politie.
Voor de betaling van de toelage, vallen ze ten laste van de begroting van de federale politie.
Art. 23. Les membres de la police fédérale qui deviennent membres d'un corps de police locale après le 31 décembre 2001 et qui pouvaient à cette date prétendre à l'allocation visée à l'article 2 en tant que membre de la police fédérale, introduisent le rapport visé à l'article 2, § 3, alinéa 2, auprès du directeur général des ressources humaines de la police fédérale.
Pour le paiement de l'allocation, ils tombent à charge du budget de la police fédérale.
Art. 24. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001 met uitzondering van artikel 20 dat in werking treedt op 31 december 2002.
Art. 24. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001 à l'exception de l'article 20 qui entre en vigueur le 31 décembre 2002.
Art. 25. Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 26 augustus 2003.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL.
Art. 25. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 26 août 2003.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL.