Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
22 MEI 2005. - Koninklijk besluit betreffende de dekking van de werkingskosten van de [FSMA] ter uitvoering van artikel 56 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten en ter uitvoering van diverse wettelijke bepalingen betreffende opdrachten van de [FSMA] <Opschrift gewijzigd door KB2011-03-03/01, art. 331, 004; Inwerkingtreding : 01-04-2011> (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 27-05-2005 en tekstbijwerking tot 21-06-2012)
Titre
22 MAI 2005. - Arrêté royal relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la [FSMA], pris en exécution de l'article 56 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, et en exécution de diverses dispositions légales relatives aux missions de la [FSMA] <Intitulé modifié par AR2011-03-03/01, art. 331, 004; En vigueur : 01-04-2011> (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 27-05-2005 et mise à jour au 21-06-2012)
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (45)
Texte (45)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen.
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales.
Artikel 1. § 1. De werkingskosten van de [1 FSMA]1, andere dan de kosten bedoeld in de tweede paragraaf van dit artikel, zijn jaarlijks gedekt ten belope van (60.084.399) EUR overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. <KB 2006-12-20/33, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 01-01-2007>
  Het in het eerste lid vermelde bedrag wordt, op 31 december van elk jaar voor het afgelopen jaar aangepast op basis van de evolutie van de kosten in het afgelopen jaar met betrekking tot de leden van de organen en het personeel van de [1 FSMA]1 in vergelijking met deze in het voorafgaande jaar. De invloed van die evolutie wordt gecertificeerd door de bedrijfsrevisor in functie bij de [1 FSMA]1. Het aantal personeelsleden van de [1 FSMA]1 mag in geen geval hoger liggen dan (414) behoudens afwijking toegestaan door de Minister van Financiën en op gemotiveerd voorstel van de [1 FSMA]1. Niet inbegrepen in dit aantal zijn de stagiairs of tijdelijke werknemers die de Commissie moet in dienst nemen krachtens de geldende tewerkstellingsbevorderende wetgeving, de langdurige zieken, de tijdelijke werknemers ter vervanging van medewerkers die wegens ziekte of zwangerschapsverlof meer dan 30 dagen afwezig zijn, de medewerkers van de [1 FSMA]1 die gedetacheerd zijn naar internationale instellingen of organismen, voor zover hun vergoeding tijdens het jaar van detachering gedragen wordt door de instelling of het organisme waarnaar de betrokken medewerker gedetacheerd is en de werknemers die in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van de onderneming op non-actief zijn gesteld tot op de datum van hun vervroegd pensioen. <KB 2006-12-20/33, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 01-01-2006>
  Het bedrag vermeld in het eerste lid wordt bovendien, voor de andere uitgaven en lasten dan bedoeld in het tweede lid, op de in het tweede lid bepaalde datum aangepast aan de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. Het referentie-indexcijfer hiervoor is dat van de maand december 2004. De weerslag van die evolutie wordt gecertificeerd overeenkomstig de tweede zin van het tweede lid.
  § 2. De kosten die de [1 FSMA]1 desgevallend zou doen in het kader van de samenwerkingsinstanties bedoeld in artikel 117, § 5, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten worden overeenkomstig de bepalingen van dit besluit gedekt voor hun werkelijk bedrag.
  Een jaarlijks bedrag ter financiering van de verwerving van de zetel van de [1 FSMA]1 wordt voor een periode van 25 jaar overeenkomstig de bepalingen van dit besluit gedekt.
  
Article 1. § 1er. La couverture des frais de fonctionnement de la [1 FSMA]1, autres que les frais visés au § 2 du présent article, est annuellement assurée, à concurrence de (60.084.399) EUR, conformément aux dispositions du présent arrêté. <AR 2006-12-20/33, art. 1, 002; En vigueur : 01-01-2007>
  Le montant prévu à l'alinéa 1er est adapté, à la date du 31 décembre de chaque année pour l'année écoulée, en fonction de l'évolution de la masse des charges de l'année écoulée afférentes aux membres des organes et au personnel de la [1 FSMA]1 par rapport à celles de l'année précédente. L'incidence de cette évolution est attestée par le réviseur d'entreprises en fonction auprès de la [1 FSMA]1. En aucun cas, le nombre de membres du personnel de la [1 FSMA]1 ne peut excéder (414) sauf dérogation accordée par le Ministre des Finances et sur proposition motivée de la [1 FSMA]1. Il ne comprend par ailleurs pas les stagiaires ou travailleurs temporaires que la Commission doit engager en vertu de la législation applicable en matière de promotion de l'emploi, les malades de longue durée, les travailleurs temporaires engagés pour remplacer des collaborateurs absents plus de 30 jours pour cause de maladie ou de congé de maternité, les collaborateurs de la [1 FSMA]1 qui sont détachés auprès d'institutions ou d'organismes internationaux pour autant que leur rémunération soit, durant l'année de leur détachement, prise en charge par l'institution ou l'organisme auprès de laquelle ou duquel le collaborateur est détaché, et les collaborateurs qui, en vertu de la convention collective de travail d'entreprise, sont mis en non-activité jusqu'à la date de leur pension anticipée. <AR 2006-12-20/33, art. 1, 002; En vigueur : 01-01-2006>
  Le montant prévu à l'alinéa 1er est en outre adapté, à la date fixée à l'alinéa 2, à l'évolution de l'indice des prix à la consommation pour les dépenses et charges autres que celles visées à l'alinéa 2. L'indice de référence pris en considération est celui afférent au mois de décembre 2004. L'incidence de cette évolution est attestée conformément à l'alinéa 2, 2e phrase.
  § 2. Les frais que la [1 FSMA]1 engagerait le cas échéant dans le cadre d'organismes de coopération visés à l'article 117, § 5, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, sont couverts pour leur montant réel conformément aux dispositions du présent arrêté.
  Un montant annuel pour le financement de l'acquisition du siège de la [1 FSMA]1 est couvert, durant une période de 25 ans, conformément aux dispositions du présent arrêté.
  
HOOFDSTUK II. - Dekking van de werkingskosten van de [1 FSMA]1 die betrekking hebben op de bevoegdheden inzake het assurantiewezen.
CHAPITRE II. - Couverture des frais de fonctionnement de la [1 FSMA]1 afférents à l'exercice de ses compétences dans le secteur des assurances.
Art.2. (Nota : Opgeheven, voor wat de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening betreft, bij KB 2012-05-17/06, art. 38,§1,1°, 006; Inwerkingtreding : 01-01-2012
Art.2. (NOTE : Abrogé, en ce qui concerne les institutions de retraite professionnelle, par AR 2012-05-17/06, art. 38,§1,1°, 006; En vigueur : 01-01-2012
  § 1. (Zonder afbreuk te doen aan artikelen 5 en 6 betalen de op 1 januari in België gevestigde verzekeringsondernemingen, de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening en de kapitalisatievennootschappen jaarlijks gezamenlijk een bijdrage van 25,75 % van het in artikel 1, § 1, eerste lid, bedoelde bedrag.) <KB 2007-05-23/34, art. 1, 003; Inwerkingtreding : 15-06-2007>
  § 2. De in § 1 vastgestelde bijdrage wordt omgeslagen over de in § 1 bedoelde ondernemingen naar verhouding van hun premies of bijdragen zoals die blijken uit hun laatst beschikbare jaarrekening, volgens het volgende onderscheid :
  1° voor de verrichtingen van ondernemingen naar Belgisch recht : de premies of bijdragen worden integraal in aanmerking genomen, met uitzondering van deze betreffende de herverzekeringsverrichtingen die voor 30 % in aanmerking worden genomen;
  2° (voor de instellingen voor bedrijfspensioensvoorziening : de som van de aan het boekjaar aan te rekenen gestorte of nog te storten bijdragen van de aangeslotenen en/of de bijdragende ondernemingen, die overeenkomstig de toepasselijke regelgeving werden geboekt, vernietigingen afgetrokken, met uitzondering van de bijzondere stortingen in de zin van diezelfde regelgeving.) <KB 2007-05-23/34, art. 2, 003; Inwerkingtreding : 15-06-2007>
  3° voor de verrichtingen in België van in België gevestigde agentschappen of bijkantoren van ondernemingen die ressorteren onder het recht van de lidstaten van de Europese Economische Ruimte : de premies of bijdragen worden voor 30 % in aanmerking genomen.
  Voor de toepassing van dit artikel wordt onder premies en bijdragen verstaan :
  1° voor de verzekeringsondernemingen : de algebraïsche som van de bedragen onder de postenuitgegeven premies' (710.11,710.12) en wijziging in de nog uit te geven premies' (720.11,720.12) van hoofdstuk II, afdeling II, I. - Gedetailleerde technische rekening niet-levensverzekering en II. - Gedetailleerde technische rekening levensverzekering, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 17 november 1994 met betrekking tot de jaarrekening van de verzekeringsondernemingen;
  2° voor de pensioenfondsen : de algebraïsche som van de bedragen onder de posten toelagen werkgevers' (4001) en bijdragen werknemers' (4002) van hoofdstuk I, afdeling II van de bijlage bij het koninklijk besluit van 19 april 1991 met betrekking tot de jaarrekening van private voorzorgsinstellingen onderworpen aan de wetgeving betreffende de controle der verzekeringsondernemingen.
  § 3. De bijdrage verschuldigd op grond van § 2, is tenminste 250 EUR.
  Het totale bedrag aan bijdrageverhogingen ingevolge de toepassing van het eerste lid wordt afgetrokken van de bijdragen van ondernemingen voor wie die verhogingen niet gelden, naar verhouding van de bijdragen verschuldigd op grond van § 2.
  § 4. De in dit artikel bedoelde bedragen worden aangepast overeenkomstig artikel 1, paragraaf 1, tweede en derde lid, voor de in het daaropvolgende jaar verschuldigde bijdragen.
  De [1 FSMA]1 vraagt de betaling van die bijdragen tegen 30 juni.
  
  § 1er. (Sans préjudice des articles 5 et 6, les entreprises d'assurances, les institutions de retraite professionnelle et les sociétés de capitalisation établies en Belgique au 1er janvier acquittent annuellement, ensemble, une contribution égale à 25,75 % du montant prévu à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er.) <AR 2007-05-23/34, art. 1, 003; En vigueur : 15-06-2007>
  § 2. La contribution fixée au § 1er est répartie entre les entreprises visées au § 1er en proportion des primes ou cotisations perçues par ces entreprises, telles qu'elles résultent de leurs derniers comptes annuels disponibles, et en tenant compte de la distinction suivante :
  1° pour les opérations des entreprises de droit belge : les primes ou cotisations sont prises en compte pour leur totalité, à l'exception de celles afférentes aux opérations de réassurance, lesquelles sont prises en compte à concurrence de 30 %;
  2° pour les opérations des entreprises établies en Belgique qui relèvent du droit d'un Etat tiers : les primes ou cotisations sont prises en compte pour leur totalité, à l'exception de celles afférentes aux opérations de réassurance, lesquelles sont prises en compte à concurrence de 30 %;
  3° pour les opérations en Belgique des agences ou succursales établies en Belgique d'entreprises relevant du droit d'un Etat membre de l'Espace économique européen : les primes ou cotisations sont prises en compte à concurrence de 30 %.
  Pour l'application du présent article, il faut entendre par primes et cotisations :
  1° pour les entreprises d'assurances : la somme algébrique des montants portés sous les postes primes émises' (710.11,710.12) et variation des primes restant à émettre' (720.11,720.12) du chapitre II, section II, I. - Compte technique détaillé non-vie et II. - Compte technique détaillé vie, de l'annexe à l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurances;
  2° (pour les institutions de retraite professionnelle : la somme des cotisations des affiliés et/ou des entreprises d'affiliation, imputables à l'exercice, versées ou restant à verser, qui ont été comptabilisées conformément à la réglementation applicable, après déduction des annulations, à l'exception des versements spéciaux au sens de la même réglementation.) <AR 2007-05-23/34, art. 2, 003; En vigueur : 15-06-2007>
  § 3. La contribution due en vertu du § 2 est de 250 EUR au moins.
  Le montant total des majorations de contributions résultant de l'application de l'alinéa 1er est déduit des contributions des entreprises qui ne font pas l'objet de ces majorations, et ce au prorata des contributions résultant du § 2.
  § 4. Les montants fixés dans le présent article sont adaptés conformément à l'article 1er, § 1er, alinéas 2 et 3, pour les contributions dues l'année suivante.
  La [1 FSMA]1 appelle les contributions pour le 30 juin.
  
