Artikel 1. Het opschrift van het koninklijk besluit van 25 oktober 1963 betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief kader der land-, lucht- en zeemacht en van de medische dienst, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1977, wordt vervangen als volgt :
" Koninklijk besluit betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht ".
Overal in de Franse tekst van hetzelfde besluit moeten de woorden " Ministre de la Défense nationale " worden vervangen door de woorden " Ministre de la Défense ".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
27 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief kader.
Titre
27 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux relatifs au statut des sous-officiers du cadre actif.
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (23)
Texte (23)
Article 1. L'intitulé de l'arrêté royal du 25 octobre 1963 relatif au statut des sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical, modifié par l'arrêté royal du 22 février 1977, est remplacé par l'intitulé suivant :
" Arrêté royal relatif au statut des sous-officiers du cadre actif des forces armées ".
Partout dans le texte du même arrêté, les mots " Ministre de la Défense nationale " doivent être remplacés par les mots " Ministre de la Défense ".
" Arrêté royal relatif au statut des sous-officiers du cadre actif des forces armées ".
Partout dans le texte du même arrêté, les mots " Ministre de la Défense nationale " doivent être remplacés par les mots " Ministre de la Défense ".
Art. 2. Het opschrift van het hoofdstuk I van de titel I, van hetzelfde besluit, heringevoegd door het koninklijk besluit van 13 december 1995, wordt vervangen als volgt :
" HOOFDSTUK I. - De bevordering tot de graden van hoofdonderofficieren ".
" HOOFDSTUK I. - De bevordering tot de graden van hoofdonderofficieren ".
Art. 2. _ L'intitulé du chapitre Ier du titre Ier, du même arrêté, réinséré par l'arrêté royal du 13 décembre 1995, est remplacé par l'intitulé suivant :
" CHAPITRE Ier. - De l'avancement aux grades de sous-officiers supérieurs ".
" CHAPITRE Ier. - De l'avancement aux grades de sous-officiers supérieurs ".
Art. 3. In artikel 2 van hetzelfde besluit, heringevoegd door het koninklijk besluit van 13 december 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de woorden " graad van adjudant-majoor " worden vervangen door de woorden " graden van hoofdonderofficieren ";
2° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt :
" 1° de vaststelling van de in te stellen comités door de chef defensie, op voordracht van de directeur-generaal human resources; ";
3° in 2° worden de woorden " chef van de generale staf " vervangen door de woorden " chef defensie ";
4° in 4° worden de woorden " stafchef van zijn krijgsmachtdeel " vervangen door de woorden " directeur-generaal human resources ";
5° in 5° worden de woorden " chef van de generale staf " vervangen door de woorden " chef defensie ".
1° de woorden " graad van adjudant-majoor " worden vervangen door de woorden " graden van hoofdonderofficieren ";
2° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt :
" 1° de vaststelling van de in te stellen comités door de chef defensie, op voordracht van de directeur-generaal human resources; ";
3° in 2° worden de woorden " chef van de generale staf " vervangen door de woorden " chef defensie ";
4° in 4° worden de woorden " stafchef van zijn krijgsmachtdeel " vervangen door de woorden " directeur-generaal human resources ";
5° in 5° worden de woorden " chef van de generale staf " vervangen door de woorden " chef defensie ".
Art. 3. Dans l'article 2 du même arrêté, réinséré par l'arrêté royal du 13 décembre 1995, sont apportées les modifications suivantes :
1° les mots " au grade d'adjudant-major " sont remplacés par les mots " aux grades de sous-officiers supérieurs ";
2° le 1° est remplacé par le texte suivant :
" 1° la fixation des comités à instituer par le chef de la défense, sur la proposition du directeur général human resources; ";
3° dans le 2°, les mots " chef de l'état-major général " sont remplacés par les mots " chef de la défense ";
4° dans les 4°, les mots " chef d'état-major de sa force " sont remplacés par les mots " directeur général human resources ";
5° dans le 5°, les mots " chef de l'état-major général " sont remplacés par les mots " chef de la défense ".
1° les mots " au grade d'adjudant-major " sont remplacés par les mots " aux grades de sous-officiers supérieurs ";
2° le 1° est remplacé par le texte suivant :
" 1° la fixation des comités à instituer par le chef de la défense, sur la proposition du directeur général human resources; ";
3° dans le 2°, les mots " chef de l'état-major général " sont remplacés par les mots " chef de la défense ";
4° dans les 4°, les mots " chef d'état-major de sa force " sont remplacés par les mots " directeur général human resources ";
5° dans le 5°, les mots " chef de l'état-major général " sont remplacés par les mots " chef de la défense ".
Art. 4. In artikel 3 van hetzelfde besluit, heringevoegd door het koninklijk besluit van 13 december 1995 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 januari 1998 en van 13 januari 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in § 1, tweede lid, worden de woorden " adjudant-majoors in werkelijke dienst " vervangen door de woorden " hoofdonderofficieren in werkelijke dienst van dezelfde graad, en in voorkomend geval van een hogere graad dan die waarvoor de kandidaat ingeschreven is ";
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
" § 2. De directeur generaal human resources of de door hem aangewezen overheid, is voorzitter van de comités. ";
3° paragraaf 3, eerste lid, wordt vervangen als volgt :
" De directeur generaal human resources wijst als secretaris van de comités een aan de directie generaal human resources verbonden officier aan. Deze officier heet adviserende stem. ";
4° in § 3, derde lid, worden de woorden " De adjudant-majoors " vervangen door de woorden " De hoofdonderofficieren die lid zijn van het bevorderingscomité ";
5° in § 3, vierde lid, worden de woorden " adjudant-majoors " vervangen door de woorden " hoofdonderofficieren ".
1° in § 1, tweede lid, worden de woorden " adjudant-majoors in werkelijke dienst " vervangen door de woorden " hoofdonderofficieren in werkelijke dienst van dezelfde graad, en in voorkomend geval van een hogere graad dan die waarvoor de kandidaat ingeschreven is ";
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
" § 2. De directeur generaal human resources of de door hem aangewezen overheid, is voorzitter van de comités. ";
3° paragraaf 3, eerste lid, wordt vervangen als volgt :
" De directeur generaal human resources wijst als secretaris van de comités een aan de directie generaal human resources verbonden officier aan. Deze officier heet adviserende stem. ";
4° in § 3, derde lid, worden de woorden " De adjudant-majoors " vervangen door de woorden " De hoofdonderofficieren die lid zijn van het bevorderingscomité ";
5° in § 3, vierde lid, worden de woorden " adjudant-majoors " vervangen door de woorden " hoofdonderofficieren ".
Art. 4. A l'article 3 du même arrêté, réinséré par l'arrêté royal du 13 décembre 1995 et modifié par les arrêtés royaux du 30 janvier 1998 et du 13 janvier 2003, sont apportées les modifications suivantes :
1° dans le § 1er, alinéa 2, les mots " d'adjudants-majors en service actif " sont remplacés par les mots " de sous-officiers supérieurs en service actif du même grade, et le cas échéant d'un grade supérieur, que celui pour lequel le candidat est inscrit ";
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
" § 2. Le directeur général human resources ou l'autorité désignée par lui, préside les comités. ";
3° le § 3, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant :
" Le directeur général human resources désigne comme secrétaire des comités, un officier affecté à la direction général human resources. Cet officier a voix consultative. ";
4° dans le § 3, alinéa 3, les mots " Les adjudants-majors " sont remplacés par les mots " Les sous-officiers supérieurs membres du comité d'avancement ";
5° dans le § 3, alinéa 4, les mots " adjudants-majors " sont remplacés par les mots " sous-officiers supérieurs ".
1° dans le § 1er, alinéa 2, les mots " d'adjudants-majors en service actif " sont remplacés par les mots " de sous-officiers supérieurs en service actif du même grade, et le cas échéant d'un grade supérieur, que celui pour lequel le candidat est inscrit ";
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
" § 2. Le directeur général human resources ou l'autorité désignée par lui, préside les comités. ";
3° le § 3, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant :
" Le directeur général human resources désigne comme secrétaire des comités, un officier affecté à la direction général human resources. Cet officier a voix consultative. ";
4° dans le § 3, alinéa 3, les mots " Les adjudants-majors " sont remplacés par les mots " Les sous-officiers supérieurs membres du comité d'avancement ";
5° dans le § 3, alinéa 4, les mots " adjudants-majors " sont remplacés par les mots " sous-officiers supérieurs ".
Art. 5. In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, heringevoegd door het koninklijk besluit van 13 december 1995 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 januari 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° worden de woorden " de chef van de generale staf " vervangen door de woorden " de chef defensie ";
2° worden de woorden " naargelang het geval, adjudant of " ingevoegd tussen de woorden " in de graad van " en " adjudant-chef ".
1° worden de woorden " de chef van de generale staf " vervangen door de woorden " de chef defensie ";
2° worden de woorden " naargelang het geval, adjudant of " ingevoegd tussen de woorden " in de graad van " en " adjudant-chef ".
Art. 5. Dans l'article 4, alinéa 1er, du même arrêté, réinséré par l'arrêté royal du 13 décembre 1995 et modifié par l'arrêté royal du 13 janvier 2003, sont apportées les modifications suivantes :
1° les mots " le chef de l'état-major général " sont remplacés par les mots " le chef de la défense ";
2° les mots " selon le cas, d'adjudant ou " sont insérés entre les mots " grade " et " d'adjudant-chef ".
1° les mots " le chef de l'état-major général " sont remplacés par les mots " le chef de la défense ";
2° les mots " selon le cas, d'adjudant ou " sont insérés entre les mots " grade " et " d'adjudant-chef ".
Art. 6. In artikel 6 van hetzelfde besluit, heringevoegd door het koninklijk besluit van 13 december 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid worden de woorden " adjudant-majoor " vervangen door de woorden " de graad waarvoor ze kandidaat zijn;
2° in het derde lid worden de woorden " chef van de generale staf " vervangen door de woorden " chef defensie ".
1° in het eerste lid worden de woorden " adjudant-majoor " vervangen door de woorden " de graad waarvoor ze kandidaat zijn;
2° in het derde lid worden de woorden " chef van de generale staf " vervangen door de woorden " chef defensie ".
Art. 6. Dans l'article 6 du même arrêté, réinséré par l'arrêté royal du 13 décembre 1995, sont apportées les modifications suivantes :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " d'adjudant-major " sont remplacés par les mots " du grade pour lequel ils sont candidats ";
2° dans l'alinéa 3, les mots " chef de l'état-major général " sont remplacés par les mots " chef de la défense ".
1° dans l'alinéa 1er, les mots " d'adjudant-major " sont remplacés par les mots " du grade pour lequel ils sont candidats ";
2° dans l'alinéa 3, les mots " chef de l'état-major général " sont remplacés par les mots " chef de la défense ".
Art. 7. In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de woorden " chef van de generale staf " vervangen door de woorden " chef defensie ".
Art. 7. Dans l'article 7 du même arrêté, les mots " chef de l'état-major général " sont remplacés par les mots " chef de la défense ".
Art. 8. In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de woorden " chef van de generale staf " vervangen door de woorden " chef defensie ".
Art. 8. Dans l'article 8 du même arrêté, les mots " chef de l'état-major général " sont remplacés par les mots " chef de la défense ".
Art. 9. Afdeling V van hoofdstuk I, van hetzelfde besluit, die de artikelen 9 en 10 bevat, heringevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 1995, wordt opgeheven.
Art. 9. La section V du chapitre Ier, du même arrêté, comprenant les articles 9 et 10, réinsérés par l'arrêté royal du 13 décembre 1995, est abrogée.
Art. 10. Artikel 14, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" § 3. Indien een onderofficier anciënniteit verliest overeenkomstig artikel 27, 1°, of 32, van de wet van 27 december 1961 betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht, wordt zijn datum van benoeming in de graad die hij bekleedt verschoven met een tijdsduur die overeenstemt met de in mindering te brengen anciënniteit. ".
" § 3. Indien een onderofficier anciënniteit verliest overeenkomstig artikel 27, 1°, of 32, van de wet van 27 december 1961 betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht, wordt zijn datum van benoeming in de graad die hij bekleedt verschoven met een tijdsduur die overeenstemt met de in mindering te brengen anciënniteit. ".
Art. 10. L'article 14, § 3, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" § 3. Lorsqu'un sous-officier perd de l'ancienneté conformément aux articles 27, 1°, ou 32, de la loi du 27 décembre 1961, relative au statut des sous-officiers du cadre actif des forces armées, sa date de nomination dans le grade dont il est revêtu, est décalée d'une période correspondant à l'ancienneté à décompter. ".
" § 3. Lorsqu'un sous-officier perd de l'ancienneté conformément aux articles 27, 1°, ou 32, de la loi du 27 décembre 1961, relative au statut des sous-officiers du cadre actif des forces armées, sa date de nomination dans le grade dont il est revêtu, est décalée d'une période correspondant à l'ancienneté à décompter. ".
Art. 11. In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 september 1966, 27 mei 1975, 9 februari 1988 en van 13 januari 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in de inleidende zin van § 1, eerste lid, vervalt het woord " vergelijkend ";
2° in § 1, eerste lid, 1°, vervallen de woorden " of het vergelijkend examen ", wordt het woord " zeemacht " vervangen door het woord " marine ";
3° in § 1, tweede lid, worden de woorden " het vergelijkend examen voor de benoeming in de graad ", vervangen door de woorden " het kwalificatie-examen ";
4° in § 1bis, eerste lid, § 2, § 2bis, eerste lid, en § 2ter, eerste lid, vervalt het woord " vergelijkend ";
5° in § 2ter, tweede lid, vervalt het woord " vergelijkend ";
6° in § 2ter, vierde en vijfde lid, vervalt het woord " vergelijkend ";
7° in § 3, vervallen of de woorden " of niet nuttig gerangschikt ";
8° in § 3 vervalt het woord " vergelijkend ".
1° in de inleidende zin van § 1, eerste lid, vervalt het woord " vergelijkend ";
2° in § 1, eerste lid, 1°, vervallen de woorden " of het vergelijkend examen ", wordt het woord " zeemacht " vervangen door het woord " marine ";
3° in § 1, tweede lid, worden de woorden " het vergelijkend examen voor de benoeming in de graad ", vervangen door de woorden " het kwalificatie-examen ";
4° in § 1bis, eerste lid, § 2, § 2bis, eerste lid, en § 2ter, eerste lid, vervalt het woord " vergelijkend ";
5° in § 2ter, tweede lid, vervalt het woord " vergelijkend ";
6° in § 2ter, vierde en vijfde lid, vervalt het woord " vergelijkend ";
7° in § 3, vervallen of de woorden " of niet nuttig gerangschikt ";
8° in § 3 vervalt het woord " vergelijkend ".
Art. 11. A l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du 20 septembre 1966, du 27 mai 1975, du 9 février 1988 et du 13 janvier 2003, sont apportées les modifications suivantes :
1° dans la phrase introductive du § 1er, alinéa 1er, les mots " au concours " sont remplacés par les mots " à l'examen ";
2° dans le § 1er, alinéa 1er, 1°, les mots " ou au concours " sont supprimés, les mots " force navale " sont remplacés par le mot " marine ";
3° dans le § 1er, alinéa 2, les mots " au concours pour la nomination " sont remplacés par les mots " à l'examen de qualification ";
4° dans les § 1erbis, alinéa 1er, § 2, § 2bis, alinéa 1er, et § 2ter, alinéa 1er, les mots " au concours " sont remplacés par les mots " à l'examen ";
5° dans le § 2ter, alinéa 2, les mots " le concours " sont remplacés par les mots " l'examen ";
6° dans le § 2ter, alinéas 4 et 5, les mots " au concours " sont remplacés par les mots " à l'examen ";
7° dans les § 3, les mots " ou qui ne s'est pas classé en ordre utile " sont supprimés;
8° dans le § 3, les mots " au concours " sont remplacés par les mots " à l'examen ".
