Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
28 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot overname van de pensioenverplichtingen van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen. (NOTA : word bekrachtigd met ingang van de dag van zijn inwerkingtreding : zie W2006-07-20/38, art. 69> (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 30-12-2005 en tekstbijwerking tot 09-03-2011)
Titre
28 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal réglant la reprise des obligations de pension de la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen ". (NOTE : confirmé avec effet à la date de son entrée en vigueur ; voir L2006-07-20/38, art. 69> (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 30-12-2005 et mise à jour au 09-03-2011)
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (14)
Texte (14)
HOOFDSTUK I. - Definities.
CHAPITRE I. - Définitions.
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° " Het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen " : het gemeentelijk havenbedrijf van de stad Antwerpen, autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid, opgericht overeenkomstig de artikelen 263bis tot en met 263decies van de Nieuwe Gemeentewet;
  2° " De Staat " : de Belgische Staat;
  3° " Het Pensioenfonds Havenbedrijf " : het " Pensioenfonds voor de rust- en overlevingspensioenen van het statutair personeel van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en hun rechthebbenden V.Z.W. ", waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 2000 Antwerpen, Entrepotkaai 2, voorlopig erkend door de [1 FSMA]1 onder nr. 50.537;
  4° " R.S.Z.-P.P.O. " : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten;
  5° " De personeelsleden " : de voor 1 januari 2006 oprustgestelde personeelsleden waarvan de rustpensioenen thans worden gedragen door het Pensioenfonds Havenbedrijf en waarvan de last van de rustpensioenen niet werd overgenomen door de R.S.Z.-P.P.O. en die behoorden tot één van volgende categorieën :
  a) lid van het statutair personeel van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen;
  b) vroeger statutair personeelslid van de stad Antwerpen op rust gesteld bij het havenbedrijf;
  c) statutair personeelslid van de stad Antwerpen dat met collegiaal besluit van 18 december 1996 ter beschikking gesteld werd van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en aldaar tewerkgesteld bleef tot de datum van zijn opruststelling;
  6° " De rechthebbenden " :
  a) de personen die na 31 december 2005 rechthebbende worden van de personeelsleden bedoeld onder artikel 1, 5°, van onderhavig koninklijk besluit;
  b) de rechthebbenden op 31 december 2005 van de personen die behoorden tot één van volgende categorieën :
  - lid van het statutair personeel van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen,
  - vroeger statutair personeelslid van de stad Antwerpen op rust gesteld bij het havenbedrijf;
  - statutair personeelslid van de stad Antwerpen dat met collegiaal besluit van 18 december 1996 ter beschikking gesteld werd van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en aldaar tewerkgesteld bleef tot de datum van zijn opruststelling;
  en van wie de overlevingspensioenen thans worden gedragen door het Pensioenfonds Havenbedrijf en voor wie de last van de overlevingspensioenen niet werd overgenomen door de R.S.Z.-P.P.O :
  7° " De Controlewet " : de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen;
  8° " de PDOS " : de Pensioendienst voor de overheidssector bedoeld in artikel (3) van de wet van 28 december 2005 tot oprichting van " de Pensioendienst voor de overheidssector ".
  
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :
  1° La " Gemeentelijk Havenbedrijf Antwerpen " : la régie communale du port de la ville d'Anvers, régie communale autonome à personnalité juridique, créée conformément aux articles 263bis à 263decies de la Nouvelle Loi communale;
  2° " L'Etat " : l'Etat belge;
  3° Le " Pensioenfonds Havenbedrijf " : le " Pensioenfonds voor de rust- en overlevingspensioenen van het statutair personeel van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en hun rechthebbenden V.Z.W. ", dont le siège social est établi à 2000 Anvers, Entrepotkaai 2, provisoirement agréé par la [1 FSMA]1 sous le n° 50.537;
  4° L' " O.N.S.S.-APL " : l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales;
  5° " Les membres du personnel " : les membres du personnel mis à la retraite avant le 1er janvier 2006 dont les pensions de retraite sont actuellement prises en charge par le " Pensioenfonds Havenbedrijf " et dont la charge des pensions de retraite n'a pas été reprise par l'O.N.S.S.-APL et qui relevaient d'une des catégories suivantes :
  a) le membre du personnel statutaire de la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen ";
  b) l'ancien membre du personnel statutaire de la ville d'Anvers mis à la retraite auprès de l'entreprise portuaire;
  c) le membre du personnel statutaire de la ville d'Anvers qui, par décision du collège du 18 décembre 1996, a été mis à la disposition de la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen " et y est resté occupé jusqu'à la date de sa mise à la retraite;
  6° " Les ayants droit " :
  a) les personnes qui, après le 31 décembre 2005, deviennent les ayants droit des membres du personnel visés à l'article 1, 5°, du présent arrêté royal;
  b) les ayants droit, au 31 décembre 2005, des personnes qui relevaient d'une des catégories suivantes :
  - le membre du personnel statutaire de la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen ";
  - l'ancien membre du personnel statutaire de la ville d'Anvers mis à la retraite auprès de l'entreprise portuaire;
  - le membre du personnel statutaire de la ville d'Anvers qui, par décision du collège du 18 décembre 1996, a été mis à la disposition de la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen " et y est resté occupé jusqu'à la date de la mise à la retraite;
  et dont la pension de survie est actuellement prise en charge par le " Pensioenfonds Havenbedrijf " et dont la charge des pensions de survie n'a pas été reprise par l'O.N.S.S.-APL.
  7° " La loi de contrôle " : la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances;
  8° " le SdPSP " : le Service des Pensions du Secteur public visé à l'article (3) de la loi du 28 décembre 2005 portant création du " Service des Pensions du Secteur public ".
  
HOOFDSTUK II. - Ontbinding en vereffening van het Pensioenfonds Havenbedrijf.
CHAPITRE II. - Dissolution et liquidation du " Pensioenfonds Havenbedrijf ".
Art.2. Op 31 december 2005 wordt het Pensioenfonds Havenbedrijf van rechtswege ontbonden en in vereffening gesteld. Vanaf deze datum kan het Pensioenfonds Havenbedrijf enkel nog deze handelingen stellen die nodig zijn met het oog op zijn vereffening, evenals de handelingen die specifiek voorzien zijn in dit koninklijk besluit of noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de bepalingen van dit koninklijk besluit en zijn uitvoeringsbesluiten.
  De Koning bepaalt de wijze van vereffening met inachtneming van de bepalingen van dit koninklijk besluit. Hij benoemt één of meer vereffenaars, en bepaalt hun bevoegdheden.
  De bepalingen van de hoofdstukken V en Vquater van de Controlewet en de bepalingen van haar uitvoeringsbesluiten zijn niet van toepassing op de aangelegenheden geregeld in dit koninklijk besluit, met inbegrip van deze bepalingen die betrekking hebben op de ontbinding en de vereffening van het Pensioenfonds Havenbedrijf. De bepalingen van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, alsook de statuten van het Pensioenfonds Havenbedrijf en het pensioenreglement en andere reglementen van dezelfde aard zijn alleen van toepassing in zoverre er niet wordt van afgeweken in dit koninklijk besluit of in enig ander koninklijk besluit genomen in het kader van de ontbinding en vereffening van het Pensioenfonds Havenbedrijf.
  In afwijking van de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen, kan de vereffenaar die zal worden aangesteld door de Koning in uitvoering van dit artikel alle handelingen stellen voorzien door de artikelen 187 en 190 van het Wetboek van vennootschappen, zonder enige toestemming van de algemene vergadering en kan de vereffenaar tijdens de vereffening activa van het Pensioenfonds Havenbedrijf uitlenen of voorschieten.
  Het Pensioenfonds Havenbedrijf is vrijgesteld van de verplichting tot het doorvoeren van de wijzigingen aan zijn statuten die opgelegd zou worden door de bepalingen van de wet van 2 mei 2002 die voornoemde Wet van 27 juni 1921 heeft gewijzigd, en haar uitvoeringsbesluiten.
Art.2. Le 31 décembre 2005, le " Pensioenfonds Havenbedrijf " est dissous de plein droit et mis en liquidation. A partir de cette date, le " Pensioenfonds Havenbedrijf " ne peut plus poser que les actes qui sont nécessaires en vue de sa liquidation, ainsi que les actes spécifiquement prévus par le présent arrêté royal ou nécessaires à l'exécution des dispositions du présent arrêté royal et de ses arrêtés d'exécution.
  Le Roi détermine le mode de liquidation en tenant compte des dispositions du présent arrêté royal. Il nomme un ou plusieurs liquidateurs, et fixe leurs compétences.
  Les dispositions des chapitres V et Vquater de la Loi de contrôle et les dispositions de ses arrêtés d'exécution, ne s'appliquent pas aux matières régies par le présent arrêté royal, en ce compris les dispositions qui concernent la dissolution et la liquidation du " Pensioenfonds Havenbedrijf ". Les dispositions de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations, ainsi que les statuts du " Pensioenfonds Havenbedrijf " et le règlement des pensions et autres règlements de même nature ne s'appliquent que pour autant qu'il n'y soit pas dérogé dans le présent arrêté royal ou dans quelque autre arrêté pris dans le cadre de la dissolution et de la liquidation du " Pensioenfonds Havenbedrijf ".
  Par dérogation aux dispositions du Code des sociétés, le liquidateur qui sera désigné par le Roi en exécution du présent article peut poser tous les actes prévus par les articles 187 et 190 du Code des sociétés, sans autorisation aucune de la part de l'assemblée générale et peut, pendant la liquidation, prêter ou avancer des actifs du " Pensioenfonds Havenbedrijf ".
  Le " Pensioenfonds Havenbedrijf " est dispensé de l'obligation de procéder aux modifications de ses statuts qui seraient imposées par les dispositions de la loi du 2 mai 2002 ayant modifié la loi du 27 juin 1921 précitée, et de ses arrêtés d'exécution.
Art.3. § 1. De kosten van de tegeldemaking van de investeringsportefeuille van het Pensioenfonds Havenbedrijf, en de kosten van de vereffening van het Pensioenfonds Havenbedrijf zijn uitsluitend ten laste van het Pensioenfonds Havenbedrijf.
  § 2. Bij afsluiting van de vereffening van het Pensioenfonds Havenbedrijf zal, in voorkomend geval, het negatieve resultaat van de vereffening worden betaald door het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen.
  Na afsluiting van de vereffening van het Pensioenfonds Havenbedrijf, zal het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen instaan voor de betaling van eventueel onbetaald gebleven passiva van het Pensioenfonds Havenbedrijf waarvan betaling wordt gevorderd na afsluiting van zijn vereffening, en zullen de eventuele activa die toekomen aan het Pensioenfonds Havenbedrijf na zijn vereffening ten gunste zijn van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen.
Art.3. § 1er. Les frais liés à la réalisation du portefeuille d'investissement du " Pensioenfonds Havenbedrijf " et les frais de liquidation du " Pensioenfonds Havenbedrijf " sont exclusivement à charge du " Pensioenfonds Havenbedrijf ".
  § 2. A la clôture de la liquidation du " Pensioenfonds Havenbedrijf ", le résultat négatif de la liquidation sera, le cas échéant, payé par la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen ".
  Après la clôture de la liquidation du " Pensioenfonds Havenbedrijf ", la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen " assurera le paiement des passifs éventuellement restés impayés du " Pensioenfonds Havenbedrijf " dont le paiement est exigé après la clôture de la liquidation et les actifs éventuels qui reviennent au " Pensioenfonds Havenbedrijf " seront versés, après sa liquidation, au profit de la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen ".
HOOFDSTUK III. - Overname van de pensioenverplichtingen van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen.
CHAPITRE III. - Reprise des obligations de pension de la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen ".
Art.4. § 1. Vanaf 1 januari 2006, genieten de personeelsleden de verderzetting van hun rustpensioen zoals het hen was toegekend voor 1 januari 2006 ten laste van de Staatskas overeenkomstig artikel 263decies van de Nieuwe Gemeentewet.
  § 2. Vanaf 1 januari 2006, genieten de rechthebbenden van de personeelsleden de verderzetting van hun overlevingspensioen zoals het hen was toegekend voor 1 januari 2006 of hun nog toe te kennen overlevingspensioen ten laste van de Staatskas overeenkomstig artikel 263decies van de Nieuwe Gemeentewet.
  § 3. De Koning bepaalt uiterlijk op 31 juli 2006 de lijst van de personeelsleden bedoeld in artikel 1, 5°, alsook van de rechthebbenden bedoeld in artikel 1, 6° b), van onderhavig besluit.
  § 4. De overname van de pensioenverplichtingen door de Staat overeenkomstig dit koninklijk besluit is tegenstelbaar aan de begunstigden en derden door de bekendmaking van dit koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad, zonder dat enige bijkomende vorm van publiciteit, betekening of goedkeuring vereist is.
Art.4. § 1er. A partir du 1er janvier 2006, les membres du personnel bénéficient de la continuation de leur pension de retraite telle qu'elle leur était octroyée avant le 1er janvier 2006, à charge du Trésor public conformément à l'article 263decies de la Nouvelle Loi communale.
  § 2. A partir du 1er janvier 2006, les ayants droit des membres du personnel bénéficient de la continuation de leur pension de survie telle qu'elle leur était octroyée avant le 1er janvier 2006 ou de leur pension de survie restant à octroyer, à charge du Trésor public conformément à l'article 263decies de la Nouvelle Loi communale.
  § 3. Le Roi fixe, au plus tard le 31 juillet 2006, la liste des membres du personnel visés à l'article 1er, 5°, ainsi que des ayants droit visés à l'article 1er, 6° b), du présent arrêté.
  § 4. La reprise des obligations de pension par l'Etat conformément au présent arrêté royal est opposable aux bénéficiaires et aux tiers par la publication du présent arrêté royal au Moniteur belge, sans qu'aucune forme complémentaire de publicité, de notification ou de ratification ne soit requise.
HOOFDSTUK IV. - Financiële en andere verplichtingen van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen.
CHAPITRE IV. - Obligations financières et autres de la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen ".
Art.5. § 1. Het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en/of het Pensioenfonds Havenbedrijf al dan niet reeds in vereffening zullen ten laatste op 31 december 2005 middernacht de opbrengsten van de tegeldemaking van de activa van het Pensioenfonds Havenbedrijf in contanten overmaken aan de Staat.
  § 2 Het bedrag betaald overeenkomstig § 1 zal aangevuld of verminderd worden door een betaling door het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en/of het Pensioenfonds Havenbedrijf in vereffening aan de Staat of door de Staat aan het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en/of het Pensioenfonds Havenbedrijf in vereffening ten belope van het verschil tussen het bedrag bepaald overeenkomstig § 3 en het bedrag betaald overeenkomstig § 1. Dit bedrag wordt uiterlijk op 31 juli 2006 bij koninklijk besluit overlegd in Ministerraad bepaald.
  Op deze betaling zullen interesten verschuldigd zijn door of aan de Staat of het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en/of het Pensioenfonds Havenbedrijf in vereffening, berekend op basis van de interestvoet die overeenkomt met Euribor drie maanden voor de periode tussen 1 januari 2006 en de datum van betaling.
  § 3. De definitieve bepaling van de actuele waarde van de rust- en overlevingspensioenen (PBO benadering van de verplichtingen) gebeurt op basis van de volgende actuariële factoren :
  a) een discontofactor van 5 pct. per jaar en inflatie van 2 pct. per jaar;
  b) de sterftewetten die voortvloeien uit de tafels MR of FR van toepassing op 31 december 2005, naargelang het betrokken pensioen toegekend wordt aan een persoon van het mannelijk of the vrouwelijk geslacht. Deze tafels zijn vastgesteld met de formule en de constanten zoals bepaald op 31 december 2005 in bijlage van het koninklijk besluit van 7 mei 2000 betreffende de activiteiten van de voorzorgsinstellingen. Deze sterftetafels worden toegepast met een leeftijdscorrectie van +3 jaar voor mannen en vrouwen.
Art.5. § 1er. La " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen " et/ou le " Pensioenfonds Havenbedrijf " qu'il soit ou non déjà en liquidation vireront en espèces, au profit de l'Etat, les produits de la réalisation des actifs du " Pensioenfonds Havenbedrijf ", au plus tard le 31 décembre 2005 à minuit.
  § 2. Le montant payé conformément au § 1er sera complété ou réduit par un paiement par la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen " et/ou le " Pensioenfonds Havenbedrijf " en liquidation à l'Etat ou par l'Etat à la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen " et/ou au " Pensioenfonds Havenbedrijf " en liquidation à concurrence de la différence entre le montant déterminé conformément au § 3 et le montant déterminé conformément au § 1er. Ce montant doit être déterminé au plus tard le 31 juillet 2006 par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres.
  Sur ce paiement, des intérêts seront dus par ou au profit de l'Etat ou de la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen " et/ou du " Pensioenfonds Havenbedrijf " en liquidation, calculés sur la base du taux d'intérêt correspondant à l'Euribor trois mois pour la période située entre le 1er janvier 2006 et la date de paiement.
  § 3. Le décompte définitif de la valeur actuelle des pensions de retraite et de survie (approche PBO des obligations) est effectué sur la base des facteurs actuariels suivants :
  a)un facteur d'escompte de 5 p.c. par an et un taux d'inflation de 2 p.c. par an;
  b) les lois de mortalité issues des tables MR ou FR applicables au 31 décembre 2005, selon que la pension de retraite est accordée à une personne de sexe masculin ou féminin. Ces tables sont déterminées à partir de la formule et des constantes telles que fixées au 31 décembre 2005 en annexe à l'arrêté royal du 7 mai 2000 relatif aux activités des institutions de prévoyance. Ces tables de mortalité sont appliquées avec une correction d'âge de +3 ans pour les hommes et les femmes.
Art.6. § 1. Indien op enig tijdstip na 31 december 2005, het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen een wijziging aanbrengt aan het geldelijk statuut die een verhoging van de rustpensioenen tot gevolg heeft ingevolge de toepassing van artikel 12 van de Wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector, moet het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen een compensatiebetaling aan de PDOS doen.
  § 2. De compensatiebetaling bedoeld in § 1 is gelijk aan de actuele waarde van de verhoging van de lopende rustpensioenen overgenomen ingevolge onderhavig koninklijk besluit en is verschuldigd op het ogenblik dat de verhoging effectief voor het eerst wordt toegekend aan de begunstigden.
  § 3. De compensatiebetaling bedoeld in § 1 dient te worden beschouwd als een gewone sociale zekerheidsbijdrage.
  § 4. De actuariële factoren op grond waarvan de actuele waarde wordt berekend, zijn deze bepaald in artikel 5, § 3.
  § 5. De nadere regels van betaling worden in uitvoering van dit besluit bij koninklijk besluit bepaald.
Art.6. § 1er. Si à un quelconque moment après le 31 décembre 2005, la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen " apporte une modification au statut pécuniaire entraînant une augmentation des pensions de retraite à la suite de l'application de l'article 12 de la Loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation relative aux pensions de retraite et de survie des agents du secteur public, la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen " est tenue d'effectuer un paiement de compensation au profit du SdPSP.
  § 2. Le paiement de compensation visé au § 1er correspond à la valeur actuelle de l'augmentation des pensions de retraite en cours reprises à la suite du présent arrêté royal et est dû au moment où l'augmentation est effectivement accordée pour la première fois aux bénéficiaires.
  § 3. Le paiement de compensation visé au § 1er doit être considéré comme une cotisation de sécurité sociale ordinaire.
  § 4. Les facteurs actuariels sur la base desquels la valeur actuelle est calculée, sont ceux déterminés à l'article 5, § 3.
  § 5. Les règles de paiement seront précisées par arrêté royal en exécution du présent arrêté.
Art.7. § 1. Met het oog op het vlotte verloop van de overname van de pensioenverplichtingen zoals bepaald in dit koninklijk besluit, zal het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen of het Pensioenfonds Havenbedrijf in vereffening vanaf 1 januari 2006 tot uiterlijk 30 april 2006 aan de PDOS administratieve en boekhoudkundige bijstand verlenen teneinde het zorgvuldig beheer en de betaling van de voor de desbetreffende periode betaalbare pensioenverplichtingen te garanderen.
  Zij kunnen daarbij verder beroep doen op reeds bestaande dienstverleners.
  § 2. Zolang het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en/of het Pensioenfonds Havenbedrijf in vereffening tijdens de in het eerste lid bedoelde overgangsperiode nog de betaling zouden uitvoeren van enige pensioenverplichtingen, zal de Staat hen tijdig de geldmiddelen overmaken die vereist zijn voor de betaling van deze pensioenverplichtingen.
  In afwijking van het vorige lid, zal het Pensioenfonds Havenbedrijf in vereffening en/of het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen de pensioenverplichtingen ten laste van de Staatskas voor de maanden januari en februari 2006 voorschieten. Dit voorschot zal door de Staat worden terugbetaald op 1 maart 2006.
  Op deze betaling zullen interesten verschuldigd zijn door de Staat aan het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en/of het Pensioenfonds Havenbedrijf in vereffening, berekend op basis van de interestvoet die overeenkomt met Euribor drie maanden voor de periode tussen 1 januari 2006 en de datum van betaling.
  In een overeenkomst af te sluiten tussen de Staat enerzijds en het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en/of het
  Pensioenfonds Havenbedrijf zullen de nadere regels van toepassing gedurende de overgangsperiode verder worden bepaald alsmede de vergoeding voor deze diensten ten bate van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en/of het Pensioenfonds Havenbedrijf.
Art.7. § 1er. En vue d'un bon déroulement de la reprise des obligations de pension telle que déterminée dans le présent arrêté royal, la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen " ou le " Pensioenfonds Havenbedrijf " en liquidation fournira au SdPSP, à partir du 1er janvier 2006 jusqu'au 30 avril 2006 au plus tard, une assistance administrative et comptable afin de garantir une bonne gestion ainsi que le paiement des obligations de pension payables pour la période concernée.
  A cet égard, ils peuvent continuer à faire appel aux prestataires de services déjà existants.
  § 2. Tant que la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen " et/ou le " Pensioenfonds Havenbedrijf " en liquidation continueront, pendant la période transitoire prévue à l'alinéa premier, à effectuer le paiement d'une quelconque obligation de pension, l'Etat leur versera à temps les moyens financiers nécessaires au paiement de ces obligations de pension.
  Par dérogation à l'alinéa précédent, le " Pensioenfonds Havenbedrijf " en liquidation et/ou la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen " avanceront les obligations de pension à charge du Trésor public pour les mois de janvier et février 2006. Cette avance sera remboursée par l'Etat le 1er mars 2006.
  Sur le paiement, des intérêts seront dus par l'Etat à la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen " et/ou le " Pensioenfonds Havenbedrijf " en liquidation, calculé sur la base d'un taux d'intérêt qui correspond à l'Euribor trois mois pour la période entre le 1er janvier 2006 et la date de paiement.
  Les règles applicables au cours de la période transitoire ainsi que l'indemnité due pour ces services au profit de la
  " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen " et/ou du " Pensioenfonds Havenbedrijf " seront précisées dans une convention à conclure entre l'Etat d'une part et la " gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen " et/ou " Pensioenfonds Havenbedrijf ".
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding.
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur.
Art.8. Dit koninklijk besluit treedt in werking op de datum van publicatie in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de artikelen 4, 6 en 7, die in werking treden op 1 januari 2006.
Art.8. Le présent arrêté royal entre en vigueur à la date de publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 4, 6 et 7, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2006.
Art. 9. Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2005.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Pensioenen,
  B. TOBBACK.
Art. 9. Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 décembre 2005.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre des Pensions,
  B. TOBBACK.