Art.7. De [1 FSMA]1 kan de ondernemingen bedoeld in artikel 2 de uitzonderlijke uitgaven en lasten ten laste leggen die zij voor het toezicht heeft moeten maken krachtens de bepalingen van artikel 21, § 1, vierde en vijfde lid, van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, dan wel voor de verwerking van niet-gestandaardiseerde gegevens verstrekt door gecontroleerde ondernemingen. De krachtens dit artikel verschuldigde bijdrage wordt betaald binnen een termijn van één maand na het verzoek tot betaling door de [1 FSMA]1.
  De in het eerste lid bedoelde inkomsten die niet zijn gebruikt om prestaties van derden te betalen en de overige diverse inkomsten zoals financiële en uitzonderlijke opbrengsten, terugbetalingen, opbrengsten uit de verkoop van drukwerk en opbrengsten uit de deelneming van de [1 FSMA]1 aan samenwerkingsinstanties bedoeld in artikel 117, § 5, van de wet van 2 augustus 2002 met betrekking tot de opdrachten bedoeld in artikel 45, 5° tot 12°, van de wet van 2 augustus 2002, worden, na aftrek van oninbare bedragen, gezamenlijk in aanmerking genomen voor de vaststelling van het overeenkomstig de artikelen 8 en 9 bepaalde bedrag.
  
Art.7. La [1 FSMA]1 peut mettre à charge des entreprises visées à l'article 2 des frais et charges de contrôle exceptionnels qu'elle a dû engager en vertu des dispositions prévues par l'article 21, § 1er, alinéas 4 et 5, de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, ou pour le retraitement des informations transmises par les entreprises contrôlées sous une forme non standardisée. La contribution due en vertu du présent article est acquittée dans le mois qui suit l'invitation à payer faite par la [1 FSMA]1.
  Les recettes prévues à l'alinéa 1er qui n'ont pas été utilisées pour le paiement de prestations de tiers, et les autres recettes diverses, telles que les produits financiers et exceptionnels, les remboursements, les produits de la vente d'imprimés et les recettes résultant de la participation de la [1 FSMA]1 à des organismes de coopération visés à l'article 117, § 5, de la loi du 2 août 2002 ayant trait à l'exercice des missions visées à l'article 45, 5° à 12°, de la loi du 2 août 2002, sont prises en compte, ensemble, pour la détermination du montant fixé conformément aux articles 8 et 9.
  
Art.8. Als het totaal van de op grond van de artikelen 2 tot 7 door de [1 FSMA]1 geïnde of te innen bedragen, desgevallend vermeerderd met andere bijdragen of inkomsten betreffende de opdrachten bedoeld in artikel 45, 5° tot 12°, van de wet van 2 augustus 2002, zoals berekend op 31 december van het betrokken jaar, groter is dan het bedrag van het door de [1 FSMA]1 bepaalde deel van de gehele werkelijke kosten van de [1 FSMA]1 voor dat jaar betreffende de opdrachten bedoeld in artikel 45, 5° tot 12°, van de wet van 2 augustus 2002, betaalt de [1 FSMA]1 het overschot terug aan de categorieën van ondernemingen bedoeld in de artikelen 2 en 3, naar verhouding van de geïnde of te innen bedragen van die categorieën van ondernemingen. Het overschot dat per categorie wordt terugbetaald, wordt omgeslagen over de ondernemingen die deel uitmaken van die categorie, naar verhouding van de van elk van die ondernemingen geïnde of te innen bijdragen.
  De terugbetaling geschiedt, desgevallend, via verrekening met de in het daaropvolgende jaar verschuldigde bijdragen en uiterlijk op 30 juni van het volgende jaar.
  [2 ...]2
  
Art.8. Si les recettes totales perçues ou à percevoir par la [1 FSMA]1 sur la base des articles 2 à 7, majorées le cas échéant d'autres contributions ou ressources relatives à l'exercice des missions visées à l'article 45, 5° à 12°, de la loi du 2 août 2002, sont, telles que calculées au 31 décembre de l'année considérée, supérieures au montant de la partie, déterminée par la [1 FSMA]1, des frais réels globaux de la [1 FSMA]1 pour cette année qui se rapporte à l'exercice des missions visées à l'article 45, 5° à 12°, de la loi du 2 août 2002, la [1 FSMA]1 rembourse l'excédent aux catégories d'entreprises visées aux articles 2 et 3, au prorata des recettes perçues ou à percevoir à charge de ces catégories d'entreprises. L'excédent remboursé par catégorie est réparti entre les entreprises composant celle-ci, proportionnellement aux contributions perçues ou à percevoir à charge de chacune de ces entreprises.
  Le remboursement est, le cas échéant, effectué par compensation avec les contributions dues l'année suivante et au plus tard le 30 juin de l'année suivante.
  [2 ...]2
  
Art.9. Als het totaal van de op grond van de artikelen 2 tot 7 door de [1 FSMA]1 geïnde of te innen bedragen desgevallend vermeerderd met andere bijdragen of inkomsten betreffende de opdrachten bedoeld in artikel 45, 5° tot 12°, van de wet van 2 augustus 2002, zoals berekend op 31 december van het betrokken jaar, lager is dan het bedrag van het door de [1 FSMA]1 bepaalde deel van de gehele werkelijke kosten voor dat jaar betreffende de opdrachten bedoeld in artikel 45, 5° tot 12°, van de wet van 2 augustus 2002, doet de [1 FSMA]1 voor het verschil een beroep op de categorieën van ondernemingen bedoeld in de artikelen 2 en 3. Dit verschil wordt omgeslagen over deze verschillende categorieën van ondernemingen naar verhouding van de geïnde of te innen bedragen. Het bijkomende bedrag dat aan elke categorie wordt gevraagd, wordt omgeslagen over de ondernemingen die deel uitmaken van die categorie naar verhouding van de van elk van die ondernemingen geïnde of te innen bijdragen.
  Bijkomende opvragingen geschieden tegen eind juni van het volgende jaar.
  [2 ...]2
  
Art.9. Si les recettes totales perçues ou à percevoir par la [1 FSMA]1 sur la base des articles 2 à 7, majorées le cas échéant d'autres contributions et ressources relatives à l'exercice des missions visées à l'article 45, 5° à 12°, de la loi du 2 août 2002, sont, telles que calculées au 31 décembre de l'année considérée, inférieures au montant de la partie, déterminée par la [1 FSMA]1, des frais réels globaux de la [1 FSMA]1 pour cette année qui se rapporte à l'exercice des missions visées à l'article 45, 5° à 12°, de la loi du 2 août 2002, la [1 FSMA]1 fait appel aux catégories d'entreprises visées aux articles 2 et 3 à concurrence de la différence. Celle-ci se répartit entre les différentes catégories d'entreprises au prorata des recettes perçues ou à percevoir à leur charge. Le montant complémentaire appelé par catégorie est réparti entre les entreprises composant celle-ci, proportionnellement aux contributions perçues ou à percevoir à charge de chacune de ces entreprises.
  Les appels complémentaires sont effectués pour la fin du mois de juin de l'année suivante.
  [2 ...]2
  
HOOFDSTUK III. - Dekking van de werkingskosten van de [1 FSMA]1 die betrekking hebben op de bevoegdheden inzake het bank- en financiewezen.
CHAPITRE III. - Couverture des frais de fonctionnement de la [1 FSMA]1 afférents à l'exercice de ses compétences dans le secteur bancaire et financier.
Art.10. (NOTA : Opgeheven, voor wat de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging en de vennootschappen voor vermogensbeheer en beleggingsadvies betreft, bij KB 2012-05-17/06, art. 38,§1,4°, 006; Inwerkingtreding : 01-01-2012
Art.10. (NOTE : Abrogé, en ce qui concerne les sociétés de gestion d'organismes de placement collectif et les sociétés de gestion de fortune et de conseil en placements, par AR 2012-05-17/06, art. 38,§1,4°, 006; En vigueur : 01-01-2012)
  Zonder afbreuk te doen aan artikelen 22 en 23 betalen de op 1 januari in België gevestigde kredietinstellingen, beleggingsondernemingen, beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging en vennootschappen voor beleggingsadvies jaarlijks gezamenlijk een bijdrage van (29,57) % van het in artikel 1, § 1, eerste lid, bedoelde bedrag. <KB 2006-12-20/33, art. 5, 002; Inwerkingtreding : 01-01-2007>
  De helft van de in het eerste lid bedoelde totale bijdrage wordt omgeslagen over alle kredietinstellingen, beleggingsondernemingen, beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging en vennootschappen voor beleggingsadvies naar verhouding van hun maximaal vereiste eigen vermogen, rekening houdend met het volgende onderscheid :
  - het deel van het maximaal vereiste eigen vermogen tot 250.000.000,00 EUR wordt integraal in aanmerking genomen;
  - het deel van het maximaal vereiste eigen vermogen van 250.000.000,00 EUR tot 1.240.000.000,00 EUR wordt voor drie vierden in aanmerking genomen;
  - het deel van het maximaal vereiste eigen vermogen van 1.240.000.000,00 EUR tot 2.480.000.000,00 EUR wordt voor de helft in aanmerking genomen;
  - het deel van het maximaal vereiste eigen vermogen dat meer bedraagt dan 2.480.000.000,00 EUR wordt voor een vierde in aanmerking genomen.
  Het in aanmerking genomen vereiste eigen vermogen voor de kredietinstellingen en de beursvennootschappen is het eigen vermogen voor de positie van de kredietinstelling of van de beursvennootschap op 31 december van het voorafgaande jaar, berekend overeenkomstig artikel 82 van het besluit van de [1 FSMA]1 van 5 december 1995 over het reglement op het eigen vermogen van de kredietinstellingen, respectievelijk van de beursvennootschappen.
  Het in aanmerking genomen vereiste eigen vermogen voor vennootschappen voor vermogensbeheer en voor de vennootschappen voor beleggingsadvies is het eigen vermogen voor de positie van de vennootschap op 31 december van het voorafgaande jaar, berekend overeenkomstig het koninklijk besluit van 5 augustus 1991 betreffende het vermogensbeheer en het beleggingsadvies.
  Het in aanmerking genomen vereiste eigen vermogen voor vennootschappen voor makelarij in financiële instrumenten is het eigen vermogen van de vennootschap op 31 december van het voorafgaande jaar, berekend overeenkomstig het koninklijk besluit van 25 november 1991 over de wissel- en depositomakelarij.
  Het in aanmerking genomen vereiste eigen vermogen voor de vennootschappen voor plaatsing van orders in financiële instrumenten is het gedeelte van het maatschappelijk kapitaal dat moet volgestort zijn krachtens artikel 58 van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs.
  Het in aanmerking genomen vereiste eigen vermogen voor beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging is het eigen vermogen van de vennootschap op 31 december van het voorafgaande jaar, berekend overeenkomstig het reglement van de [1 FSMA]1 getroffen krachtens de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles.
  Een vierde van de in het eerste lid bedoelde totale bijdrage wordt omgeslagen over alle kredietinstellingen, beleggingsondernemingen, beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging en vennootschappen voor beleggingsadvies naar verhouding van hun positieve bruto-opbrengsten van de twaalf voorafgaande maanden vastgesteld op 31 december van het voorafgaande jaar, rekening houdend met het volgende onderscheid :
  - het deel van de opbrengsten tot 125.000.000,00 EUR wordt integraal in aanmerking genomen;
  - het deel van de opbrengsten van 125.000.000,00 EUR tot 250.000.000,00 EUR wordt voor drie vierden in aanmerking genomen;
  - het deel van de opbrengsten van 250.000.000,00 EUR tot 500.000.000,00 EUR wordt voor de helft in aanmerking genomen;
  - het deel van de opbrengsten van 500.000.000,00 EUR tot 992.000.000,00 EUR wordt voor een vierde in aanmerking genomen;
  - het deel van de opbrengsten dat meer bedraagt dan 992.000.000,00 EUR wordt niet in aanmerking genomen.
  Onder bruto-opbrengsten van de kredietinstellingen moet het bankproduct, na aftrek van het renteresultaat, worden verstaan zoals dat blijkt uit de periodieke staten aan de [1 FSMA]1.
  Onder bruto-opbrengsten van de beursvennootschappen, vennootschappen voor plaatsing van orders in financiële instrumenten en bijkantoren van beleggingsondernemingen die ressorteren onder een andere lid-Staat van de Europese Unie moet worden verstaan het totaal van de bedrijfsopbrengsten na aftrek van het renteresultaat in de mate dat dat in de bedrijfsopbrengsten begrepen is en vermeerderd met de opbrengsten van financiële vaste activa, zoals dat blijkt uit de periodieke staten aan de [1 FSMA]1.
  Onder bruto-opbrengsten van de vennootschappen voor vermogensbeheer, beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging en de vennootschappen voor makelarij in financiële instrumenten moet worden verstaan het totale bedrag van de bedrijfsopbrengsten na aftrek van het renteresultaat in de mate dat dat in de bedrijfsopbrengsten begrepen is en vermeerderd met de opbrengsten van financiële vaste activa, zoals die blijken uit de boekhoudstaten aan de [1 FSMA]1.
  Onder bruto-opbrengsten van de vennootschappen voor beleggingsadvies moet worden verstaan het totale bedrag van de bedrijfsopbrengsten, na aftrek van het renteresultaat in de mate dat dat in de bedrijfsinkomsten begrepen is en vermeerderd met de opbrengsten van financiële vaste activa zoals die blijken uit de jaarrekeningen op 31 december van het voorafgaande jaar of, bij ontstentenis daarvan, uit rekeningen aangepast over de twaalf maanden van het voorafgaande burgerlijk jaar.
  De bijdragen die worden betaald door de kredietinstellingen, beleggingsondernemingen of beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging die ressorteren onder een andere lid-Staat van de Europese Unie, worden, voor de toepassing van de voorgaande leden, vastgesteld op basis van één derde van de positieve bruto-opbrengsten.
  Een vierde van de in het eerste lid bedoelde totale bijdrage wordt omgeslagen over alle kredietinstellingen, beleggingsondernemingen, beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging en vennootschappen voor beleggingsadvies naar verhouding van hun balanstotaal op 31 december van het voorafgaande jaar, rekening houdend met het volgende onderscheid :
  - het deel van het balanstotaal tot 6.200.000.000,00 EUR, wordt integraal in aanmerking genomen;
  - het deel van het balanstotaal van 6.200.000.000,00 EUR tot 12.395.000.000,00 EUR, wordt voor drie vierden in aanmerking genomen;
  - het deel van het balanstotaal van 12.395.000.000,00 EUR tot 24.790.000.000,00 EUR, wordt voor de helft in aanmerking genomen;
  - het deel van het balanstotaal van 24.790.000.000,00 EUR tot 61.975.000.000,00 EUR, wordt voor een vierde in aanmerking genomen;
  - het deel van het balanstotaal dat meer bedraagt dan 61.975.000.000,00 EUR, wordt niet in aanmerking genomen.
  De bijdragen die worden betaald door de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen of de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging die ressorteren onder een andere lid-Staat van de Europese Unie, worden, voor de toepassing van de voorgaande leden, vastgesteld op basis van één derde van hun balanstotaal.
  Als de totale bijdrage van een kredietinstelling of beursvennootschap die transacties met financiële instrumenten verricht voor eigen rekening in de zin van artikel 58, § 1, tweede lid, van de wet van 6 april 1995, of verbintenissen aangaat tot vaste overneming van uitgiften van financiële instrumenten of tot waarborg voor de plaatsing van die uitgiften en die niet ressorteren onder een andere lid-Staat van de Europese Unie minder dan 6.276 EUR bedraagt, geldt dit bedrag als bijdrage.
  Als de totale bijdrage van een beursvennootschap die geen transacties met financiële instrumenten verricht voor eigen rekening in de zin van artikel 58, § 1, tweede lid, van de wet van 6 april 1995, noch verbintenissen aangaat tot vaste overneming van uitgiften van financiële instrumenten of tot waarborg voor de plaatsing van die uitgiften, maar die fondsen of effecten van cliënten houdt en die niet ressorteert onder een andere lid-Staat van de Europese Unie minder dan 4.184 EUR bedraagt, geldt dit bedrag als bijdrage.
  Als de totale bijdrage van een beursvennootschap die geen transacties met financiële instrumenten verricht voor eigen rekening in de zin van artikel 58, § 1, tweede lid, van de wet van 6 april 1995, noch verbintenissen aangaat tot vaste overneming van uitgiften van financiële instrumenten of tot waarborg voor de plaatsing van die uitgiften, noch fondsen of effecten van cliënten houdt, van een vennootschap voor vermogensbeheer, een beheervennootschap van instellingen voor collectieve belegging, een vennootschap voor makelarij in financiële instrumenten, een vennootschap voor plaatsing van orders in financiële instrumenten of een vennootschap voor beleggingsadvies die niet ressorteren onder een andere lid-Staat van de Europese Unie minder dan 3.138 EUR bedraagt, geldt dit bedrag als bijdrage.
  Als de totale bijdrage verschuldigd door een kredietinstelling, een beleggingsonderneming of een beheervennootschap van instellingen voor collectieve belegging, die ressorteert onder een andere lid-Staat van de Europese Unie minder dan 2.092 EUR bedraagt, geldt dit bedrag als bijdrage.
  Het totale bedrag van de verhogingen verkregen met toepassing van de vorige leden wordt afgetrokken van de totale bijdrage van de overige kredietinstellingen, beleggingsondernemingen, beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging en vennootschappen voor beleggingsadvies en hierover omgeslagen naar verhouding van de bijdrage berekend op grond van het tweede tot het achtste lid.
  Kredietinstellingen, beleggingsondernemingen, beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging en vennootschappen voor beleggingsadvies waarvan de vergunning is ingetrokken of herroepen, blijven bijdrageplichtig zoals vastgesteld in dit artikel, zolang zij, na voormelde intrekking of herroeping, onderworpen blijven aan het toezicht van de [1 FSMA]1 conform artikel 60 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, artikel 107 van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs of artikel 200 van de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles.
  De in dit artikel bedoelde bedragen, met inbegrip van de bedragen die de schijven uitmaken waarvan sprake in de tweede tot achtste lid, worden aangepast overeenkomstig artikel 1, paragraaf 1, tweede en derde lid, voor de in het daaropvolgende jaar verschuldigde bijdragen.
  De [1 FSMA]1 vraagt de betaling van die bijdragen tegen 30 augustus.
  
  Sans préjudice des articles 22 et 23, les établissements de crédit, les entreprises d'investissement, les sociétés de gestion d'organismes de placement collectif et les sociétés de conseil en placements établis en Belgique au 1er janvier acquittent annuellement, ensemble, une contribution égale à (29,57) % du montant prévu à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er. <AR 2006-12-20/33, art. 5, 002; En vigueur : 01-01-2007>
  La moitié de la contribution globale fixée à l'alinéa 1er est répartie entre tous les établissements de crédit, entreprises d'investissement, sociétés de gestion d'organismes de placement collectif et sociétés de conseil en placements, en proportion de l'exigence maximale en fonds propres qui leur est applicable et en tenant compte de la distinction suivante :
  - la partie de l'exigence maximale en fonds propres atteignant 250.000.000,00 EUR est prise en compte pour sa totalité;
  - la partie de l'exigence maximale en fonds propres de 250.000.000,00 EUR à 1.240.000.000,00 EUR est prise en compte à concurrence des trois quarts;
  - la partie de l'exigence maximale en fonds propres de 1.240.000.000,00 EUR à 2.480.000.000,00 EUR est prise en compte à concurrence de la moitié;
  - la partie de l'exigence maximale en fonds propres qui dépasse 2.480.000.000,00 EUR est prise en compte à concurrence du quart.
  L'exigence en fonds propres prise en considération pour les établissements de crédit et les sociétés de bourse s'entend de celle qui se rapporte à la situation de l'établissement de crédit ou de la société de bourse au 31 décembre précédent conformément à l'article 82 de l'arrêté de la [1 FSMA]1 du 5 décembre 1995 concernant le règlement relatif aux fonds propres, respectivement, des établissements de crédit et des sociétés de bourse.
  L'exigence en fonds propres prise en considération pour les sociétés de gestion de fortune et pour les sociétés de conseil en placements s'entend de celle qui se rapporte à la situation de la société au 31 décembre précédent conformément à l'arrêté royal du 5 août 1991 relatif à la gestion de fortune et au conseil en placements.
  L'exigence en fonds propres prise en considération pour les sociétés de courtage en instruments financiers s'entend de celle qui se rapporte à la situation de la société au 31 décembre précédent conformément à l'arrêté royal du 25 novembre 1991 relatif au courtage en change et en dépôts.
  L'exigence en fonds propres prise en considération pour les sociétés de placement d'ordres en instruments financiers s'entend du montant de leur capital qui doit être entièrement libéré en vertu de l'article 58 de la loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements.
  L'exigence en fonds propres prise en considération pour les sociétés de gestion d'organismes de placement collectif s'entend de celle qui se rapporte à la situation de la société au 31 décembre précédent conformément au règlement de la [1 FSMA]1 pris en vertu de la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement.
  Un quart de la contribution globale fixée à l'alinéa 1er est réparti entre tous les établissements de crédit, entreprises d'investissement, sociétés de gestion d'organismes de placement collectif et sociétés de conseil en placements, en proportion de leurs produits bruts positifs arrêtés au 31 décembre précédent et réalisés au cours des douze mois précédents, et en tenant compte de la distinction suivante :
  - la partie des produits atteignant 125.000.000,00 EUR est prise en compte pour sa totalité;
  - la partie des produits de 125.000.000,00 EUR à 250.000.000,00 EUR est prise en compte à concurrence des trois quarts;
  - la partie des produits de 250.000.000,00 EUR à 500.000.000,00 EUR est prise en compte à concurrence de la moitié;
  - la partie des produits de 500.000.000,00 EUR à 992.000.000,00 EUR est prise en compte à concurrence du quart;
  - la partie des produits qui dépasse 992.000.000,00 EUR n'est pas prise en compte.
  Par produits bruts des établissements de crédit, il faut entendre, tels qu'ils s'établissent sur la base des états périodiques transmis à la [1 FSMA]1, le produit bancaire, sous déduction du résultat d'intérêts.
  Par produits bruts des sociétés de bourse, des sociétés de placement d'ordres en instruments financiers et des succursales d'entreprises d'investissement relevant du droit d'un autre Etat membre de l'Union européenne, il faut entendre, tels qu'ils s'établissent sur la base des états périodiques transmis à la [1 FSMA]1, le total des produits d'exploitation, sous déduction du résultat d'intérêts dans la mesure où il est compris dans les produits d'exploitation et augmenté des produits des immobilisations financières.
  Par produits bruts des sociétés de gestion de fortune, des sociétés de gestion d'organismes de placement collectif et des sociétés de courtage en instruments financiers, il faut entendre, tels qu'ils s'établissent sur la base des états comptables transmis à la [1 FSMA]1, le total des produits d'exploitation, sous déduction du résultat d'intérêts dans la mesure où il est compris dans les produits d'exploitation et augmenté des produits des immobilisations financières.
  Par produits bruts des sociétés de conseil en placements, il faut entendre le total des produits d'exploitation, sous déduction du résultat d'intérêts dans la mesure où il est compris dans les produits d'exploitation et augmenté des produits des immobilisations financières, tels qu'ils résultent des comptes annuels au 31 décembre précédent ou, à défaut, de comptes ajustés sur les douze mois de l'année civile précédente.
  Les contributions supportées par les établissements de crédit, les entreprises d'investissement ou les sociétés de gestion d'organismes de placement collectif relevant du droit d'un autre Etat membre de l'Union européenne sont, pour l'application des alinéas précédents, déterminées sur la base du tiers du montant des produits bruts positifs.
  Un quart de la contribution globale fixée à l'alinéa 1er est réparti entre tous les établissements de crédit, entreprises d'investissement, sociétés de gestion d'organismes de placement collectif et sociétés de conseil en placements, en proportion de leur total du bilan au 31 décembre précédent et en tenant compte de la distinction suivante :
  - la partie du total du bilan atteignant 6.200.000.000,00 EUR est prise en compte pour sa totalité;
  - la partie du total du bilan de 6.200.000.000,00 EUR à 12.395.000.000,00 EUR est prise en compte à concurrence des trois quarts;
  - la partie du total du bilan de 12.395.000.000,00 EUR à 24.790.000.000,00 EUR est prise en compte à concurrence de la moitié;
  - la partie du total du bilan de 24.790.000.000,00 EUR à 61.975.000.000,00 EUR est prise en compte à concurrence du quart;
  - la partie du total du bilan qui dépasse 61.975.000.000,00 EUR n'est pas prise en compte.
  Les contributions supportées par les établissements de crédit, les entreprises d'investissement ou les sociétés de gestion d'organismes de placement collectif relevant du droit d'un autre Etat membre de l'Union européenne sont, pour l'application des alinéas précédents, déterminées sur la base du tiers de leur total du bilan.
  Si le total de la contribution due par un établissement de crédit ou par une société de bourse dont les activités comprennent l'exécution d'opérations sur instruments financiers pour compte propre au sens de l'article 58, § 1er, alinéa 2, de la loi du 6 avril 1995, la prise ferme des émissions d'instruments financiers ou la garantie de placement de ces émissions, et qui ne relèvent pas du droit d'un autre Etat membre de l'Union européenne, est inférieur à 6.276 EUR, il est porté à ce montant.
  Si le total de la contribution due par une société de bourse dont les activités ne comprennent pas l'exécution d'opérations sur instruments financiers pour compte propre au sens de l'article 58, § 1er, alinéa 2, de la loi du 6 avril 1995, ni la prise ferme des émissions d'instruments financiers ou la garantie de placement de ces émissions, mais bien la détention de fonds ou de titres de clients, et qui ne relève pas du droit d'un autre Etat membre de l'Union européenne, est inférieur à 4.184 EUR, il est porté à ce montant.
  Si le total de la contribution due par une société de bourse dont les activités ne comprennent pas l'exécution d'opérations sur instruments financiers pour compte propre au sens de l'article 58, § 1er, alinéa 2, de la loi du 6 avril 1995, ni la prise ferme des émissions d'instruments financiers ou la garantie de placement de ces émissions, ni la détention de fonds ou de titres de clients, ou due par une société de gestion de fortune, par une société de gestion d'organismes de placement collectif, par une société de courtage en instruments financiers, par une société de placement d'ordres en instruments financiers ou par une société de conseil en placements, qui ne relèvent pas du droit d'un autre Etat membre de l'Union européenne, est inférieur à 3.138 EUR, il est porté à ce montant.
  Si le total de la contribution due par un établissement de crédit, par une entreprise d'investissement ou par une société de gestion d'organismes de placement collectif relevant du droit d'un autre Etat membre de l'Union européenne, est inférieur à 2.092 EUR, il est porté à ce montant.
  Le total des majorations effectuées en application des alinéas précédents vient en déduction de la contribution totale des autres établissements de crédit, entreprises d'investissement, sociétés de gestion d'organismes de placement collectif et sociétés de conseil en placements et est répartie entre ceux-ci au prorata de la contribution calculée sur la base des alinéas 2 à 8.
  Les établissements de crédit, entreprises d'investissement, sociétés de gestion d'organismes de placement collectif et sociétés de conseil en placements dont l'agrément a été retiré ou révoqué restent tenus des contributions fixées par le présent article aussi longtemps que, après le retrait ou la révocation précités, ils demeurent soumis au contrôle de la [1 FSMA]1 conformément, respectivement, à l'article 60 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, à l'article 107 de la loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements et à l'article 200 de la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement.
  Les montants fixés dans le présent article, y compris les montants définissant les tranches visées aux alinéas 2 à 8, sont adaptés conformément à l'article 1er, § 1er, alinéas 2 et 3, pour les contributions dues l'année suivante.
  La [1 FSMA]1 appelle les contributions pour le 30 août.
  
Art.13. § 1. Zonder afbreuk te doen aan artikelen 22 en 23 betalen de Belgische verrekeningsinstellingen andere dan kredietinstellingen en de in België gevestigde bijkantoren van buitenlandse verrekeningsinstellingen andere dan kredietinstellingen die op 1 januari over een vergunning beschikken krachtens artikel 22, § 2, van de wet van 2 augustus 2002, jaarlijks een bijdrage die 0,3 % beloopt van hun bedrijfsopbrengsten van het voorafgaande jaar, met een minimum van 161.084 EUR.
  De in België gevestigde bijkantoren van buitenlandse kredietinstellingen, die voor hun diensten als verrekeningsinstelling op 1 januari onderworpen zijn aan het toezicht bedoeld in artikel 22 van dezelfde wet, betalen jaarlijks een bijdrage van 161.084 EUR.
  De niet in België gevestigde buitenlandse verrekeningsinstellingen, die voor hun diensten als verrekeningsinstelling op 1 januari onderworpen zijn aan het toezicht bedoeld in artikel 22 van dezelfde wet, betalen jaarlijks een bijdrage die 0,3 % beloopt van hun bedrijfsopbrengsten van het voorafgaande jaar, met een maximum van 161.084 EUR. Geen bijdrage is verschuldigd indien de betrokken instelling een bijdrage aan de [1 FSMA]1 betaalt voor een bijkantoor in België.
  § 2. De naamloze vennootschap naar Belgisch recht " Interprofessionele effectendeposito en girokas " betaalt jaarlijks een bijdrage van 161.084 EUR voor het toezicht bedoeld in artikel 23 van dezelfde wet.
  De in België gevestigde bijkantoren van buitenlandse vereffeningsinstellingen andere dan kredietinstellingen, die voor hun diensten als vereffeningsinstelling op 1 januari onderworpen zijn aan het toezicht bedoeld in artikel 23 van dezelfde wet, betalen jaarlijks een bijdrage die 0,3 % beloopt van hun bedrijfsopbrengsten van het voorafgaande jaar met een minimum van 161.084 EUR.
  De niet in het eerste of tweede lid bedoelde in België gevestigde instellingen, andere dan kredietinstellingen, die aan het toezicht bedoeld in artikel 23 van dezelfde wet zijn onderworpen, betalen jaarlijks een bijdrage van 161.084 EUR.
  De in de voorgaande leden vastgestelde bedragen worden aangepast overeenkomstig artikel 1, paragraaf 1, tweede en derde lid, voor de in het daaropvolgende jaar verschuldigde bedragen.
  De [1 FSMA]1 vraagt de betaling van de door dit artikel vastgestelde bijdrage tegen (30 april). <KB 2007-05-23/34, art. 7, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2007>
  
Art.13. § 1er. Sans préjudice des articles 22 et 23, les organismes de compensation belges, autres que des établissements de crédit, et les succursales établies en Belgique d'organismes de compensation étrangers, autres que des établissements de crédit, qui disposent, au 1er janvier, d'un agrément en vertu de l'article 22, § 2, de la loi du 2 août 2002, acquittent annuellement une contribution s'élevant à 0,3 % de leurs produits d'exploitation de l'année précédente, avec un minimum de 161.084 EUR.
  Les succursales d'établissements de crédit étrangers établies en Belgique, qui, pour les services qu'elles fournissent en qualité d'organisme de compensation, sont, au 1er janvier, soumises au contrôle visé à l'article 22 de la même loi, acquittent annuellement une contribution de 161.084 EUR.
  Les organismes de compensation étrangers non établis en Belgique qui, pour les services qu'ils fournissent en qualité d'organisme de compensation, sont, au 1er janvier, soumis au contrôle visé à l'article 22 de la même loi, acquittent annuellement une contribution s'élevant à 0,3 % de leurs produits d'exploitation de l'année précédente, avec un maximum de 161.084 EUR. Aucune contribution n'est due si l'organisme concerné acquitte une contribution à la [1 FSMA]1 pour une succursale établie en Belgique.
  § 2. La société anonyme de droit belge " Caisse interprofessionnelle de dépôt et de virement de titres " acquitte annuellement une contribution de 161.084 EUR pour le contrôle visé à l'article 23 de la même loi.
  Les succursales établies en Belgique d'organismes de liquidation étrangers, autres que des établissements de crédit, qui, pour les services qu'elles fournissent en qualité d'organisme de liquidation, sont, au 1er janvier, soumises au contrôle visé à l'article 23 de la même loi, acquittent annuellement une contribution s'élevant à 0,3 % de leurs produits d'exploitation de l'année précédente, avec un minimum de 161.084 EUR.
  Les organismes établis en Belgique, autres que des établissements de crédit, qui ne sont pas visés aux alinéas 1er et 2, et qui sont soumis au contrôle visé à l'article 23 de la même loi, acquittent annuellement une contribution de 161.084 EUR.
  Les montants fixés aux alinéas précédents sont adaptés conformément à l'article 1er, § 1er, alinéas 2 et 3, pour les contributions dues l'année suivante.
  La [1 FSMA]1 appelle la contribution fixée par le présent article pour le (30 avril). <AR 2007-05-23/34, art. 7, 003; En vigueur : 01-01-2007>
  
HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepalingen.
CHAPITRE IV. - Dispositions particulières.
Art.24. De [1 FSMA]1 kan de ondernemingen de uitzonderlijke uitgaven en lasten ten laste leggen die zij voor het toezicht heeft moeten maken krachtens de bepalingen van de artikelen 46, derde lid, 2° en 3° en 48, eerste lid, van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, krachtens de artikelen 92, derde lid, 2° en 3°, 94, eerste lid en 133 van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, krachtens artikel 10, derde lid, van het koninklijk besluit van 27 december 1994 betreffende de wisselkantoren en de valutahandel, voor het toezicht bedoeld in Hoofdstuk II, afdelingen 4 en 6 van de wet van 2 augustus 2002, dan wel voor de verwerking van niet-gestandaardiseerde gegevens verstrekt door gecontroleerde ondernemingen. De krachtens dit lid verschuldigde bijdrage wordt betaald binnen een termijn van één maand na het verzoek tot betaling door de [1 FSMA]1.
  De in het eerste lid bedoelde inkomsten die niet zijn gebruikt om prestaties van derden te betalen en de overige diverse inkomsten zoals financiële en uitzonderlijke opbrengsten, terugbetalingen, opbrengsten uit de verkoop van drukwerk en opbrengsten uit de deelneming van de [1 FSMA]1 aan samenwerkingsinstanties bedoeld in artikel 117, § 5, van de wet van 2 augustus 2002 met betrekking tot de opdrachten bedoeld in artikel 45, 1° tot 4°, van de wet van 2 augustus 2002, worden, na aftrek van oninbare bedragen, gezamenlijk in aanmerking genomen voor de vaststelling van het overeenkomstig de artikelen 25 en 26 bepaalde bedrag.
  
Art.24. La [1 FSMA]1 peut mettre à charge des entreprises des frais et charges de contrôle exceptionnels qu'elle a dû engager en vertu des dispositions prévues par les articles 46, alinéa 3, 2° et 3°, et 48, alinéa 1er, de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et par les articles 92, alinéa 3, 2° et 3°, 94, alinéa 1er, et 133 de la loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, en vertu de l'article 10, alinéa 3, de l'arrêté royal du 27 décembre 1994 relatif aux bureaux de change et au commerce des devises, pour le contrôle visé au Chapitre II, sections 4 et 6, de la loi du 2 août 2002, ou pour le retraitement des informations transmises par les entreprises contrôlées sous une forme non standardisée. La contribution due en vertu du présent alinéa est acquittée dans le mois qui suit l'invitation à payer faite par la [1 FSMA]1.
  Les recettes prévues à l'alinéa 1er qui n'ont pas été utilisées pour le paiement de prestations de tiers, et les autres recettes diverses, telles que les produits financiers et exceptionnels, les remboursements, les produits de la vente d'imprimés et les recettes résultant de la participation de la [1 FSMA]1 à des organismes de coopération visés à l'article 117, § 5, de la loi du 2 août 2002 ayant trait à l'exercice des missions visées à l'article 45, 1° à 4°, de la loi du 2 août 2002, sont, sous déduction des non-valeurs, prises en compte, ensemble, pour la détermination du montant fixé conformément aux articles 25 et 26.
  
Art.25. Als het totaal van de op grond van de artikelen 10 tot 24 door de [1 FSMA]1 geïnde of te innen bedragen, vermeerderd met de geïnde of te innen bijdragen betreffende de opdrachten bedoeld in artikel 45, 5° tot 12°, van de wet van 2 augustus 2002 na toepassing van de artikelen 8 en 9, zoals berekend op 31 december van het betrokken jaar, groter is dan het bedrag vastgesteld voor dat jaar met toepassing van artikel 1, §§ 1 en 2, of dan het bedrag van de werkelijke kosten van de [1 FSMA]1 voor dat jaar, indien dat lager is, betaalt de [1 FSMA]1 het overschot terug aan de categorieën van ondernemingen bedoeld in de artikelen 10, (10bis,) 15, 16, 17, §§ 2 en 3, (20, §§ 2 en 3,) en 21, naar verhouding van de geïnde of te innen bedragen van die verschillende categorieën van ondernemingen. Het overschot dat per categorie wordt terugbetaald, wordt omgeslagen over de ondernemingen die deel uitmaken van die categorie, naar verhouding van de van elk van die ondernemingen geïnde of te innen bijdragen. (De terugbetaling van het overschot voor de categorie van ondernemingen bedoeld in artikel 10bis, geschiedt evenwel via verrekening met de in het daaropvolgende jaar verschuldigde bijdragen, waarbij het terug te betalen overschot wordt omgeslagen over de ondernemingen uit deze categorie die in dat jaar bijdragen verschuldigd zijn naar verhouding van de door elk van die ondernemingen verschuldigde bijdragen.) <KB 2006-12-20/33, art. 11, 002; Inwerkingtreding : 01-01-2007> <KB 2007-05-23/34, art. 16, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2007>
  Terugbetalingen geschieden vóór eind juni van het volgende jaar.
  
Art.25. Si les recettes totales perçues ou à percevoir par la [1 FSMA]1 sur la base des articles 10 à 24, majorées des contributions perçues ou à percevoir pour l'exercice des missions visées à l'article 45, 5° à 12°, de la loi du 2 août 2002 après application des articles 8 et 9, sont, telles que calculées au 31 décembre de l'année considérée, supérieures au montant déterminé, pour cette année, conformément à l'article 1er, §§ 1er et 2, ou au montant des frais réels de la [1 FSMA]1 pour cette année, si celui-ci est inférieur, la [1 FSMA]1 rembourse l'excédent aux catégories d'entreprises visées aux articles 10, (10bis,) 15, 16, 17, §§ 2 et 3, (20, §§ 2 et 3,) et 21, au prorata des recettes perçues ou à percevoir à charge de ces catégories d'entreprises. L'excédent remboursé par catégorie est réparti entre les entreprises composant celle-ci, proportionnellement aux contributions perçues ou à percevoir à charge de chacune de ces entreprises. (Le remboursement de l'excédent pour la catégorie d'entreprises visée à l'article 10bis est toutefois effectué par compensation avec les contributions dues l'année suivante, l'excédent à rembourser étant réparti entre les entreprises de cette catégorie qui sont redevables de contributions cette année-la, proportionnellement aux contributions dues par chacune de ces entreprises.) <AR 2006-12-20/33, art. 11, 002; En vigueur : 01-01-2007> <AR 2007-05-23/34, art. 16, 003; En vigueur : 01-01-2007>
  Les remboursements sont effectués avant la fin du mois de juin de l'année suivante.
  
Art.26. Als het totaal van de op grond van de artikelen 10 tot 24 door de [1 FSMA]1 geïnde of te innen bedragen, vermeerderd met de geïnde of te innen bijdragen betreffende de opdrachten bedoeld in artikel 45, 5° tot 12° van de wet van 2 augustus 2002 na toepassing van de artikelen 8 en 9, zoals berekend op 31 december van het betrokken jaar, lager is dan het bedrag vastgesteld voor dat jaar met toepassing van artikel 1, §§ 1 en 2, of dan het bedrag van de werkelijke kosten van de [1 FSMA]1 voor dat jaar, indien dat lager is, doet de [1 FSMA]1 voor het verschil een beroep op de categorieën van ondernemingen bedoeld in de artikelen 10, (10bis,) 15, 16, 17, §§ 2 en 3, (20, §§ 2 en 3,) en 21. Dit verschil wordt omgeslagen over de verschillende categorieën van ondernemingen naar verhouding van de geïnde of te innen bedragen. Het bijkomende bedrag dat aan elke categorie wordt gevraagd, wordt omgeslagen over de ondernemingen die deel uitmaken van die categorie naar verhouding van de van elk van die ondernemingen geïnde of te innen bijdragen. (De opvraging van het bijkomend bedrag voor de categorie van ondernemingen bedoeld in artikel 10bis geschiedt evenwel gelijktijdig met de in het daaropvolgende jaar verschuldigde bijdragen, waarbij het bijkomend bedrag wordt omgeslagen over de ondernemingen uit deze categorie die in dat jaar bijdragen verschuldigd zijn naar verhouding van de door elk van die ondernemingen verschuldigde bijdragen.) <KB 2006-12-20/33, art. 12, 002; Inwerkingtreding : 01-01-2007> <KB 2007-05-23/34, art. 17, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2007>
  Bijkomende opvragingen geschieden tegen eind juni van het volgende jaar.
  
Art.26. Si les recettes totales perçues ou à percevoir par la [1 FSMA]1 sur la base des articles 10 à 24, majorées des contributions perçues ou à percevoir pour l'exercice des missions visées à l'article 45, 5° à 12°, de la loi du 2 août 2002 après application des articles 8 et 9, sont, telles que calculées au 31 décembre de l'année considérée, inférieures au montant déterminé, pour cette année, conformément à l'article 1er, §§ 1er et 2, ou au montant des frais réels de la [1 FSMA]1 pour cette année, si celui-ci est inférieur, la [1 FSMA]1 fait appel aux catégories d'entreprises visées aux articles 10, (10bis,) 15, 16, 17, §§ 2 et 3, (20, §§ 2 et 3,) et 21 à concurrence de la différence. Celle-ci se répartit entre les différentes catégories d'entreprises au prorata des recettes perçues ou à percevoir à leur charge. Le montant complémentaire appelé par catégorie est réparti entre les entreprises composant celle-ci, proportionnellement aux contributions perçues ou à percevoir à charge de chacune de ces entreprises. (L'appel du montant complémentaire pour la catégorie d'entreprises visée à l'article 10bis est toutefois effectué en même temps que les contributions dues l'année suivante, le montant complémentaire étant réparti entre les entreprises de cette catégorie qui sont redevables de contributions cette année-là, proportionnellement aux contributions dues par chacune de ces entreprises.) <AR 2006-12-20/33, art. 12, 002; En vigueur : 01-01-2007> <AR 2007-05-23/34, art. 17, 003; En vigueur : 01-01-2007>
  Les appels complémentaires sont effectués pour la fin du mois de juin de l'année suivante.
  
Art.28. De op grond van de voorschriften van de artikelen 2 tot 24 geïnde of te innen bedragen, zijn verbonden aan het boekjaar waarin zich het feit heeft voorgedaan dat daartoe aanleiding was.
Art.28. Les recettes perçues ou à percevoir sur la base des dispositions des articles 2 à 24, se rattachent à l'exercice comptable au cours duquel s'est produit le fait qui leur a donné naissance.
Art.29. De bij dit besluit vastgestelde bijdragen worden gestort op de rekening van de [1 FSMA]1 bij de Nationale Bank van België of een andere door de [1 FSMA]1 aangeduide financiële instelling volgens de door haar bepaalde modaliteiten.
  
Art.29. Les contributions fixées par le présent arrêté sont versées sur le compte de la [1 FSMA]1 auprès de la Banque Nationale de Belgique ou auprès d'un autre organisme financier désigné par la [1 FSMA]1 selon les modalités qu'elle détermine.
  
Art.30. De personen die instaan voor de betaling van de bij dit besluit vastgestelde bijdragen, delen aan de [1 FSMA]1, op de wijze en binnen de termijn die zij bepaalt, alle nodige gegevens mee voor de berekening van die bijdragen.
  
Art.30. Les personnes tenues d'acquitter les contributions fixées par le présent arrêté communiquent à la [1 FSMA]1, selon les modalités et dans les délais qu'elle détermine, les renseignements nécessaires au calcul de ces contributions.
  
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en opheffings- en overgangsbepalingen.
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et dispositions abrogatoires et transitoires.
Art.31. Onverminderd de nog op grond van hun voorschriften te innen of terug te betalen bedragen, worden opgeheven :
  1° het koninklijk besluit van 14 februari 2003 betreffende de dekking van de werkingskosten van de [1 FSMA]1, gewijzigd door de besluiten van 25 maart 2003 en 22 december 2003;
  2° het koninklijk besluit van 30 november 1992 tot vaststelling van de modaliteiten van de bijdrage in de controlekosten door de ondernemingen die aan het toezicht van de [1 FSMA]1 zijn onderworpen;
  3° de artikelen 22 tot 24 van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de artikelen 9, 10, 2°, 4° en 6°, en artikel 11, § 3, van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen;
  4° de artikelen 14 en 32 van het koninklijk besluit van 30 juni 1936 houdende algemene verordening betreffende het toezicht op de ondernemingen van hypothecaire leningen.
  
Art.31. Sans préjudice du montant des recettes restant à percevoir ou des remboursements restant à effectuer sur la base de leurs dispositions, sont abrogés :
  1° l'arrêté royal du 14 février 2003 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la [1 FSMA]1, tel que modifié par les arrêtés du 25 mars 2003 et du 22 décembre 2003;
  2° l'arrête royal du 30 novembre 1992 fixant les modalités de contribution aux frais de contrôle des entreprises soumises au contrôle de la [1 FSMA]1;
  3° les articles 22 à 24 de l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution des articles 9, 10, 2°, 4° et 6°, et de l'article 11, § 3, de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et à la distribution d'assurances;
  4° les articles 14 et 32 de l'arrêté royal du 30 juin 1936 portant règlement général du contrôle des entreprises de prêts hypothécaires.
  
Art.32. De op grond van de artikelen 5 tot en met 13 van het koninklijk besluit van 8 december 1997 betreffende de dekking van de werkingskosten van de [1 FSMA]1 nog te betalen bijdragen voor dossiers waarvoor de bijdragebetalingen zich in de tijd uitstrekken, zijn niet meer verschuldigd.
  
Art.32. Les contributions dues sur la base des articles 5 à 13 de l'arrêté royal du 8 décembre 1997 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la [1 FSMA]1 pour des dossiers donnant lieu à une contribution dont le paiement est échelonné dans le temps, cessent d'être dues.
  
Art.33. Het in artikel 1, § 1, eerste lid, bedoelde bedrag wordt voor de jaren 2005, 2006 en 2007 respectievelijk met 1.600.000 EUR, 800.000 EUR en 400.000 EUR verminderd.
  (Voor de toepassing van de artikelen 25 en 26 wordt het in artikel 1, § 1, eerste lid, bedoelde bedrag voor de jaren 2005, 2006 en 2007 respectievelijk met 1 600 000 EUR, 800 000 EUR en 400 000 EUR verminderd.) <KB 2007-05-23/34, art. 19, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2005>
  De in de artikelen 2, § 1, 3, § 1, 4, eerste lid, bepaalde basisbijdragen van de in die bepalingen bedoelde ondernemingen worden voor de jaren 2005, 2006 en 2007 met de volgende bedragen verminderd
  a) voor de in artikel 2 bedoelde ondernemingen : 1.245.120 EUR, 622.560 EUR en 311.280 EUR;
  b) voor de in artikel 3 bedoelde ondernemingen : 80.000 EUR, 40.000 EUR en 20.000 EUR;
  c) voor de in artikel 4 bedoelde ondernemingen : 274.880 EUR, 137.440 EUR en 68.720 EUR.
Art.33. (Pour l'application des articles 25 et 26, le montant prévu à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, est, pour les années 2005, 2006 et 2007, réduit respectivement de 1.600.000 EUR, 800.000 EUR et 400.000 EUR.) <AR 2007-05-23/34, art. 19, 003; En vigueur : 01-01-2005>
  Les contributions de base prévues aux articles 2, § 1er, 3, § 1er, et 4, alinéa 1er, pour les entreprises visées dans ces dispositions sont, pour les années 2005, 2006 et 2007, réduites des montants suivants :
  pour les entreprises visées à l'article 2 : 1.245.120 EUR, 622.560 EUR et 311.280 EUR;
  pour les entreprises visées à l'article 3 : 80.000 EUR, 40.000 EUR et 20.000 EUR;
  pour les entreprises visées à l'article 4 : 274.880 EUR, 137.440 EUR et 68.720 EUR.
Art.34. Voor de toepassing van het koninklijk besluit van 14 februari 2003 betreffende de dekking van de werkingskosten van de [1 FSMA]1 in 2004 wordt als volgt te werk gegaan :
  1° artikel 1 van voornoemd besluit van 14 februari 2003 dient aldus te worden gelezen dat voor de werkingskosten en voor het maximum aantal personeelsleden enkel wordt rekening gehouden met deze die betrekking hebben op de opdrachten bedoeld in artikel 45, 1° tot 4°, van de voornoemde wet van 2 augustus 2002;
  2° de bijdrage van in artikel 13 van het voornoemde besluit van 14 februari 2003 bedoelde buitenlandse emittenten wordt verlaagd tot 338.537 EUR;
  3° bij de toepassing van de artikelen 16 en 17 van voornoemd besluit van 14 februari 2003 wordt enkel rekening gehouden met de kosten die betrekking hebben op de opdrachten bedoeld in artikel 45, 1° tot 4°, van de voornoemde wet van 2 augustus 2002;
  4° een bijkomend bedrag van 2.342.118 EUR ter financiering van de verwerving van de zetel van de [1 FSMA]1 ten laste wordt gelegd van de in artikel 23 vermelde categorieën van ondernemingen. Dit bedrag wordt over de zes voornoemde categorieën van ondernemingen verdeeld naar verhouding van de in 2003 van deze categorieën geïnde of te innen bijdragen na toepassing van de conform de artikelen 16 en 17 van voornoemd besluit van 14 februari 2003 te verrichten terugbetalingen of bijkomende opvragingen. De bijkomende bedragen worden omgeslagen over de ondernemingen die deel uit maken van de betrokken categorie naar verhouding van de van elk van die ondernemingen geïnde of te innen bijdragen. De bijkomende opvragingen worden desgevallend verrekend met de conform de artikelen 16 en 17 van voornoemd besluit van 14 februari 2003 te verrichten terugbetalingen of bijkomende opvragingen voor het jaar 2004.
  
Art.34. Pour l'application en 2004 de l'arrêté royal du 14 février 2003 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la [1 FSMA]1, il est procédé de la manière suivante :
  1° l'article 1er de l'arrêté du 14 février 2003 précité doit être lu en ce sens que, pour les frais de fonctionnement et le nombre maximum de membres du personnel, sont seuls pris en compte ceux qui ont trait à l'exercice des missions visées à l'article 45, 1° à 4°, de la loi du 2 août 2002 précitée;
  2° la contribution des émetteurs étrangers visés à l'article 13 de l'arrêté du 14 février 2003 précité, est ramenée à 338.537 EUR;
  3° pour l'application des articles 16 et 17 de l'arrêté du 14 février 2003 précité, sont seuls pris en compte les frais qui ont trait à l'exercice des missions visées à l'article 45, 1° à 4°, de la loi du 2 août 2002 précitée;
  4° un montant supplémentaire de 2.342.118 EUR pour le financement de l'acquisition du siège de la [1 FSMA]1 est mis à charge des six catégories d'entreprises visées à l'article 23. Ce montant est réparti entre ces six catégories d'entreprises au prorata des recettes perçues ou à percevoir, en 2003, à charge de ces catégories d'entreprises, après application des remboursements ou appels complémentaires à opérer conformément aux articles 16 et 17 de l'arrêté du 14 février 2003 précité. Les montants supplémentaires sont répartis entre les entreprises composant lesdites catégories proportionnellement aux contributions perçues ou à percevoir à charge de chacune de ces entreprises. Les appels complémentaires sont, le cas échéant, effectués par compensation avec les remboursements ou les appels complémentaires à opérer, pour l'année 2004, conformément aux articles 16 et 17 de l'arrêté du 14 février 2003 précité.
  
Art.35. De in artikel 15 van dit besluit bedoelde bijdrage wordt gehalveerd voor de bestaande Belgische openbare instellingen voor collectieve belegging die de ingezamelde gelden beleggen in rechten van deelneming van andere instellingen voor collectieve belegging. Deze regeling vindt niet langer toepassing vanaf het jaar waarin ze op 1 januari zijn ingeschreven op de lijst bedoeld in artikel 31 van de voornoemde wet van 20 juli 2004.
  In afwijking van artikel 17 van dit besluit blijven de bestaande buitenlandse openbare instellingen voor collectieve belegging met vaste vervaldag met " gewaarborgd kapitaal " of met " kapitaalbescherming ", bedoeld in uitvoeringsbepalingen van de wet van 20 juli 2004, of andere bestaande buitenlandse openbare instellingen voor collectieve belegging met vaste vervaldag met kapitaalwaarborg of kapitaalbescherming onderworpen aan de bepalingen van artikelen 6 en 7 van het voornoemde koninklijk besluit van 14 februari 2003. Wanneer een instelling voor collectieve belegging meerdere compartimenten omvat, is de bijdrage per ingeschreven compartiment verschuldigd.
  In afwijking van (de artikelen 16, § 3), en 17, § 3, blijven de bestaande Belgische en buitenlandse openbare instellingen voor collectieve belegging in schuldvorderingen onderworpen aan het artikel 6, § 6, van het voornoemd koninklijk besluit van 14 februari 2003. Wanneer een instelling voor collectieve belegging meerdere compartimenten omvat, is de bijdrage per ingeschreven compartiment verschuldigd. <KB 2007-05-23/34, art. 20, 1°, 003; Inwerkingtreding : 01-08-2007>
  In afwijking van artikelen 15, § 1, (en 16, § 4, van dit besluit) worden de in voornoemde bepalingen bedoelde bijdragen voor 2005 berekend op basis van de netto-inventariswaarde van de betrokken instellingen zoals deze blijkt uit hun in artikel 132, § 1bis, 2°, van de wet van 4 december 1990 bedoelde periodieke staten van december 2004. <KB 2007-05-23/34, art. 20, 2°, 003; Inwerkingtreding : 01-08-2007>
Art.35. La contribution visée à l'article 15 du présent arrêté est réduite de moitié pour les organismes de placement collectif publics belges existants qui investissent les fonds recueillis en parts d'autres organismes de placement collectif. Ce régime cesse de s'appliquer à partir de l'année au 1er janvier de laquelle ces organismes sont inscrits sur la liste visée à l'article 31 de la loi du 20 juillet 2004 précitée.
  Par dérogation à l'article 17 du présent arrêté, les organismes de placement collectif publics étrangers existants à échéance fixe avec " capital garanti " ou " protection de capital ", tels que visés dans les dispositions prises en application de la loi du 20 juillet 2004, ou d'autres organismes de placement collectif publics étrangers existants à échéance fixe avec capital garanti ou protection de capital, demeurent soumis aux dispositions des articles 6 et 7 de l'arrêté royal du 14 février 2003 précité. Lorsque l'organisme de placement collectif comprend plusieurs compartiments, la contribution est due par compartiment inscrit.
  Par dérogation (aux articles 16, § 3), et 17, § 3, les organismes de placement collectif publics en créances de droit belge ou étranger existants demeurent soumis aux dispositions de l'article 6, § 6, de l'arrête royal du 14 février 2003 précité. Lorsque l'organisme de placement collectif comprend plusieurs compartiments, la contribution est due par compartiment inscrit. <AR 2007-05-23/34, art. 20, 1°, 003; En vigueur : 01-08-2007>
  Par dérogation aux articles 15, § 1er, (et 16, § 4, du présent arrêté), les contributions visées dans ces dispositions sont, pour 2005, calculées sur la base de la valeur nette d'inventaire des organismes concernés, telle qu'elle résulte de leurs états périodiques de décembre 2004, visés à l'article 132, § 1erbis, 2°, de la loi du 4 décembre 1990. <AR 2007-05-23/34, art. 20, 2°, 003; En vigueur : 01-08-2007>
Art.36. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005, met uitzondering van :
  1° de artikelen 14, (...), 18 en 19 die in werking treden op de datum van bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad ; <KB 2007-05-23/34, art. 21, 003; Inwerkingtreding : 01-08-2007>
  2° artikel 34 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2004.
  In afwijking van artikel 33, 1°, van dit besluit worden de artikelen 5, 9 en 10 van het koninklijk besluit van 14 februari 2003 betreffende de dekking van de werkingskosten van de [1 FSMA]1 opgeheven op de datum van bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.
  
Art.36. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005, à l'exception :
  1° des articles 14, (...) 18 et 19, qui entrent en vigueur à la date de publication du présent arrêté au Moniteur belge ; <AR 2007-05-23/34, art. 21, 003; En vigueur : 01-08-2007>
  2° de l'article 34, qui produit ses effets le 1er janvier 2004.
  Par dérogation à l'article 33, 1°, du présent arrêté, les articles 5, 9 et 10 de l'arrêté royal du 14 février 2003 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la [1 FSMA]1 sont abrogés à la date de publication du présent arrêté au Moniteur belge.
  
Art.37. Onze Ministers tot wiens bevoegdheden Financiën, Economie en de Middenstand behoren, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 22 mei 2005.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
  D. REYNDERS
  De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid,
  M. VERWILGHEN
  De Minister van Middenstand en Landbouw,
  Mevr. S. LARUELLE
Art.37. Nos Ministres qui ont les Finances, l'Economie et les Classes moyennes dans leurs attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 22 mai 2005.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Vice-Premier et Ministre des Finances,
  D. REYNDERS
  Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique,
  M. VERWILGHEN
  La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture,
  Mme S. LARUELLE
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. <KB 2007-05-23/34, art. 22, 003; Inwerkingtreding : 01-08-2007> Barema's van de door de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen te innen bijdragen voor de beslissingen bedoeld in artikel 20 van de wet van 22 april 2003 betreffende de openbare aanbiedingen van effecten en voor de beslissingen genomen op basis van artikel 32 of artikel 52 van de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt en krachtens artikel 14, van dit besluit.
Art. N. <AR 2007-05-23/34, art. 22, 003; En vigueur : 01-08-2007> Barème des contributions à percevoir par la Commission bancaire, financière et des Assurances pour les décisions prises sur base de l'article 32 ou de l'article 52 de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés règlementés, et pour les décisions visées en vertu de l'article 14 du présent arrêté.
  Code    Beslissingen van de Commissie voor het        Bedrag in EUR
           Bank-, Financie- en Assurantiewezen
          I. Beslissingen genomen op basis van
              artikel 32 of artikel 52 van de wet
              van 16 juni 2006 op de openbare
              aanbieding van beleggingsinstrumenten
              en de toelating van
              beleggingsinstrumenten tot de
              verhandeling op een gereglementeerde
              markt
          a) aanvraag tot goedkeuring van een
              prospectus over de toelating van
              beleggingsinstrumenten tot een
              gereglementeerde markt en over de
              eventuele openbare aanbieding van die
              beleggingsinstrumenten (1)
    10    Eerste toelating van effecten met een                15 690 EUR
           aandelenkarakter tot een gereglementeerde
           markt
    12    Bijkomende toelating van effecten met een            10 460 EUR
           aandelenkarakter tot een gereglementeerde
           markt
    14    (Eerste of bijkomende) toelating van andere           8 368 EUR
           beleggingsinstrumenten dan effecten met een
           aandelenkarakter tot een gereglementeerde
           markt
          b) aanvraag tot goedkeuring van een
              prospectus over de openbare aanbieding
              van beleggingsinstrumenten (zonder
              gelijktijdige toelating tot een
              gereglementeerde markt) (2)
          Openbare aanbieding van effecten met een
           aandelenkarakter
    20    als de waarde van de verrichting < 10 M EUR           5 230 EUR
    22    als de waarde van de                                 10 460 EUR
           verrichting > of = 10 M EUR
          Openbare aanbieding van effecten zonder
           aandelenkarakter
    30    als de waarde van de verrichting < 10 M EUR           4 184 EUR
    32    als de waarde van de                                  8 368 EUR
           verrichting > of = 10 M EUR
          Openbare aanbieding van andere
           beleggingsinstrumenten dan effecten met een
           aandelenkarakter en effecten zonder
           aandelenkarakter
    40    als de waarde van de verrichting < 10 M EUR           5 230 EUR
    42    als de waarde van de                                 10 460 EUR
           verrichting > of = 10 M EUR
    50    c) aanvraag tot goedkeuring van een           8 000 EUR + 300 EUR
              basisprospectus (3)                        per categorie of
                                                         type van
                                                         beleggings-
                                                         instrumenten
                                                         waarop het
                                                         basisprospectus
                                                         betrekking heeft
    60    d) aanvraag tot goedkeuring van een                   2 000 EUR
              registratiedocument buiten het kader
              van een verrichting
    70    e) aanvraag tot goedkeuring van een           x EUR = geldend
              verrichtingsnota met gegevens over de      barema voor de
              beleggingsinstrumenten, zonder             goedkeuring van
              gelijktijdige goedkeuring van het          een prospectus
              registratiedocument                        voor dat type
                                                         van verrichtingen
                                                         op grond van
                                                         codes 10 tot
                                                         42 - 2 000 EUR
    80    f) aanvraag tot goedkeuring van een           x EUR = geldend
              aanvulling op het prospectus in het        barema voor de
              vooruitzicht van een andere openbare       goedkeuring van een
              aanbieding en/of een andere toelating      prospectus voor
              tot de verhandeling op een                 dat type van
              gereglementeerde markt dan die in het      verrichtingen op
              kader waarvan het prospectus               grond van
              oorspronkelijk werd goedgekeurd, of        codes 10 tot
              aanvraag tot goedkeuring van een           42 - 2 000 EUR
              prospectus waarin door middel van
              verwijzing een ander prospectus is
              opgenomen dat nog geldig is en dat
              eerder door de [1 FSMA]1 werd goedgekeurd,
              met uitsluiting van de elementen die
              eigen zijn aan de verrichting
    90    g) aanvraag tot goedkeuring van een verkort           2 092 EUR
              prospectus (inclusief de verlening van
              een gedeeltelijke vrijstelling van de
              prospectusverplichting)
   100    h) aanvraag tot verlening van een volledige           1 569 EUR
              vrijstelling van de
              prospectusverplichting
          II. Beslissingen genomen op basis van
               artikel 20 van de wet van 22 april 2003
               betreffende de openbare aanbiedingen
               van effecten in het kader van aanvragen
               tot goedkeuring van een prospectus over
               een openbaar overnameaanbod (openbaar
               koopaanbod, openbaar aanbod tot
               omruiling, openbaar uitkoopaanbod,
               openbaar aanbod tot inkoop van aandelen,
               koershandhaving) (4)
   112    als de waarde van de verrichting < 10 M EUR           5 230 EUR
   114    als de waarde van de                                 15 690 EUR
           verrichting > of = 10 M EUR en < 25 M EUR
   116    als de waarde van de                                 26 150 EUR
           verrichting > of = 25 M EUR en < 100 M EUR
   118    als de waarde van de                                 52 300 EUR
           verrichting > of = 100 M EUR
   120    als het bod geen betrekking heeft op een              8 368 EUR
           Belgische vennootschap en in hoofdzaak in
           het buitenland loopt
   130    III. Beslissingen genomen op basis van                8 368 EUR
                artikel 18,   1, c) of d), of
                  2, c) of d), van de wet van
                16 juni 2006 op de openbare aanbieding
                van beleggingsinstrumenten en de
                toelating van beleggingsinstrumenten
                tot de verhandeling op een
                gereglementeerde markt in het kader
                van aanvragen om informatie als
                gelijkwaardig te erkennen aan de
                informatie die in het prospectus
                moet worden opgenomen (5)
   140    IV. Beslissingen genomen op basis van het     523 EUR (per geval)
               Wetboek van vennootschappen in het
               kader van aanvragen tot verklaring van
               geen bezwaar over bijzondere verslagen
  Code       Décisions de la Commission bancaire,          Montant en euro
                 financière et des assurances
   -                          -                                   -
        I. Décisions prises sur base de l'article 32
         ou de l'article 52 de la loi du 16 juin 2006
         relative aux offres publiques d'instruments
         de placement et aux admissions d'instruments
         de placement à la négociation sur des marchés
         réglementés
        a) demande d'approbation d'un prospectus
         relatif à l'admission d'instruments de
         placement sur un marche réglementé ainsi qu'a
         leur offre publique éventuelle (1)
   10   Première admission de titres de capital sur un            15.690 euro
         marche réglementé
   12   Admission complémentaire de titres de capital             10.460 euro
         sur un marche réglementé
   14   Admission (première ou complémentaire)                     8.368 euro
         d'instruments de placement autres que des
         titres de capital sur un marche réglementé
        b) demande d'approbation d'un prospectus
         relatif à l'offre publique d'instruments de
         placement (sans admission concomitante sur un
         marche réglementé) (2)
        Offre publique de titres de capital
   20   si valeur de l'opération < 10 M euro                       5.230 euro
   22   si valeur de l'opération > ou = 10 M euro                 10.460 euro
        Offre publique de titres autres que de capital
   30   si valeur de l'opération < 10 M euro                       4.184 euro
   32   si valeur de l'opération > ou = 10 M euro                  8.368 euro
        Offre publique d'instruments de placement
         autres que des titres de capital et des
         titres autres que de capital
   40   si valeur de l'opération < 10 M euro                       5.230 euro
   42   si valeur de l'opération > ou = 10 M euro                 10.460 euro
   50   c) demande d'approbation d'un prospectus de     8.000 euro + 300 euro
         base (3)                                        par catégorie ou
                                                         type d'instruments
                                                         de placement couvert
                                                         par le prospectus de
                                                         base
   60   d) demande d'approbation d'un document                     2.000 euro
         d'enregistrement en dehors du cadre d'une
         opération
   70   e) demande d'approbation d'une note relative    x euro = barème
         aux instruments de placement sans approbation   applicable pour
         concomitante du document d'enregistrement       l'approbation d'un
                                                         prospectus pour ce
                                                         type d'opération en
                                                         vertu des codes
                                                         10 à 42 - 2.000 euro
   80   f) demande d'approbation d'un supplément de     x euro = barème
         prospectus en vue d'une autre offre publique    applicable pour
         et/ou d'une autre admission à la négociation    l'approbation du
         sur un marché règlementé que celle dans le      prospectus pour ce
         cadre de laquelle le prospectus a été           type d'opération en
         approuve initialement ou demande                vertu des codes
         d'approbation d'un prospectus dans lequel un    10 à 42 - 2.000 euro
         autre prospectus encore valide, préalablement
         approuve par la [1 FSMA]1, est inclus par
         référence, à l'exclusion des éléments
         spécifiques à l'opération
   90   g) demande d'approbation d'un prospectus                   2.092 euro
         abrégé (en ce compris l'octroi de la dispense
         partielle de prospectus)
  100   h) demande de dispense totale de prospectus                1.569 euro
  Toelichting bij de barema's van de door de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen te innen bijdragen voor de beslissingen bedoeld in artikel 20 van de wet van 22 april 2003 betreffende de openbare aanbiedingen van effecten en voor de beslissingen bedoeld in artikel 16, § 1, van dit besluit
  Codes 10 tot 14
  Deze lijnen van de lijst met barema's betreffen de diverse toelatingen van effecten tot een gereglementeerde markt waarvoor een volledig prospectus wordt goedgekeurd door de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen. Als het prospectus ook over de uitgifte van die effecten handelt, wordt dat aspect " uitgifte " ook in de bijdrage verwerkt.
  In tegenstelling tot uitgiften zonder toelating, waarvoor in de betrokken lijst verschillende bijdragen zijn vastgelegd in functie van de omvang van de uitgifte, is hier sprake van één bijdrage per soort toelating. Daarbij wordt uitgegaan van het vermoeden dat de verschillende soorten toelatingen, ongeacht het bedrag waarop ze betrekking hebben, de Commissie ongeveer evenveel werk bezorgen.
  Codes 20 tot 36
  Deze lijnen betreffen de uitgifte, zonder toelating tot een gereglementeerde markt, van een deel van de aandelen of de andere effecten van de emittent die toegang geven tot het kapitaal, enerzijds, en van de obligaties of andere schuldbewijzen van de emittent, anderzijds.
  Codes 50 tot 58
  Deze lijnen betreffen diverse bijzondere gevallen. De bijdrage voor zo'n bijzonder geval wijkt af van de regels die gelden voor de bijdragen als bedoeld op de lijnen 10 tot 36.
  In verband met de uitgifte of de toelating van certificaten die buitenlandse aandelen vertegenwoordigen, wordt hier enkel de beslissing tot goedkeuring van het oorspronkelijke prospectus bedoeld. Als voor de daaropvolgende uitgifte en notering van certificaten geen prospectus moet worden opgesteld, moet daarvoor ook geen bijdrage worden betaald.
  Code 58 slaat op alle effecten die in geen enkele andere categorie van de lijst met barema's kunnen worden ondergebracht.
  Codes 70 tot 80
  Deze lijnen hebben betrekking op de verschillende vormen van openbare overnameaanbiedingen. Het feit dat dergelijke dossiers vaak aanleiding geven tot geschillen, ligt aan de basis van de relatief hoge bijdragen in vergelijking met andere verrichtingen.
  Codes 90 tot 100
  Deze lijnen betreffen de beslissingen over de aanvragen tot toekenning van een gedeeltelijke vrijstelling van de prospectusverplichting en tot goedkeuring van een verkort prospectus voor diverse verrichtingen.
  Wat de aanbiedingen van effecten aan de werknemers betreft, omvat de bijdrage ook de eventuele latere toelating tot een gereglementeerde markt van die effecten én van de effecten die voortvloeien uit de uitoefening van die instrumenten, als die toelating ook in datzelfde prospectus aan bod komt.
  Codes 110 tot 120
  Deze lijnen hebben betrekking op de beslissingen over de aanvragen tot verlening van een volledige vrijstelling van de prospectusverplichting. Een bijdrage is gerechtvaardigd omdat zo'n vrijstelling niet automatisch wordt verleend : eerst wordt immers een verzoek ingediend, waarna een dossier wordt geopend en onderzocht en vervolgens aan het bevoegde orgaan van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen een beslissing wordt voorgesteld.
  De hoogste bijdrage waarvan sprake bij code 115 betreft de volledige vrijstelling die kan worden verleend bij de toelating van nieuwe effecten die voortvloeien uit een fusie, een splitsing, een inbreng van het volledige vermogen van een onderneming of van een deel ervan, of als tegenprestatie voor een niet-geldelijke inbreng. Zij is gerechtvaardigd omdat die vrijstelling pas wordt verleend na de publicatie van een door de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen als gelijkwaardig beschouwd document. Zo'n document wordt op soortgelijke manier onderzocht als een prospectus.
  Code 130
  Deze lijn heeft betrekking op beslissingen over de aanvragen om een door een andere autoriteit van de Europese Economische Ruimte goedgekeurd prospectus te erkennen. De bijdrage omvat ook de goedkeuring door de Commissie van een eventuele Belgische aanvulling.
  Code 140
  Deze lijn betreft de " nihil obstat "-verklaringen over de bijzondere verslagen in de gevallen waarvan sprake in het Wetboek van vennootschappen.
  Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 mei 2005 betreffende de dekking van de werkingskosten van de [1 FSMA]1 ter uitvoering van artikel 56 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten en ter uitvoering van diverse wettelijke bepalingen betreffende opdrachten van de [1 FSMA]1.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
  D. REYNDERS
  De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid,
  M. VERWILGHEN
  De Minister van Middenstand en Landbouw,
  Mevr. S. LARUELLE.
        II. Décisions prises sur base de l'article 20
         de la loi du 22 avril 2003 relative aux
         offres publiques de titres dans le cadre de
         demandes d'approbation d'un prospectus
         d'offre publique d'acquisition (OPA, OPE,
         OPR, OPRA, maintien de cours) (4)
  112   si valeur de l'opération < 10 M euro                      5 .230 euro
  114   si valeur de l'opération > ou = 10 M euro et <            15.690 euro
         25 M euro
  116   si valeur de l'opération > ou = 25 M euro et <            26.150 euro
         100 M euro
  118   si valeur de l'opération > ou = 100 M euro                52.300 euro
  120   si l'offre n'a pas trait à une société belge               8.368 euro
         et est menée principalement à l'étranger
-
  130   III. Décisions prises sur base de l'article                8.368 euro
         18,   1, c) ou d) ou   2, c) ou d) de la loi
         du 16 juin 2006 relative aux offres publiques
         d'instruments de placement et aux admissions
         d'instruments de placement à la négociation
         sur des marches règlementés dans le cadre de
         demandes de reconnaissance d'informations
         comme étant équivalentes à celles que doit
         contenir un prospectus (5)
-
  140   IV. Décisions prises sur base du Code des          523 euro (par cas)
         sociétés dans le cadre de demandes de
         déclaration de non-objection sur des rapports
         spéciaux
-
  Notes.
  (1) Si un prospectus est approuvé dans le cadre d'une offre publique et/ou dans le cadre de l'admission à la négociation sur un marché réglementé de plusieurs instruments de placement distincts, la contribution due sera équivalente au tarif le plus élevé applicable en vertu des codes 10 à 42, avec un supplément de 300 euro par autre instrument de placement concerne.
  (2) Si un prospectus est approuvé dans le cadre d'une offre publique et/ou dans le cadre de l'admission à la négociation sur un marché réglementé de plusieurs instruments de placement distincts, la contribution due sera équivalente au tarif le plus élevé applicable en vertu des codes 10 à 42, avec un supplément de 300 euro par autre instrument de placement concerné.
  (3) Si les instruments de placement couverts par le prospectus de base sont des warrants couverts émis par une autre partie que l'émetteur du sous-jacent, la contribution pour l'émission et/ou admission sur un marché réglementé de ces warrants, s'élève à : 1.500 euro de base + 150 euro par ligne de cotations couverte par le prospectus avec un minimum global de 2.500 euro.
  (4) Si un prospectus approuvé par la [1 FSMA]1 dans le cadre d'une OPA portant exclusivement sur des instruments de placement autres que des valeurs mobilières est réutilisé pour des opérations similaires endéans les 12 mois de son approbation, la contribution due dans le cadre de ces opérations similaires est réduite à 500 euro par prospectus.
  (5) Si les informations en question ont déjà fait l'objet d'une approbation par la [1 FSMA]1 ou par une autorité compétente d'un autre Etat membre de l'Espace économique européen exerçant une ou plusieurs compétences comparables à celles de la [1 FSMA]1, la contribution due pour la décision de la [1 FSMA]1 prise sur base de l'article 18, § 1, c) ou d), de la loi du 16 juin 2006 est réduite à 4.184 euro
  

Änderungen

Note explicative sur le barème des contributions à percevoir par la Commission bancaire, financière et des Assurances.
[1]Le barème opère une distinction entre différentes décisions que la reference-highlight#highlight mouseleave->reference-highlight#unhighlight"><span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap">[1 FSMA<span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap"></span></span> est amenée à prendre, selon la base légale de ces décisions :
I. décisions prises sur base de l'article 32 (opérations harmonisées par la Directive 2003/71/CE) ou de l'article 52 (opérations non harmonisées par la Directive 2003/71/CE) de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés,
II. décisions prises sur base de l'article 20 de la loi du 22 avril 2003 relative aux offres publiques de titres (OPA),
III. décisions prises sur base de l'article 18, § 1, c) ou d), ou § 2, c) ou d), de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés, et
IV. décisions prises sur base du Code des sociétés.
I. Décisions prises sur base de l'article 32 ou de l'article 52 de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés
Ces décisions sont prises dans le cadre de demandes d'approbation de prospectus pour des offres publiques en vente ou en souscription d'instruments de placement ou des admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés. L'article 32 de la loi vise les opérations harmonisées par la Directive 2003/71/CE, tandis que l'article 52 vise les opérations non harmonisées par cette directive.
Sont soumis à contribution les décisions d'approbation (ou de refus d'approbation) de prospectus complets, mais aussi de prospectus de base, de documents d'enregistrement, de notes relatives aux instruments de placement, de certains suppléments de prospectus et de prospectus abrégés, de même que les décisions d'octroi (ou de refus) de dispense partielle ou totale de prospectus.
En principe, chaque offre publique et/ou admission à la négociation sur un marché réglementé nécessite l'établissement d'un prospectus distinct. Il existe cependant plusieurs exceptions à ce principe :
-un même prospectus peut couvrir à la fois l'admission à la négociation sur un marché réglementé et l'offre publique d'instruments de placement. La contribution due en vertu des codes 10 à 14 pour le prospectus d'admission englobe dès lors également le volet " offre publique ",
- un prospectus de base peut être établi dans le cadre de programmes d'offre, permettant d'émettre plusieurs types ou catégories d'instruments de placement d'une manière continue ou répétée, pendant une période déterminée. La contribution est alors fixée conformément au code 50,
- un prospectus qui est toujours valide peut être réutilisé en vue d'autres opérations à condition d'être actualisé via un supplément. Une contribution est alors due pour l'approbation du supplément (code 80).
En dehors de ces hypothèses, si un prospectus est approuvé dans le cadre d'une offre publique et/ou dans le cadre de l'admission à la négociation sur un marché réglementé de plusieurs instruments de placement distincts, la contribution due sera équivalente au tarif le plus élevé applicable en vertu des codes 10 à 42, avec un supplément de 300 euro par autre instrument de placement concerné et ce, en vertu de l'analogie entre cette situation et l'approbation d'un prospectus de base couvrant également plusieurs instruments distincts (code 50).
Codes 10 à 14
Ces lignes du barème concernent les admissions d'instruments de placement sur un marché réglemente, en ce compris leur offre publique concomitante.
En cas de demande d'admission à la négociation sur un marché réglementé d'instruments de placement déjà admis à la négociation sur un autre marché réglementé, le dossier sera traité comme constituant une admission complémentaire.
Codes 20 à 42
Ces lignes concernent les offres publiques, sans admission concomitante sur un marché réglementé. La contribution due varie en fonction du montant de l'opération et en fonction du type d'instrument de placement concerné.
Code 50
Les articles 29 et 49 de la loi du 16 juin 2006 permettent l'établissement d'un prospectus de base. Un prospectus de base peut ainsi couvrir l'émission de plusieurs catégories ou types d'instruments de placement offerts dans le cadre de programmes d'offres. Pour ces prospectus de base, une contribution de 8.000 euro est due, à laquelle s'ajoutent 300 euro par type ou catégorie d'instruments de placement couverts.
Codes 60 et 70
Un émetteur peut établir un prospectus sous forme d'un document unique. Il payera alors la contribution fixée conformément aux codes 10 à 42 en fonction du type d'opération. Il peut également établir son prospectus en 3 parties (document d'enregistrement, note et résumé). Dans ce cas, dans un objectif de neutralité, la contribution sera établie comme suit :
- les trois parties du prospectus peuvent être approuvées simultanément à l'occasion de l'offre publique ou de l'admission. Dans ce cas, les codes 10 à 42 s'appliquent et la contribution est payée en une fois, à l'occasion de l'approbation du prospectus en trois parties.
- Les 3 parties du prospectus peuvent également être approuvées séparément. Dans ce cas, il faut distinguer deux hypothèses :
o soit le document d'enregistrement est d'abord approuvé, en dehors du cadre de l'approbation d'un prospectus : la contribution due lors de son approbation est de 2.000 euro (code 60). Ultérieurement, lors de l'approbation de la note relative aux instruments de placement, une contribution sera due, égale à la différence entre 2.000 euro et la contribution qui serait due pour l'approbation d'un prospectus complet pour une telle opération, en vertu des codes 10 à 42 (code 70).
o soit le document d'enregistrement a été approuvé antérieurement, dans le cadre d'une précédente opération et est ensuite réutilisé dans le cadre d'une autre offre publique ou d'une autre admission à la négociation sur un marché réglementé. Lors de l'approbation de la note relative aux instruments de placement, en vue de cette autre offre publique ou de cette autre admission à la négociation, une contribution sera due, qui sera ici aussi égale à la différence entre 2.000 euro et la contribution qui serait due pour l'approbation d'un prospectus complet pour une telle opération, en vertu des codes 10 à 42 (code 70).
Code 80
[1]Ce code vise deux hypothèses distinctes. Il s'applique, d'une part, lorsqu'un prospectus approuvé dans le cadre d'une précédente opération, moins de 12 mois auparavant est réutilisé dans le cadre d'une autre offre publique ou d'une autre admission. Si ce prospectus doit être adapté et/ou actualisé via un supplément, une contribution est due. Ce code s'applique, d'autre part, lorsqu'un prospectus inclut par référence un prospectus préalablement approuvé par la reference-highlight#highlight mouseleave->reference-highlight#unhighlight"><span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap">[1 FSMA<span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap"></span></span> et qui est toujours valide (à l'exclusion des éléments spécifiques à l'opération sur laquelle portait initialement ce prospectus).
Dans ces hypothèses, la contribution due est égale à la différence entre 2.000 euro et la contribution qui serait due en vertu des codes 10 à 42 si un nouveau prospectus complet avait été établi. Un parallèle existe ainsi entre ces deux hypothèses et le cas où un document d'enregistrement approuvé antérieurement dans le cadre d'une opération est ensuite réutilisé dans le cadre d'une autre opération (code 70). Le code 80 assure ainsi la neutralité entre plusieurs méthodes d'élaboration des prospectus qui constituent, dans certains cas, des alternatives.
Par contre, si un prospectus est approuvé lors d'une opération et qu'entre son approbation et la clôture de ladite opération, des faits nouveaux surviennent ou des inexactitudes sont révélées, nécessitant l'approbation d'un supplément, cette approbation ne donnera pas lieu au payement d'une nouvelle contribution. Ceci vaut également si le supplément de prospectus visé à actualiser un prospectus de base.
Code 90
Cette ligne concerne les décisions portant sur les demandes de dispense partielle de prospectus et d'approbation d'un prospectus abrégé. Pour rappel, seules les opérations non harmonisées par la Directive 2003/71/CE sont encore susceptibles de dispense partielle de prospectus.
Code 100
[1]Cette ligne concerne les décisions prises dans le cadre des demandes de dispense totale de prospectus. Seules les opérations non harmonisées par la Directive 2003/71/CE sont encore susceptibles de dispense totale de prospectus. Une contribution est due car l'octroi d'une dispense totale de prospectus nécessite une décision de la reference-highlight#highlight mouseleave->reference-highlight#unhighlight"><span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap">[1 FSMA<span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap"></span></span> et n'est donc pas automatique.
II. Décisions prises sur base de l'article 20 de la loi du 22 avril 2003 relative aux offres publiques de titres
Cette ligne concerne les décisions d'approbation ou de refus d'approbation de prospectus dans le cadre d'une OPA au sens large (OPA, OPE, OPR, OPRA ou maintien de cours). La contribution varie en fonction du montant de l'opération, calculé lui-même en fonction de la contrepartie offerte.
Si plusieurs OPA sont lancées par un même offrant sur des instruments de placement autres que des valeurs mobilières (telle des options) sur une période de 12 mois et que le prospectus établi dans le cadre de chacune de ces opérations est chaque fois similaire, l'offrant doit payer la contribution prévue aux codes 112 à 120 lors de l'approbation du 1er prospectus. La contribution due pour l'approbation des prospectus relatif aux opérations ultérieures est toutefois réduite à 500 euro par prospectus en raison de la charge de travail limitée qu'entraine leur examen.
III. Décisions prises sur base de l'article 18, § 1er c) ou d) ou 18, § 2, c) ou d), de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés.
[1]Cette ligne concerne deux types d'opérations (OPE et fusion) exemptées de prospectus dans le cadre de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés à condition que des informations considérées par la reference-highlight#highlight mouseleave->reference-highlight#unhighlight"><span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap">[1 FSMA<span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap"></span></span> comme équivalentes à celles devant figurer dans un prospectus soit mises à disposition du public ou des intéressés, selon le cas. Ces exemptions requièrent une décision de la reference-highlight#highlight mouseleave->reference-highlight#unhighlight"><span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap">[1 FSMA<span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap"></span></span> et, partant, le payement d'une contribution.
[1]Cependant, si les informations que la reference-highlight#highlight mouseleave->reference-highlight#unhighlight"><span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap">[1 FSMA<span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap"></span></span> est appelée à reconnaitre comme équivalentes à celles devant figurer dans un prospectus ont toutes déjà fait l'objet d'une approbation par la reference-highlight#highlight mouseleave->reference-highlight#unhighlight"><span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap">[1 FSMA<span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap"></span></span> elle-même ou par un de ses homologues européens, la contribution est réduite de moitié. Dans une telle hypothèse, le contrôle que la reference-highlight#highlight mouseleave->reference-highlight#unhighlight"><span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap">[1 FSMA<span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap"></span></span> est appelée à effectuer sur lesdites informations est en effet plus limité. Ce sera le cas, notamment, en cas d'OPE si les informations que la reference-highlight#highlight mouseleave->reference-highlight#unhighlight"><span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap">[1 FSMA<span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap"></span></span> est appelée à reconnaître comme équivalentes font partie du prospectus d'OPE, dûment approuvé par l'autorité compétente en cette matière.
[1]Par ailleurs, si la reference-highlight#highlight mouseleave->reference-highlight#unhighlight"><span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap">[1 FSMA<span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap"></span></span> fait usage de l'habilitation prévue à l'article 18, § 3, de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés et précise dans un règlement quelles informations doivent être fournies pour satisfaire à cette condition d'équivalence, les opérations susmentionnées ne nécessiteront plus de décision au cas par cas de la reference-highlight#highlight mouseleave->reference-highlight#unhighlight"><span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap">[1 FSMA<span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap"></span></span>. Dès lors, plus aucune contribution ne sera due.
IV. Décisions prises sur base du Code des sociétés dans le cadre d'une demande de déclaration de non-objection sur des rapports spéciaux.
[1]Le Code des sociétés prévoit, dans le cadre de diverses opérations, que des rapports spéciaux doivent être communiqués à la reference-highlight#highlight mouseleave->reference-highlight#unhighlight"><span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap">[1 FSMA<span class="ref-marker inline-block whitespace-nowrap"></span></span> qui doit déclarer qu'elle ne s'oppose pas à leur diffusion. A l'heure actuelle, c'est le cas en vertu de l'article 583 du Code des sociétés en cas d'émission d'obligations convertibles ou de warrants par des sociétés faisant ou ayant fait appel public à l'épargne.
ALBERT
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique,
M. VERWILGHEN
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture,
Mme S. LARUELLE.----------