Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
19 JULI 2004. - Bericht aan de Dames en Heren Burgemeesters van het Rijk betreffende het specifieke geval van een terugkeervisum, afgeleverd tijdens de zomervakantieperiode van 2004 aan de vreemdelingen die naar België terugkeren om de procedure van gezinshereniging voort te zetten die aangevat werd op grond van artikel 10 of 40 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. (NOTA : Niet omschreven wijziging, zie MO2005-09-25/31) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 16-08-2004 en tekstbijwerking tot 11-10-2005).
Titre
19 JUILLET 2004. - Avis à Mmes et MM. les Bourgmestres du Royaume concernant le cas particulier du visa de retour délivré pendant la période des vacances d'été 2004 aux étrangers qui reviennent en Belgique pour y suivre une procédure de regroupement familial entamée sur la base de l'article 10 ou 40 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. (NOTE : Modification non précisée, voir CM2005-09-21/31) (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 16-08-2004 et mise à jour au 11-10-2005).
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel M. (Om technische redenen werd dit advies onderverdeeld in fictieve artikelen : Art. M1-M4.)
Article M. (Pour des raisons techniques, cet avis a été divisé en articles fictifs M1 - M4.)
Art. M1. I. PRINCIPE.
Zoals elk jaar hebben de Belgische diplomatieke en consulaire posten van Casablanca (Marokko), Tunis (Tunesië), Istanbul en Ankara (Turkije) de instructie gekregen om, gedurende de zomervakantieperiode van 2004, een terugkeervisum af te leveren aan de vreemdelingen die, na België binnengekomen te zijn en het verblijf te hebben aangevraagd op grond van artikel 10 of 40 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, gedurende de vakantieperiode teruggekeerd zijn naar hun land, alhoewel de procedure van gezinshereniging in België nog niet afgerond is, en die naar het Rijk wensen terug te keren om deze procedure voort te zetten.
Dit terugkeervisum wordt echter enkel afgeleverd aan de echtgenoten, de bloedverwanten in de nederdalende lijn die minder dan 18 jaar oud zijn of die volgens hun nationale wet minderjarig zijn (die de gezinshereniging hebben aangevraagd op grond van artikel 10, 1ste lid, respectievelijk 4° of 1°, van de voornoemde wet) en de bloedverwanten in de nederdalende lijn die minder dan 21 jaar oud zijn (die de gezinshereniging hebben aangevraagd op grond van artikel 40 van de voornoemde wet) en die houder zijn van een geldig attest van immatriculatie, model A.
In tegenstelling tot de voorgaande jaren zal een voorafgaande consultatie van de Dienst Vreemdelingenzaken vereist zijn voor de machtiging om een visum af te leveren aan de bloedverwanten in de nederdalende lijn die meer dan 21 jaar oud zijn en de bloedverwanten in de opgaande lijn van een EG-vreemdeling of een Belg, of aan de bloedverwanten in de opgaande lijn van Turkse onderdanen die toegelaten of gemachtigd zijn tot een verblijf in België of die gevestigd zijn in België (in het kader van artikel 10, 1ste lid, 1° van de voornoemde wet), die zich in de bedoelde situatie bevinden.
Art. M1. I. PRINCIPE.
Comme chaque année, les postes diplomatiques et consulaires belges de Casablanca (Maroc), Tunis (Tunisie), Istanbul et Ankara (Turquie) ont reçu pour instruction de délivrer, pendant la période de vacances d'été 2004, un visa de retour aux étrangers qui, après être entrés en Belgique, y ont demandé le séjour sur la base de l'article 10 ou 40 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, sont retournés en vacances dans leur pays alors que la procédure de regroupement familial était toujours en cours en Belgique, et souhaitent revenir dans le Royaume pour poursuivre cette procédure.
Ce visa de retour ne sera toutefois délivré qu'aux conjoints, aux descendants de moins de 18 ans ou mineurs selon leur loi nationale (qui ont demandé le regroupement familial sur la base de l'article 10, alinéa 1er, respectivement 4° ou 1°, de la loi précitée) et aux descendants de moins de 21 ans (qui ont demandé le regroupement familial sur la base de l'article 40 de la loi précitée), qui sont titulaires d'une attestation d'immatriculation du modèle A en cours de validité.