1° dans la phrase introductive du § 1er, alinéa 1er, les mots " au concours " sont remplacés par les mots " à l'examen ";
2° dans le § 1er, alinéa 1er, 1°, les mots " ou au concours " sont supprimés, les mots " force navale " sont remplacés par le mot " marine ";
3° dans le § 1er, alinéa 2, les mots " au concours pour la nomination " sont remplacés par les mots " à l'examen de qualification ";
4° dans les § 1erbis, alinéa 1er, § 2, § 2bis, alinéa 1er, et § 2ter, alinéa 1er, les mots " au concours " sont remplacés par les mots " à l'examen ";
5° dans le § 2ter, alinéa 2, les mots " le concours " sont remplacés par les mots " l'examen ";
6° dans le § 2ter, alinéas 4 et 5, les mots " au concours " sont remplacés par les mots " à l'examen ";
7° dans les § 3, les mots " ou qui ne s'est pas classé en ordre utile " sont supprimés;
8° dans le § 3, les mots " au concours " sont remplacés par les mots " à l'examen ".
Art. 12. In artikel 16, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 december 1999 en van 13 januari 2003, worden de woorden " De stafchef van het krijgsmachtdeel van de betrokken militair " vervangen door de woorden " De directeur-generaal human resources ".
Art. 12. Dans l'article 16, § 2, alinéa 3, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du 16 décembre 1999 et du 13 janvier 2003, les mots " Le chef d'état-major de la force du militaire concerné " sont remplacés par les mots " Le directeur général humain resources ".
Art. 13. In artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 27 mei 1975 en van 13 januari 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in § 1, vervalt het woord " vergelijkend ";
2° in § 2, worden de woorden " vergelijkend examen " vervangen door de woorden " kwalificatie-examen ";
3° in § 3, tweede lid, vervalt het woord " vergelijkend ".
1° in § 1, vervalt het woord " vergelijkend ";
2° in § 2, worden de woorden " vergelijkend examen " vervangen door de woorden " kwalificatie-examen ";
3° in § 3, tweede lid, vervalt het woord " vergelijkend ".
Art. 13. A l'article 17 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du 27 mai 1975 et du 13 janvier 2003, sont apportées les modifications suivantes :
1° dans le § 1er, les mots " Le concours " sont remplacés par les mots " L'examen ";
2° dans le § 2, les mots " du concours " sont remplacés par les mots " de l'examen de qualifications " et le mots " ce concours " sont remplacés par les mots " cet examen de qualification ";
3° dans le § 3, alinéa 2, les mots " du concours " sont remplacés par les mots " de l'examen ".
1° dans le § 1er, les mots " Le concours " sont remplacés par les mots " L'examen ";
2° dans le § 2, les mots " du concours " sont remplacés par les mots " de l'examen de qualifications " et le mots " ce concours " sont remplacés par les mots " cet examen de qualification ";
3° dans le § 3, alinéa 2, les mots " du concours " sont remplacés par les mots " de l'examen ".
Art. 14. In artikel 23, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden ", die een ernstig feit onverenigbaar met de staat van onderofficier heeft begaan " ingevoegd tussen de woorden " vergrijp " en " of die ".
Art. 14. Dans l'article 23, alinéa 1er, du même arrêté, les mots ", qui a commis un fait grave incompatible avec l'état de sous-officier " sont insérés entre les mots " grave " et " ou qui ".
Art. 15. In artikel 26 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 28 maart 1997, worden de woorden " chef van de divisie personeel van de generale staf " vervangen door de woorden " directeur-generaal human resources ".
Art. 15. Dans l'article 26 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 28 mars 1997, les mots " chef de la division personnel de l'état-major général " sont remplacés par les mots " directeur général human resources ".
Art. 16. In artikel 34, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 28 maart 1997, worden de woorden " chef van de divisie personeel van de generale staf " vervangen door de woorden " directeur-generaal human resources ".
Art. 16. Dans l'article 34, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 28 mars 1997, les mots " chef de la division personnel de l'état-major général " sont remplacés par les mots " directeur général human resources ".
Art. 17. In artikel 11, 7°, van het koninklijk besluit van 29 juli 1997 tot uitvoering van de wet van 25 mei 2000 tot instelling van de vrijwillige arbeidsregeling van de vierdagenweek en de regeling van de halftijdse vervroegde uitstap voor sommige militairen en tot wijziging van het statuut van de militairen met het oog op de instelling van de tijdelijke ambtsontheffing wegens loopbaanonderbreking, vervalt het woord " vergelijkend ".
Art. 17. Dans l'article 11, 7°, de l'arrêté royal du 29 juillet 1997 portant exécution de la loi du 25 mai 2000 instaurant le régime volontaire de travail de la semaine de quatre jours et le régime de départ anticipé à mi-temps pour certains militaires et modifiant le statut des militaires en vue d'instaurer le retrait temporaire d'emploi par interruption de carrière, les mots " au concours " sont remplacés par les mots " à l'examen ".
Art. 18. De artikelen 44 en 45, § 1, van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot betaling van de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot vaststelling van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten, worden opgeheven.
Art. 18. Les articles 44 et 45, § 1er, de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de certains autorités, sont abrogés.
Art. 19. Bij overgangsmaatregel wordt de kandidaat adjudant-chef, die definitief in een vergelijkend examen mislukt is voor de inwerkingtreding van het huidige besluit, niet toegestaan zich opnieuw voor het kwalificatie-examen aan te melden.
Art. 19. Par mesure transitoire, le candidat adjudant-chef qui a échoué définitivement à un concours avant la mise en vigueur du présent arrêté, n'est pas admis à se représenter à l'examen de qualification.
Art. 20. Bij overgangsmaatregel mag de kandidaat adjudant-chef, die voor de inwerkingtreding van dit besluit, geslaagd is in de vergelijkende examenproeven zonder echter batig gerangschikt te zijn en die niet definitief mislukt is in het vergelijkend examen, op vijf opeenvolgende lijsten worden geplaatst.
Art. 20. Par mesure transitoire, le candidat adjudant-chef qui, avant la mise en vigueur du présent arrêté, a satisfait aux épreuves du concours sans toutefois être classé en ordre utile et qui n'a pas échoué définitivement au concours, peut être porté sur cinq listes successives.
Art. 21. Bij overgangsmaatregel mag de kandidaat adjudant-chef, die voor de inwerkingtreding van dit besluit, zich een keer voor de vergelijkende examenproeven aangemeld heeft en die niet geslaagd is, zich voor het kwalificatie-examen aanmelden. Als hij mislukt, wordt hij als definitief mislukt aanzien. Als hij slaagt mag hij op vijf opeenvolgende lijsten worden geplaatst.
Art. 21. Par mesure transitoire, le candidat adjudant-chef qui, avant la mise en vigueur du présent arrêté, a présenté les épreuves du concours une seule fois et qui n'y a pas satisfait, est autorisé à présenter l'examen. S'il échoue, il est considéré comme ayant échoué définitivement. S'il satisfait, il peut être porté sur cinq listes successives.
Art. 22. Op 1 augustus 2003 treden in werking :
1° de artikelen 87 en 88 van de wet van 22 maart 2001 tot wijzigingen van sommige bepalingen betreffende de statuten van het militair personeel;
2° dit besluit.
1° de artikelen 87 en 88 van de wet van 22 maart 2001 tot wijzigingen van sommige bepalingen betreffende de statuten van het militair personeel;
2° dit besluit.
Art. 22. Entrent en vigueur le 1er août 2003 :
1° les articles 87 et 88 de la loi du 22 mars 2001 modifiant certaines dispositions relatives aux statuts du personnel militaire;
2° le présent arrêté.
1° les articles 87 et 88 de la loi du 22 mars 2001 modifiant certaines dispositions relatives aux statuts du personnel militaire;
2° le présent arrêté.
Art. 23. Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering van dit besluit.
Brussel, 27 maart 2003.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT.
Brussel, 27 maart 2003.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT.
Art. 23. Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 27 mars 2003.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de la Défense,
A. FLAHAUT.
Donné à Bruxelles, le 27 mars 2003.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de la Défense,
A. FLAHAUT.