Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
13 AUGUSTUS 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 2002 betreffende de organisatie van de Koninklijke Militaire School.
Titre
13 AOUT 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de l'Ecole royale militaire.
Dokumentinformationen
Numac: 2004007212
Datum: 2004-08-13
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2004007212
Date: 2004-08-13
Moniteur: Voir
Inhoud
Inhoud
Tekst (9)
Texte (9)
Artikel 1. In artikel 6 van het koninklijk besluit van 26 september 2002 betreffende de organisatie van de Koninklijke Militaire School worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de bepaling onder 7° wordt vervangen als volgt :
" 7° activiteiten ontwikkelen van wetenschappelijk onderzoek in het kader van de onderwijsopdracht van de school, onder meer in het kader van een programma van wetenschappelijk onderzoek; ";
2° het artikel wordt aangevuld als volgt :
" 8° cursussen organiseren voor bepaalde officieren van het actief kader of van het reservekader in het kader van de basisvorming, van de complementaire vorming of van de voortgezette vorming, op verzoek van de chef Defensie. ".
Article 1. A l'article 6 de l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de l'Ecole royale militaire sont apportées les modifications suivantes :
1° le 7° est remplacé par le texte suivant :
" 7° développer des activités de recherche scientifique dans le cadre de la mission d'enseignement de l'école, notamment dans le cadre d'un programme de recherche scientifique; ";
2° l'article est complété comme suit :
" 8° organiser des cours pour certains officiers du cadre actif ou du cadre de réserve dans le cadre de la formation de base, de la formation complémentaire ou de la formation continuée, à la demande du chef de la Défense. ".
Art. 2. Artikel 8, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" § 2. De militaire repetitoren :
1° verlenen hun medewerking aan de praktische werken, aan de geleide oefeningen alsook aan de controle van de kennis van de leerlingen;
2° mogen vervangingen verzekeren in uitzonderlijke gevallen;
3° mogen cursussen verstrekken in het kader van de opdrachten bedoeld in artikel 6, 3°, 5° en 8°;
4° verlenen hun medewerking in het kader van de opdrachten bedoeld in artikel 6, 6° en 7°.
De militaire taalleraren mogen cursussen verstrekken in het kader van de opdrachten bedoeld in artikel 6, 3°, 5° en 8°. ".
Art. 2. L'article 8, § 2, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" § 2. Les répétiteurs militaires :
1° prêtent leur concours aux travaux pratiques, aux exercices dirigés ainsi qu'au contrôle des connaissances des élèves;
2° peuvent exercer des suppléances dans des cas exceptionnels;
3° peuvent dispenser des cours dans le cadre des missions visées à l'article 6, 3°, 5° et 8°;
4° prêtent leur concours dans le cadre des missions visées à l'article 6, 6° et 7°.
Les maîtres de langue militaires peuvent dispenser des cours dans le cadre des missions visées à l'article 6, 3°, 5° et 8°. ".
Art. 3. In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in de bepaling onder 3° wordt het woord " en " vervangen door het woord " of ";
2° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid :
" Bij gelijkheid van stemmen, is de stem van de voorzitter doorslaggevend. ".
Art. 3. A l'article 19 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° dans le 3°, le mot " et " est remplacé par le mot " ou ";
2° l'article est complété par l'alinéa suivant :
" En cas d'égalité des voix, la voix du président est prépondérante. ".
Art. 4. In artikel 22, 7°, van hetzelfde besluit vervallen de woorden ", titularissen van een leerstoel, ".
Art. 4. A l'article 22, 7°, du même arrêté, les mots ", titulaires de chaires, " sont supprimés.
Art. 5. De bijlage bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de bijlage bij dit besluit, behalve voor de leerlingen die hun vormingsjaar, aangevangen in 2003, nog niet beëindigd hebben. Voor die leerlingen blijft de vorige bijlage van toepassing tot het einde van dat vormingsjaar.
Art. 5. L'annexe au même arrêté est remplacée par l'annexe au présent arrêté, sauf pour les élèves n'ayant pas encore terminé l'année de formation entamée en 2003. Pour ces élèves, l'annexe précédente reste applicable jusqu'à la fin de cette année de formation.
Art. 6. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 augustus 2004.
Art. 6. Le présent arrêté produit ses effets le 15 août 2004.
Art. 7. Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Athene, 13 augustus 2004.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT
Art. 7. Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Athènes, le 13 août 2004.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de la Défense,
A. FLAHAUT
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Richtlijnen voor de organisatie van de Militaire Initiatiefase KMS (MIF).
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 31-08-2004, p. 63767-63809).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 augustus 2004.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT.
Art. N. Directives pour l'organisation de la Phase d'Initiation Militaire ERM (PIM).
(Annexe non reprise pour motifs techniques. Voir M.B. 31-08-2004, p. 63767-63809).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 août 2004.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de la Défense,
A. FLAHAUT.