En effet, contrairement aux années précédentes, l'autorisation de délivrer un visa aux descendants de plus de 21 ans et aux ascendants d'un étranger CE ou d'un Belge, ou aux ascendants de ressortissants turcs admis ou autorisés au séjour ou établis en Belgique (dans le cadre de l'article 10, alinéa 1er, 1°de la loi précitée), qui se trouvent dans la situation visée, devra faire l'objet d'une consultation préalable de l'Office des étrangers.
Art. M2. II. TYPE VAN VISUM DAT AFGELEVERD WORDT EN VERMELDINGEN.
A. Visumtypes
1. Aan de echtgenoten en de bloedverwanten in de nederdalende lijn die minder dan 18 jaar oud zijn of die volgens hun nationale wet minderjarig zijn (in het kader van artikel 10, 1ste lid, respectievelijk 4° of 1°, van de voornoemde wet) of die minder dan 21 jaar oud zijn (in het kader van artikel 40 van dezelfde wet), die houder zijn van een geldig attest van immatriculatie, model A, wordt door de betrokken diplomatieke en consulaire posten een Schengenvisum van het type D - terugkeer - afgeleverd.
2. Aan de bloedverwanten in de nederdalende lijn die meer dan 21 jaar oud zijn (in het kader van artikel 40 van de voornoemde wet) en de bloedverwanten in de opgaande lijn die ten laste zijn (in het kader van artikel 40 of 10, 1ste lid, 1° - voor de Turkse onderdanen - van dezelfde wet), die houder zijn van een geldig attest van immatriculatie, model A, wordt een visum van het type D - gezinshereniging (artikel 40 of artikel 10, 1, 1°) - of een visum van het type D - terugkeer - afgeleverd, in functie van de door de Dienst Vreemdelingenzaken genomen beslissing.
In beide gevallen gaat het dus om een visum dat afgeleverd wordt met het oog op een verblijf van meer dan drie maanden. Dit visum is per definitie een nationaal visum, maar het laat de houder ervan toe om door de andere Schengenstaten te reizen teneinde zich naar België te begeven, zonder dat de duur van de transit de vijf dagen te boven mag gaan.
Deze procedure is van kracht van 1 juli tot 30 september 2004.
B. Vermeldingen die moeten worden aangebracht op het visumvignet
1. Gedurende de periode van 1 juli tot 30 september 2004 wordt aan de echtgenoten, de bloedverwanten in de nederdalende lijn die minder dan 18 jaar oud zijn of volgens hun nationale wet minderjarig zijn (in het kader van artikel 10 van de voornoemde wet) en de bloedverwanten in de nederdalende lijn die minder dan 21 jaar oud zijn (in het kader van artikel 40 van de voornoemde wet), die houder zijn van een geldig attest van immatriculatie, model A, een terugkeervisum afgeleverd, waarvan de visumsticker de volgende vermeldingen bevat :
a) Vak van de gemeenschappelijke vermeldingen :
rubriek " geldig " : België (B);
rubriek " van ... tot ... " : van (datum van vertrek) tot (voorziene datum van vertrek + 10 dagen);
rubriek " aantal binnenkomsten " : 01;
rubriek " duur van het verblijf " : XXX;
rubriek " type van het visum " : D.
b) Vak van de nationale vermeldingen - Opmerkingen :
" Terugkeervisum - Gezinshereniging "
2. Gedurende dezelfde periode wordt aan de bloedverwanten in de nederdalende lijn die meer dan 21 jaar oud zijn en de bloedverwanten in de opgaande lijn die ten laste zijn, die houder zijn van een geldig attest van immatriculatie, model A :
- ofwel een terugkeervisum, dat identiek is met het in punt 1 bedoeld visum, afgeleverd;
- ofwel een gezinsherenigingsvisum afgeleverd, waarvan de visumsticker de volgende vermeldingen bevat :
a) Vak van de gemeenschappelijke vermeldingen :
rubriek " geldig voor " : België (B);
rubriek " van .... tot .... " : van (datum van vertrek) tot (voorziene datum van vertrek + 10 dagen);
rubriek " aantal binnenkomsten " : 01;
rubriek " duur van het verblijf " : XXX;
rubriek " type van het visum " : D.
b) Vak van de nationale vermeldingen - Opmerkingen :
" art. 40, wet 15.12.1980 - Gezinshereniging " of " art.10, 1ste lid, 1°, wet 15.12.1980 - Gezinshereniging "
Art. M2. II. TYPES DE VISA DELIVRES ET MENTIONS.
A. Types de visa
1. Les conjoints et les descendants de moins de 18 ans ou mineurs selon leur loi nationale (dans le cadre de l'article 10, alinéa 1er, respectivement 4° ou 1°, de la loi précitée) ou de moins de 21 ans (dans le cadre de l'article 40 de la même loi), titulaires d'une attestation d'immatriculation du modèle A en cours de validité, se voient délivrer, par les postes diplomatiques et consulaires concernés, un visa Schengen de type D - retour.
2. Les descendants de plus de 21 ans (dans le cadre de l'article 40 de la loi précitée) et les ascendants à charge (dans le cadre de l'article 40 ou 10, alinéa 1er, 1° - pour les ressortissants turcs- de la même loi), titulaires d'une attestation d'immatriculation du modèle A en cours de validité, se verront délivrer un visa de type D - regroupement familial (article 40 ou article 10, 1er, 1°) - ou un visa de type D - retour-, en fonction de la décision prise par l'Office des étrangers.
Dans les deux cas, il s'agit d'un visa donné en vue d'un séjour de plus de trois mois, qui par définition, est un visa national, permettant toutefois à son titulaire de transiter par les autres Etats Schengen afin de se rendre en Belgique, sans que la durée de ce transit puisse dépasser cinq jours.
Cette procédure est valable du 1er juillet au 30 septembre 2004.
B. Mentions à indiquer sur la vignette visa
1. Pendant la période allant du 1er juillet au 30 septembre 2004, les conjoints, les descendants de moins de 18 ans ou mineurs selon leur loi nationale (dans le cadre de l'article 10 de la loi précitée) et les descendants de moins de 21 ans (dans le cadre de l'article 40 de la loi précitée), titulaires d'une attestation d'immatriculation du modèle A en cours de validité, se voient délivrer un visa de retour, dont la vignette visa comporte les mentions suivantes :
a) Zone des mentions communes :
rubrique " valable pour " : Belgique (B);
rubrique " du ... au ... " : du (date de départ) au (date de départ prévue + 10 jours);
rubrique " nombre d'entrées " : 01;
rubrique " durée du séjour " : XXX;
rubrique " type de visa " : D.
b) Zone des mentions nationales - Remarques :
" Visa retour - Regroupement familial "
2. Pendant la même période, les descendants de plus de 21 ans et les ascendants à charge, titulaires d'une attestation d'immatriculation du modèle A en cours de validité, se voient délivrer :
-soit un visa de retour identique à celui visé au point 1;
- soit un visa de regroupement familial, dont la vignette visa comporte les mentions suivantes :
a) Zone des mentions communes :
rubrique " valable pour " : Belgique (B);
rubrique " du ... au ... " : du (date de départ) au (date de départ prévue + 10 jours);
rubrique " nombre d'entrées " : 01;
rubrique " durée du séjour " : XXX;
rubrique " type de visa " : D.
b) Zone des mentions nationales - Remarques :
" art. 40, loi 15.12.1980 - Regroupement familial " ou " art. 10, al. 1er, 1°, loi 15.12.1980 - Regroupement familial "
Art. M3. III. PROCEDURE DIE DIENT GEVOLGD TE WORDEN IN BELGIE.
A. Indien de betrokken vreemdeling houder is van een terugkeervisum, dat overeenkomstig de in dit bericht beschreven procedure ofwel wordt afgeleverd door de bevoegde diplomatieke of consulaire post, ofwel wordt afgeleverd na een instructie van de Dienst Vreemdelingenzaken.
De afgifte van dit terugkeervisum heeft enkel tot doel de vreemdeling toe te laten naar België terug te keren om de procedure van gezinshereniging voort te zetten.
Op zich heeft de afgifte van dit terugkeervisum geen enkel gevolg voor de lopende procedure van gezinshereniging in België.
In geen geval moet er dus een nieuw attest van immatriculatie, model A, afgeleverd worden aan de vreemdelingen die zich bij de gemeentelijke autoriteiten aanbieden om een nieuwe aanvraag tot verblijf in te dienen op basis van hun terugkeervisum.
Indien een vreemdeling toch wenst gebruik te maken van dit visum om een nieuwe aanvraag tot gezinshereniging in te dienen, moet de gemeente de bevoegde dienst van de Dienst Vreemdelingenzaken daarvan onmiddellijk verwittigen.
B. Indien de betrokken vreemdeling houder is van een visum van het type D - gezinshereniging - artikel 40 of artikel 10, 1ste lid, 1° (Turkse bloedverwanten in de opgaande lijn)
Deze vreemdeling, die niet heeft kunnen genieten van een terugkeervisum, zal een nieuwe aanvraag tot vestiging (artikel 40 van de wet) of een nieuwe aanvraag tot verblijf (Turkse bloedverwanten in de opgaande lijn - artikel 10, 1ste lid, 1° van de wet) moeten indienen bij het gemeentebestuur van zijn woonplaats en hij zal in het bezit worden gesteld van een nieuw attest van immatriculatie, model A, met een geldigheidsduur van vijf maanden (in het kader van artikel 40) of een jaar (in het kader van artikel 10, 1ste lid, 1°). In dat geval zal het gemeentebestuur contact moeten opnemen met de Dienst Vreemdelingenzaken zodat de eerste aanvraag tot vestiging of tot verblijf wordt afgesloten.
Art. M3. III. PROCEDURE A SUIVRE EN BELGIQUE.
A. Lorsque l'étranger concerné est titulaire d'un visa de retour, délivré conformément à la procédure décrite dans le présent avis, soit par le poste diplomatique ou consulaire compétent, soit après instruction de l'Office des étrangers
La délivrance de ce visa de retour a pour unique objet de permettre à l'étranger concerné de revenir en Belgique afin d'y poursuivre la procédure de regroupement familial.
En soi, elle n'a aucune incidence sur la procédure de regroupement familial toujours en cours en Belgique.
En aucun cas, il ne doit être délivré de nouvelle attestation d'immatriculation du modèle A à cet étranger qui se présenterait à l'administration communale pour formuler une nouvelle demande de séjour sur la base de son visa de retour.
Si un étranger souhaite toutefois se prévaloir de ce visa de retour pour introduire une nouvelle demande de regroupement familial, l'autorité communale doit immédiatement en avertir le service compétent de l'Office des étrangers.
B. Lorsque l'étranger concerné est titulaire d'un visa de type D - regroupement familial- article 40 ou article 10, alinéa 1er, 1° (ascendants turcs).
Cet étranger, qui n'a pu bénéficier d'un visa de retour, devra introduire une nouvelle demande d'établissement (article 40 de la loi) ou une nouvelle demande de séjour (ascendants turcs - article 10, al. 1er, 1°, de la loi) auprès de l'administration communale du lieu de sa résidence et sera mis en possession d'une nouvelle attestation d'immatriculation du modèle A valable cinq mois (dans le cadre de l'article 40) ou un an (dans le cadre de l'article 10, al. 1er, 1°). Dans ce cas, l'administration communale devra prendre contact avec l'Office des étrangers afin que la première demande d'établissement ou de séjour soit clôturée.
Art. M4. IV. EINDOPMERKING.
De afgifte van terugkeervisa door de Belgische diplomatieke of consulaire posten in Marokko, Tunesië en Turkije geschiedt slechts van 1 juli tot 30 september 2004.
Elke inlichting omtrent het voorwerp van onderhavig bericht kan verkregen worden bij de Dienst Vreemdelingenzaken (tel. : 02-206 13 00) :
Bureau Gezinshereniging (voor de individuele gevallen);
Studiebureau (voor elke vraag van juridische aard).
Brussel, 19 juli 2004.
De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL.
Art. M4. IV. REMARQUE FINALE.
La délivrance de visas de retour par les postes diplomatiques ou consulaires belges au Maroc, en Tunisie et en Turquie, n'aura lieu que du 1er juillet au 30 septembre 2004.
Tout renseignement relatif à l'objet du présent avis peut être obtenu auprès de l'Office des étrangers (tél. : 02-206 13 00) :
Bureau regroupement familial (pour les cas individuels);
Bureau d'études (pour toute question d'ordre juridique)
Bruxelles, le 19 juillet 2004.
Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL.