Artikel 1. In dit koninklijk besluit wordt verstaan onder :
1° " Dienst " : de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering;
2° " inrichting " : een van de inrichtingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11° en 12° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (met uitzondering van de psychiatrische verzorgingstehuizen en de centra voor dagverzorging) of een inrichting die een geheel vormt en is samengesteld uit een afdeling die als rust- en verzorgingstehuis is erkend en een afdeling die als rustoord voor bejaarden is erkend; als dat geheel eveneens een centrum voor dagverzorging omvat, dan wordt dit laatste niet in aanmerking genomen;
3° " referentieperiode " : de ononderbroken periode van 12 maanden waarvoor alle gegevens betreffende de activiteit van de instelling aan de Dienst zijn bezorgd. Die periode loopt van 1 juli van het jaar J tot 30 juni van het jaar dat daarop volgt (J+1);
4° " factureringsperiode " : de ononderbroken periode van 12 maanden waarvoor een quota aan dagen en een tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van het dagelijks leven zijn vastgesteld. Die periode loopt van 1 januari tot 31 december van het jaar J+2;
5° " het quotum " : het maximum aantal dagen huisvesting dat tijdens de factureringsperiode aanleiding kan geven tot een tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, onder de vorm van een volledige tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van het dagelijks leven;
6° " patiënten " : alle residenten die in een inrichting zijn opgenomen;
7° " rechthebbenden " : de patiënten die aanspraak kunnen maken op een tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging;
8° " nieuwe inrichting " : elke inrichting die vanwege de voor de erkenning bevoegde overheid een nieuw erkenningnummer krijgt. De bijkomende erkenning als rust- en verzorgingstehuis wordt niet beschouwd als een nieuwe inrichting.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
9 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 4, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. (NOTA : opgeheven voor het Vlaams Gewest bij BVR2018-11-30/16, art. 627,2°, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2019) (NOTA : opgeheven voor het Waalse Gewest bij BWG2021-12-09/07, art. 16, 004; Inwerkingtreding : 01-10-2021) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 22-07-2003 en tekstbijwerking tot 16-12-2021)
Titre
9 JUILLET 2003. - Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § 4, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. (NOTE : abrogé pour la Région flamande par AGF2018-11-30/16, art. 627,2°, 003; En vigueur : 01-01-2019) (NOTE : abrogé pour la Région wallonne par ARW2021-12-09/07, art. 16, 004; En vigueur : 01-10-2021) (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 22-07-2003 et mise à jour au 16-12-2021)
Dokumentinformationen
Numac: 2003022792
Datum: 2003-07-09
Info du document
Numac: 2003022792
Date: 2003-07-09
Tekst (9)
Texte (9)
Article 1er. Le présent arrêté entend par :
1° " Service " : le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité;
2° " institution " : l'une des institutions visée à l'article 34, alinéa 1er, 11° et 12°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 (à l'exception des maisons de soins psychiatriques et des centres de soins de jour) ou une institution, constituant une seule entité, composée d'une section agréée comme maison de repos et de soins et d'une section agréée comme maison de repos pour personnes âgées; si cette entité comporte également un centre de soins de jour, ce dernier n'est pas pris en considération;
3° " période de référence " : la période ininterrompue de 12 mois pour laquelle l'ensemble des données relatives aux activités de l'institution ont été communiquées au Service. Cette période va du 1er juillet de l'année J au 30 juin de l'année qui suit (J+1);
4° " période de facturation " : la période ininterrompue de 12 mois pour laquelle un quota de journées et une allocation pour soins et assistance dans les actes de la vie journalière sont fixés. Cette période va du 1er janvier au 31 décembre de l'année J+2;
5° " le quota " : le nombre maximum de journées d'hébergement pouvant donner lieu à une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités au cours de la période de facturation sous la forme d'une allocation complète pour soins et assistance dans les actes de la vie journalière;
6° " patients " : l'ensemble des résidents hébergés dans une institution;
7° "bénéficiaires" : les patients qui peuvent prétendre à une intervention de l'assurance soins de santé obligatoire;
8° " nouvelle institution " : toute institution qui reçoit un nouveau numéro d'agrément de la part de l'autorité compétente. L'agrément complémentaire comme maison de repos et de soins n'est pas considéré comme constitutif d'une nouvelle institution.
1° " Service " : le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité;
2° " institution " : l'une des institutions visée à l'article 34, alinéa 1er, 11° et 12°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 (à l'exception des maisons de soins psychiatriques et des centres de soins de jour) ou une institution, constituant une seule entité, composée d'une section agréée comme maison de repos et de soins et d'une section agréée comme maison de repos pour personnes âgées; si cette entité comporte également un centre de soins de jour, ce dernier n'est pas pris en considération;
3° " période de référence " : la période ininterrompue de 12 mois pour laquelle l'ensemble des données relatives aux activités de l'institution ont été communiquées au Service. Cette période va du 1er juillet de l'année J au 30 juin de l'année qui suit (J+1);
4° " période de facturation " : la période ininterrompue de 12 mois pour laquelle un quota de journées et une allocation pour soins et assistance dans les actes de la vie journalière sont fixés. Cette période va du 1er janvier au 31 décembre de l'année J+2;
5° " le quota " : le nombre maximum de journées d'hébergement pouvant donner lieu à une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités au cours de la période de facturation sous la forme d'une allocation complète pour soins et assistance dans les actes de la vie journalière;
6° " patients " : l'ensemble des résidents hébergés dans une institution;
7° "bénéficiaires" : les patients qui peuvent prétendre à une intervention de l'assurance soins de santé obligatoire;
8° " nouvelle institution " : toute institution qui reçoit un nouveau numéro d'agrément de la part de l'autorité compétente. L'agrément complémentaire comme maison de repos et de soins n'est pas considéré comme constitutif d'une nouvelle institution.
Art.2. § 1. De patiënten worden gerangschikt in de afhankelijkheidscategorieën bedoeld in artikel 148 of 150 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.
De inrichtingen delen voor de referentieperiode elk jaar aan de Dienst het aantal voor de rechthebbenden aangerekende dagen en het aantal effectieve verblijfsdagen voor de andere patiënten mee. Deze informatie wordt meegedeeld per afhankelijkheidscategorie en per ziekenfonds.
Het totaal aantal van die dagen, vermeerderd met 3 %, is het quotum aan dagen voor de factureringsperiode.
§ 2. Het quotum mag niet groter zijn dan het gemiddelde aantal erkende bedden tijdens de referentieperiode, vermenigvuldigd met het aantal kalenderdagen in de factureringsperiode. Is dit toch het geval, dan is het quotum gelijk aan :
(gemiddeld aantal erkende bedden in de referentieperiode x aantal kalenderdagen in de factureringsperiode)
De inrichtingen delen voor de referentieperiode elk jaar aan de Dienst het aantal voor de rechthebbenden aangerekende dagen en het aantal effectieve verblijfsdagen voor de andere patiënten mee. Deze informatie wordt meegedeeld per afhankelijkheidscategorie en per ziekenfonds.
Het totaal aantal van die dagen, vermeerderd met 3 %, is het quotum aan dagen voor de factureringsperiode.
§ 2. Het quotum mag niet groter zijn dan het gemiddelde aantal erkende bedden tijdens de referentieperiode, vermenigvuldigd met het aantal kalenderdagen in de factureringsperiode. Is dit toch het geval, dan is het quotum gelijk aan :
(gemiddeld aantal erkende bedden in de referentieperiode x aantal kalenderdagen in de factureringsperiode)
Art.2. § 1er. Les patients sont classés dans les catégories de dépendance visées à l'article 148 ou 150 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994.
Les institutions communiquent chaque année au Service, pour la période de référence, par catégorie de dépendance et par mutualité, le nombre de journées facturées pour les bénéficiaires et le nombre de journées de présence effective pour les autres patients.
Le total de ces journées, augmenté de 3 %, constitue le quota de journées pour la période de facturation.
§ 2. Le quota ne peut pas être supérieur au nombre moyen de lits agréés au cours de la période de référence, multiplié par le nombre de jours calendrier au cours de la période de facturation. Si c'est le cas, le quota est égal à :
(nombre moyen de lits agréés au cours de la période de référence x le nombre de jours calendrier au cours de la période de facturation)
Les institutions communiquent chaque année au Service, pour la période de référence, par catégorie de dépendance et par mutualité, le nombre de journées facturées pour les bénéficiaires et le nombre de journées de présence effective pour les autres patients.
Le total de ces journées, augmenté de 3 %, constitue le quota de journées pour la période de facturation.
§ 2. Le quota ne peut pas être supérieur au nombre moyen de lits agréés au cours de la période de référence, multiplié par le nombre de jours calendrier au cours de la période de facturation. Si c'est le cas, le quota est égal à :
(nombre moyen de lits agréés au cours de la période de référence x le nombre de jours calendrier au cours de la période de facturation)
Art.3. § 1. Voor de berekening van het quotum van de twee eerste factureringsperiodes, kan, in de bijzondere gevallen waarbij tijdens de referentieperiode de uitbating van de inrichting voorlopig volledig of gedeeltelijk werd stopgezet, de Dienst het quotum vaststellen zonder de in artikel 2, § 1 bedoelde regeling toe te passen. Zulks dient steeds te gebeuren op gemotiveerde aanvraag van de inrichting, ondermeer aan de hand van een document van de brandweer of van een architect of van de voor de erkenning bevoegde overheid. Deze aanvraag wordt ten laatste per aangetekend schrijven ingediend binnen de dertig dagen na de kennisgeving door de Dienst aan de inrichting van het bedrag van de tegemoetkoming zoals bedoeld in artikel 37, § 12, van de voornoemde op 14 juli 1994 gecoördineerde wet.
§ 2. De Dienst bepaalt vanaf 1 januari 2005, voor de berekening van het quotum, de voor de inrichting meest voordelige referentieperiode onder de laatste twee, en nadien de laatste drie referentieperiodes.
§ 2. De Dienst bepaalt vanaf 1 januari 2005, voor de berekening van het quotum, de voor de inrichting meest voordelige referentieperiode onder de laatste twee, en nadien de laatste drie referentieperiodes.
Art.3. § 1er. Pour le calcul du quota des deux premières périodes de facturation, dans les cas particuliers où, au cours de la période de référence, l'exploitation de l'institution a été provisoirement arrêtée, totalement ou partiellement, le Service peut calculer le quota sans appliquer la règle visée à l'article 2, § 1er. Cela ne peut se faire que sur demande motivée de la part de l'institution, notamment au moyen d'un document du service des pompiers, ou d'un architecte, ou de l'autorité compétente pour l'agrément. Cette demande est introduite par envoi recommandé au plus tard dans les trente jours après notification par le Service à l'institution du montant de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 précitée.
§ 2. Le Service détermine à partir du 1er janvier 2005, pour le calcul du quota, la période de référence la plus favorable à l'institution parmi les deux, puis les trois dernières périodes de référence.
§ 2. Le Service détermine à partir du 1er janvier 2005, pour le calcul du quota, la période de référence la plus favorable à l'institution parmi les deux, puis les trois dernières périodes de référence.
Art.4. § 1. Indien tijdens de referentieperiode of tijdens de periode die zich situeert tussen de referentie- en de factureringsperiode, het aantal erkende bedden in een inrichting wordt (verhoogd), wordt het in artikel 2 bedoelde quotum vermenigvuldigd met de coëfficiënt : <KB 2006-09-28/47, art. 1, 1°, 002; Inwerkingtreding : 01-01-2005>
(totaal aantal erkende bedden op 31 december van het jaar (J+1) / gemiddelde aantal erkende bedden tijdens de referentieperiode).
§ 2. (Indien het totaal aantal erkende bedden wordt verhoogd tijdens de factureringsperiode wordt het in artikel 2 bedoelde quotum, eventueel aangepast volgens de bepalingen van § 1, vermenigvuldigd met de coëfficiënt :
(gemiddeld aantal erkende bedden tijdens de factureringsperiode / totaal aantal erkende bedden op 31 december van het jaar (J+1))) <KB 2006-09-28/47, art. 1, 2°, 002; Inwerkingtreding : 01-01-2005>
(totaal aantal erkende bedden op 31 december van het jaar (J+1) / gemiddelde aantal erkende bedden tijdens de referentieperiode).
§ 2. (Indien het totaal aantal erkende bedden wordt verhoogd tijdens de factureringsperiode wordt het in artikel 2 bedoelde quotum, eventueel aangepast volgens de bepalingen van § 1, vermenigvuldigd met de coëfficiënt :
(gemiddeld aantal erkende bedden tijdens de factureringsperiode / totaal aantal erkende bedden op 31 december van het jaar (J+1))) <KB 2006-09-28/47, art. 1, 2°, 002; Inwerkingtreding : 01-01-2005>
Art.4. § 1er. Si au cours de la période de référence ou de la période se situant entre la période de référence et de facturation, le nombre de lits agréés dans un établissement est (augmenté), le quota mentionné à l'article 2 est multiplié par le coefficient : <AR 2006-09-28/47, art. 1, 002; En vigueur : 01-01-2005>
(nombre total de lits agréés au 31 décembre de l'année (J+1) / nombre moyen de lits agréés au cours de la période de référence).
§ 2. (Si le nombre total de lits agréés est augmenté au cours de la période de facturation, le quota visé à l'article 2, éventuellement adapté selon les dispositions du § 1er, est multiplié par le coefficient :
(nombre moyen de lits agréés au cours de la période de facturation / nombre total de lits agréés au 31 décembre de l'année (J+1)). <AR 2006-09-28/47, art. 1, 2°, 002; En vigueur : 01-01-2005>
(nombre total de lits agréés au 31 décembre de l'année (J+1) / nombre moyen de lits agréés au cours de la période de référence).
§ 2. (Si le nombre total de lits agréés est augmenté au cours de la période de facturation, le quota visé à l'article 2, éventuellement adapté selon les dispositions du § 1er, est multiplié par le coefficient :
(nombre moyen de lits agréés au cours de la période de facturation / nombre total de lits agréés au 31 décembre de l'année (J+1)). <AR 2006-09-28/47, art. 1, 2°, 002; En vigueur : 01-01-2005>
Art.5. § 1. Indien het gaat om een fusie van inrichtingen waarbij uit het erkenningbesluit van de bevoegde overheid blijkt dat de uitbating wordt voortgezet op meerdere vestigingsplaatsen, is het quotum gelijk aan de som van het aantal gefactureerde dagen van de rechthebbenden en van het aantal dagen huisvesting van de andere patiënten in alle vestigingsplaatsen. Indien deze fusie zich voordoet tijdens de factureringsperiode wordt bij de bepaling van het quotum rekening gehouden met het aantal dagen tussen de erkenningdatum van de fusie en de laatste dag van de factureringsperiode (31 december van het jaar J+2).
§ 2. Indien het gaat om een nieuwe inrichting wordt het quotum als volgt bepaald :
1° Als het gaat om een erkenning tijdens de referentieperiode of indien het gaat om een erkenning die zich situeert tussen de referentie- en de factureringsperiode bedraagt het quotum :
Quotum = aantal erkende bedden x aantal kalenderdagen in de factureringsperiode
2° Als het gaat om een erkenning tijdens de factureringsperiode bedraagt het quotum :
Quotum = aantal erkende bedden x (aantal dagen tussen het einde van de factureringsperiode (31 december van het jaar J+2) en de datum van de erkenning)
§ 2. Indien het gaat om een nieuwe inrichting wordt het quotum als volgt bepaald :
1° Als het gaat om een erkenning tijdens de referentieperiode of indien het gaat om een erkenning die zich situeert tussen de referentie- en de factureringsperiode bedraagt het quotum :
Quotum = aantal erkende bedden x aantal kalenderdagen in de factureringsperiode
2° Als het gaat om een erkenning tijdens de factureringsperiode bedraagt het quotum :
Quotum = aantal erkende bedden x (aantal dagen tussen het einde van de factureringsperiode (31 december van het jaar J+2) en de datum van de erkenning)
Art.5. § 1er. En cas de fusion d'institutions et s'il ressort de l'arrêté d'agrément de l'autorité compétente que l'exploitation est poursuivie sur plusieurs sites, le quota est égal à la somme des journées facturées des bénéficiaires et du nombre de journées d'hébergement des autres patients de tous les sites. Si cette fusion s'effectue au cours de la période de facturation, il est tenu compte lors de la détermination du quota du nombre de jours entre la date d'agrément de la fusion et le dernier jour de la période de facturation (31 décembre de l'année J+2).
§ 2. S'il s'agit d'une nouvelle institution, le quota est déterminé comme suit :
1° s'il s'agit d'un agrément au cours de la période de référence ou s'il s'agit d'un agrément qui se situe entre la période de référence et la période de facturation, le quota s'élève à :
Quota = nombre de lits agréés x nombre de jours calendrier au cours de la période de facturation
2° s'il s'agit d'un agrément au cours de la période de facturation, le quota s'élève à :
Quota = nombre de lits agréés x (nombre de jours entre la fin de la période de facturation (31 décembre de l'année J + 2) et la date de l'agrément)
§ 2. S'il s'agit d'une nouvelle institution, le quota est déterminé comme suit :
1° s'il s'agit d'un agrément au cours de la période de référence ou s'il s'agit d'un agrément qui se situe entre la période de référence et la période de facturation, le quota s'élève à :
Quota = nombre de lits agréés x nombre de jours calendrier au cours de la période de facturation
2° s'il s'agit d'un agrément au cours de la période de facturation, le quota s'élève à :
Quota = nombre de lits agréés x (nombre de jours entre la fin de la période de facturation (31 décembre de l'année J + 2) et la date de l'agrément)
Art.6. Voor elke dag huisvesting boven het quotum aan dagen wordt de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van het dagelijks leven verminderd tot een partiële tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van het dagelijks leven.
Art.6. Pour toute journée d'hébergement venant en excédent du quota de journées, l'allocation pour soins et assistance dans les actes de la vie journalière est réduite à une allocation partielle pour soins et assistance dans les actes de la vie journalière.
Art.7. Het bedrag van de volledige tegemoetkoming en van de partiële tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van het dagelijks leven is per inrichting vastgesteld overeenkomstig de modaliteiten bepaald in artikel 37, § 12, van de voornoemde gecoördineerde wet van 14 juli 1994.
Art.7. Les montants de l'allocation complète et de l'allocation partielle pour soins et assistance dans les actes de la vie journalière sont fixés par institution suivant les modalités prévues à l'article 37, § 12, de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 précitée.
Art.8. Op 1 januari 2004 treden in werking :
1° artikel 22 van de wet van 22 augustus 2002 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg;
2° dit besluit.
1° artikel 22 van de wet van 22 augustus 2002 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg;
2° dit besluit.
Art.8. Entrent en vigueur le 1er janvier 2004 :
1° l'article 22 de la loi du 22 août 2002 portant des mesures en matière de soins de santé;
2° le présent arrêté.
1° l'article 22 de la loi du 22 août 2002 portant des mesures en matière de soins de santé;
2° le présent arrêté.
Art. 9. Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 9. Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est chargé de l'exécution du présent arrêté.