Artikel 1. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 31 maart 2003 betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een Belgische gereglementeerde markt wordt aangevuld met het volgende lid :
" Deze bepalingen zijn evenwel niet van toepassing op de emittenten van financiële instrumenten bedoeld in artikel 2, 1°, f) tot i), van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
28 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 maart 2003 betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een Belgische gereglementeerde markt.
Titre
28 JANVIER 2004. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 31 mars 2003 relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis aux négociations sur un marché réglementé belge.
Dokumentinformationen
Numac: 2004003083
Datum: 2004-01-28
Info du document
Numac: 2004003083
Date: 2004-01-28
Tekst (4)
Texte (4)
Article 1. L'article 1er de l'arrêté royal du 31 mars 2003 relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis aux négociations sur un marché réglementé belge est complété par l'alinéa suivant :
" Les présentes dispositions ne s'appliquent toutefois pas aux émetteurs d'instruments financiers visés à l'article 2, 1°, f) à i), de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers. "
" Les présentes dispositions ne s'appliquent toutefois pas aux émetteurs d'instruments financiers visés à l'article 2, 1°, f) à i), de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers. "
Art.2. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° het eerste lid, 2°, wordt vervangen als volgt :
" 2° het aantal stemrechtverlenende effecten die al dan niet het kapitaal vertegenwoordigen en de daarmee gelijkgestelde rechten, en ten minste elke wijziging daarvan die 1 % of meer van die effecten of rechten vertegenwoordigt; voor de emittenten naar Belgisch recht wordt het begrip stemrechtverlenende effecten die al dan niet het kapitaal vertegenwoordigen verstaan in de zin van de wet van 2 maart 1989 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in ter beurze genoteerde vennootschappen en tot reglementering van de openbare overnameaanbiedingen en wordt het begrip daarmee gelijkgestelde rechten verstaan in de zin van het koninklijk besluit van 10 mei 1989 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in ter beurze genoteerde vennootschappen; ";
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
" Het eerste lid, 2°, is niet van toepassing op instellingen voor collectieve belegging die niet van het closed-end type zijn, bedoeld in artikel 7 van de wet van 22 april 2003 betreffende de openbare aanbiedingen van effecten, noch op emittenten waarvan enkel andere dan stemrechtverlenende effecten tot de verhandeling op een Belgische gereglementeerde markt zijn toegelaten. "
1° het eerste lid, 2°, wordt vervangen als volgt :
" 2° het aantal stemrechtverlenende effecten die al dan niet het kapitaal vertegenwoordigen en de daarmee gelijkgestelde rechten, en ten minste elke wijziging daarvan die 1 % of meer van die effecten of rechten vertegenwoordigt; voor de emittenten naar Belgisch recht wordt het begrip stemrechtverlenende effecten die al dan niet het kapitaal vertegenwoordigen verstaan in de zin van de wet van 2 maart 1989 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in ter beurze genoteerde vennootschappen en tot reglementering van de openbare overnameaanbiedingen en wordt het begrip daarmee gelijkgestelde rechten verstaan in de zin van het koninklijk besluit van 10 mei 1989 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in ter beurze genoteerde vennootschappen; ";
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
" Het eerste lid, 2°, is niet van toepassing op instellingen voor collectieve belegging die niet van het closed-end type zijn, bedoeld in artikel 7 van de wet van 22 april 2003 betreffende de openbare aanbiedingen van effecten, noch op emittenten waarvan enkel andere dan stemrechtverlenende effecten tot de verhandeling op een Belgische gereglementeerde markt zijn toegelaten. "
Art.2. Les modifications suivantes sont apportées à l'article 5 du même arrêté :
1° l'alinéa 1er, 2°, est remplacé par la disposition suivante :
" 2° le nombre de titres conférant le droit de vote et représentatifs ou non du capital ainsi que les droits assimilés, et au moins toute modification de ceux-ci qui représente 1 % ou plus de ces titres ou droits; pour les émetteurs de droit belge, la notion de titres conférant le droit de vote et représentatifs ou non du capital s'entend au sens de la loi du 2 mars 1989 relative à la publicité des participations importantes dans les sociétés cotées en bourse et réglementant les offres publiques d'acquisition, et la notion de droits assimilés s'entend au sens de l'arrêté royal du 10 mai 1989 relatif à la publicité des participations importantes dans les sociétés cotées en bourse; ";
2° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante :
" L'alinéa 1er, 2°, ne s'applique pas aux organismes de placement collectif du type autre que fermé visés à l'article 7 de la loi du 22 avril 2003 relative aux offres publiques de titres, ni aux émetteurs dont seuls des titres autres que conférant le droit de vote sont admis aux négociations sur un marché réglementé belge. "
1° l'alinéa 1er, 2°, est remplacé par la disposition suivante :
" 2° le nombre de titres conférant le droit de vote et représentatifs ou non du capital ainsi que les droits assimilés, et au moins toute modification de ceux-ci qui représente 1 % ou plus de ces titres ou droits; pour les émetteurs de droit belge, la notion de titres conférant le droit de vote et représentatifs ou non du capital s'entend au sens de la loi du 2 mars 1989 relative à la publicité des participations importantes dans les sociétés cotées en bourse et réglementant les offres publiques d'acquisition, et la notion de droits assimilés s'entend au sens de l'arrêté royal du 10 mai 1989 relatif à la publicité des participations importantes dans les sociétés cotées en bourse; ";
2° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante :
" L'alinéa 1er, 2°, ne s'applique pas aux organismes de placement collectif du type autre que fermé visés à l'article 7 de la loi du 22 avril 2003 relative aux offres publiques de titres, ni aux émetteurs dont seuls des titres autres que conférant le droit de vote sont admis aux négociations sur un marché réglementé belge. "
Art.3. In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° § 2, eerste lid, eerste zin, wordt vervangen als volgt :
" Behalve wanneer de regels inzake openbaarmaking zijn vastgesteld door of krachtens het Wetboek van vennootschappen, wordt de informatie die de emittenten bekendmaken krachtens de hoofdstukken III en IV van dit besluit, met uitzondering van die bedoeld in artikel 5, eerste lid, 2° en 4°, in artikel 6, § 1, 1°, in artikel 9, in artikel 10, eerste lid en in artikel 11, gepubliceerd door opneming in één of meer dagbladen die landelijk of in grote oplage in België worden verspreid. ";
2° in § 3, eerste lid, wordt het woord " 2° " vervangen door de woorden " 2° en 4° ";
3° in § 3, tweede lid, worden de woorden " en artikel 9 " ingelast tussen de woorden " artikel 6, § 1, 1° " en het woord ", mag ";
4° § 5 wordt vervangen als volgt :
" Wanneer de emittenten de informatie bedoeld in artikel 5, eerste lid, 1° en 3°, en in de artikelen 6, 8, 9 en 10 bekendmaken conform §§ 2 tot 4, bezorgen zij hiervan tegelijkertijd een kopie aan één van de in België gevestigde persagentschappen waarbij de meeste dagbladen bedoeld in § 2, eerste lid, zich contractueel geabonneerd hebben, alsook aan de marktonderneming die de betrokken markt organiseert. Wanneer de emittenten de informatie bedoeld in artikel 5, eerste lid, 2° en 4°, en in artikel 11 bekendmaken conform §§ 2 tot 4, bezorgen zij tegelijkertijd aan één van de in België gevestigde persagentschappen waarbij de meeste dagbladen bedoeld in § 2, eerste lid, zich contractueel geabonneerd hebben, alsook aan de marktonderneming die de betrokken markt organiseert een bericht waarin zij meedelen op welke plaatsen de desbetreffende informatie verkrijgbaar is. "
1° § 2, eerste lid, eerste zin, wordt vervangen als volgt :
" Behalve wanneer de regels inzake openbaarmaking zijn vastgesteld door of krachtens het Wetboek van vennootschappen, wordt de informatie die de emittenten bekendmaken krachtens de hoofdstukken III en IV van dit besluit, met uitzondering van die bedoeld in artikel 5, eerste lid, 2° en 4°, in artikel 6, § 1, 1°, in artikel 9, in artikel 10, eerste lid en in artikel 11, gepubliceerd door opneming in één of meer dagbladen die landelijk of in grote oplage in België worden verspreid. ";
2° in § 3, eerste lid, wordt het woord " 2° " vervangen door de woorden " 2° en 4° ";
3° in § 3, tweede lid, worden de woorden " en artikel 9 " ingelast tussen de woorden " artikel 6, § 1, 1° " en het woord ", mag ";
4° § 5 wordt vervangen als volgt :
" Wanneer de emittenten de informatie bedoeld in artikel 5, eerste lid, 1° en 3°, en in de artikelen 6, 8, 9 en 10 bekendmaken conform §§ 2 tot 4, bezorgen zij hiervan tegelijkertijd een kopie aan één van de in België gevestigde persagentschappen waarbij de meeste dagbladen bedoeld in § 2, eerste lid, zich contractueel geabonneerd hebben, alsook aan de marktonderneming die de betrokken markt organiseert. Wanneer de emittenten de informatie bedoeld in artikel 5, eerste lid, 2° en 4°, en in artikel 11 bekendmaken conform §§ 2 tot 4, bezorgen zij tegelijkertijd aan één van de in België gevestigde persagentschappen waarbij de meeste dagbladen bedoeld in § 2, eerste lid, zich contractueel geabonneerd hebben, alsook aan de marktonderneming die de betrokken markt organiseert een bericht waarin zij meedelen op welke plaatsen de desbetreffende informatie verkrijgbaar is. "
Art.3. Les modifications suivantes sont apportées à l'article 14 du même arrêté :
1° Le paragraphe 2, alinéa 1er, première phrase, est remplacé par la disposition suivante :
" Sauf lorsque les modalités de publicité sont déterminées par ou en vertu du Code des sociétés, les informations que les émetteurs rendent publiques en vertu des chapitres III et IV du présent arrêté, à l'exception de celles visées à l'article 5, alinéa 1er, 2° et 4°, à l'article 6, § 1er, 1°, à l'article 9, à l'article 10, alinéa 1er, et à l'article 11, sont publiées par insertion dans un ou plusieurs journaux à diffusion nationale ou à large diffusion en Belgique. ";
2° au § 3, alinéa 1er, le mot " 2° " est remplacé par les mots " 2° et 4° ";
3° au § 3, alinéa 2, les mots " et à l'article 9 " sont insérés entre les mots " article 6, § 1er, 1° " et le mot ", sont ";
4° le § 5 est remplacé par la disposition suivante :
" Lorsque les émetteurs rendent publiques, conformément aux §§ 2 à 4, les informations visées à l'article 5, alinéa 1er, 1° et 3°, et aux articles 6, 8, 9 et 10, ils en transmettent simultanément une copie à une des agences de presse établies en Belgique avec laquelle la majorité des journaux visés au § 2, alinéa 1er, ont souscrit un contrat d'abonnement, et à l'entreprise de marché qui organise le marché en question. Lorsque les émetteurs rendent publiques, conformément aux §§ 2 à 4, les informations visées à l'article 5, alinéa 1er, 2° et 4°, et à l'article 11, ils transmettent simultanément à une des agences de presse établies en Belgique avec laquelle la majorité des journaux visés au § 2, alinéa 1er, ont souscrit un contrat d'abonnement, et à l'entreprise de marché qui organise le marché en question, un avis dans lequel ils indiquent où l'on peut obtenir les informations concernées. "
1° Le paragraphe 2, alinéa 1er, première phrase, est remplacé par la disposition suivante :
" Sauf lorsque les modalités de publicité sont déterminées par ou en vertu du Code des sociétés, les informations que les émetteurs rendent publiques en vertu des chapitres III et IV du présent arrêté, à l'exception de celles visées à l'article 5, alinéa 1er, 2° et 4°, à l'article 6, § 1er, 1°, à l'article 9, à l'article 10, alinéa 1er, et à l'article 11, sont publiées par insertion dans un ou plusieurs journaux à diffusion nationale ou à large diffusion en Belgique. ";
2° au § 3, alinéa 1er, le mot " 2° " est remplacé par les mots " 2° et 4° ";
3° au § 3, alinéa 2, les mots " et à l'article 9 " sont insérés entre les mots " article 6, § 1er, 1° " et le mot ", sont ";
4° le § 5 est remplacé par la disposition suivante :
" Lorsque les émetteurs rendent publiques, conformément aux §§ 2 à 4, les informations visées à l'article 5, alinéa 1er, 1° et 3°, et aux articles 6, 8, 9 et 10, ils en transmettent simultanément une copie à une des agences de presse établies en Belgique avec laquelle la majorité des journaux visés au § 2, alinéa 1er, ont souscrit un contrat d'abonnement, et à l'entreprise de marché qui organise le marché en question. Lorsque les émetteurs rendent publiques, conformément aux §§ 2 à 4, les informations visées à l'article 5, alinéa 1er, 2° et 4°, et à l'article 11, ils transmettent simultanément à une des agences de presse établies en Belgique avec laquelle la majorité des journaux visés au § 2, alinéa 1er, ont souscrit un contrat d'abonnement, et à l'entreprise de marché qui organise le marché en question, un avis dans lequel ils indiquent où l'on peut obtenir les informations concernées. "
Art. 4. Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 28 januari 2004.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Financiën,
D. REYNDERS.
Gegeven te Brussel, 28 januari 2004.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Financiën,
D. REYNDERS.
Art. 4. Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2004.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS.
Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2004.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS.