Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
26 JANUARI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 betreffende de personeelsformatie in het gewoon basisonderwijs en het besluit van de Vlaamse Regering van 24 mei 2002 betreffende de organisatie van onthaalonderwijs voor anderstalige nieuwkomers in het gewoon voltijds secundair onderwijs.
Titre
26 JANVIER 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif au cadre organique dans l'enseignement fondamental ordinaire et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement d'accueil pour primo-arrivants allophones dans l'enseignement secondaire ordinaire à temps plein (TRADUCTION).
Dokumentinformationen
Numac: 2007035286
Datum: 2007-01-26
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2007035286
Date: 2007-01-26
Moniteur: Voir
Tekst (14)
Texte (14)
Artikel 1. In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 betreffende de personeelsformatie in het gewoon basisonderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 22 september 1998, 23 februari 1999 en 11 januari 2002 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
punt 2° wordt vervangen door wat volgt :
" 2° anderstalige nieuwkomer : leerling die ten laatste op 31 december van het lopende schooljaar vijf jaar of ouder is en die op de dag van inschrijving of op 1 september volgend op de inschrijving gelijktijdig aan volgende voorwaarden voldoet :
a) een nieuwkomer zijn, dat wil zeggen maximaal één jaar ononderbroken in België verblijven;
b) niet het Nederlands als thuistaal of moedertaal hebben;
c) onvoldoende de onderwijstaal beheersen om met goed gevolg de lessen te kunnen volgen;
d) maximaal negen maanden ingeschreven zijn (vakantiemaanden juli en augustus niet inbegrepen) in een school met het Nederlands als onderwijstaal.
Het beantwoorden aan de voorwaarden, vermeld in punt a), en b), wordt bewezen aan de hand van een verklaring op eer van de ouders. Met deze verklaring op eer wordt voor het beantwoorden aan de voorwaarde, vermeld in punt a) echter geen rekening gehouden, wanneer in het inschrijvings- of het leerlingendossier documenten aanwezig zijn die deze verklaring tegenspreken.
De verklaringen die aantonen dat anderstalige nieuwkomers beantwoorden aan de voorwaarden worden ten minste vijf jaar bewaard in de school en dienen eventueel ter verificatie worden voorgelegd; ";
Er wordt een punt 5°bis ingevoegd dat luidt als volgt :
" 5°bis : gewezen anderstalige nieuwkomer : leerling die op 1 oktober van het lopende schooljaar in het voorgaande schooljaar een anderstalige nieuwkomer was en onthaalonderwijs heeft genoten; ";
aan punt 8°bis worden de volgende woorden toegevoegd :
" Onthaalonderwijs kan bestaan uit twee periodes :
a) een onthaaljaar met aanbieding van een taalbad Nederlands aan de anderstalige nieuwkomer;
b) een vervolgjaar in de vorm van ondersteuning, begeleiding en opvolging van de gewezen anderstalige nieuwkomer. "
Article 1. A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif au cadre organique dans l'enseignement fondamental ordinaire, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 22 septembre 1998, 23 février 1999 et 11 janvier 2002, sont apportées les modifications suivantes :
le point 2° est remplacé par ce qui suit :
" 2° primo-arrivant allophone : l'élève qui, au plus tard le 31 décembre de l'année scolaire en cours, est âgé de cinq ans ou plus et qui, à la date d'inscription ou au 1er septembre suivant l'inscription, satisfait simultanément aux conditions suivantes :
a) être primo-arrivant, c.-à-d. résider de manière ininterrompue en Belgique depuis un an au maximum;
b) ne pas avoir le néerlandais comme langue familiale ou langue maternelle;
c) ne pas avoir une maîtrise suffisante de la langue d'enseignement pour pouvoir suivre les cours avec fruit;
d) être inscrit pendant neuf mois au maximum (sans compter les mois de vacances de juillet et d'août) dans une école ayant le néerlandais comme langue d'enseignement.
Moyennant une déclaration sur l'honneur des parents, il est démontré qu'il est satisfait aux conditions mentionnées aux points a) et b). Cette déclaration sur l'honneur n'est cependant pas prise en compte pour satisfaire à la condition mentionnée au point a), si le dossier d'inscription ou de l'élève contient des documents contredisant cette déclaration.
Les déclarations démontrant que le primo-arrivant allophone satisfait aux conditions, sont gardées dans l'école pendant au moins cinq ans et doivent éventuellement être produites pour vérification; ";
Il est inséré un 5°bis rédigé comme suit :
" 5°bis : ancien primo-arrivant allophone : l'élève qui, en date du 1er octobre de l'année scolaire en cours, a été primo-arrivant allophone et a reçu l'enseignement d'accueil dans l'année scolaire précédente; ";
au point 8°bis sont ajoutés les mots suivants :
" L'enseignement d'accueil peut comporter deux périodes :
a) une année d'accueil proposant au primo-arrivant allophone une immersion en néerlandais;
b) une année de poursuite sous forme de support, d'accompagnement et de suivi de l'ancien primo-arrivant allophone. "
Art. 2. In artikel 21, § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 22 september 1998 en 11 januari 2002, worden tussen de woorden " kunnen in " en de woorden " het lager onderwijs " de woorden " het kleuteronderwijs en " ingevoegd.
Art. 2. Dans l'article 21, § 1er du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 22 septembre 1998 et 11 janvier 2002, les mots " l'enseignement maternel et " sont insérés entre les mots " dans " et " l'enseignement primaire ".
Art. 3. § 1. In artikel 22 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 11 januari 2002, wordt § 3 vervangen door wat volgt :
" § 3 In afwijking van § 1 en § 2 kunnen aan de scholen binnen een scholengemeenschap aanvullende lestijden voor anderstalige nieuwkomers worden toegekend.
Het aantal aanvullende lestijden voor de opvang van anderstalige nieuwkomers per scholengemeenschap basisonderwijs wordt per school met één of meer anderstalige nieuwkomers als volgt bepaald :
zodra in de loop van het schooljaar ten minste twaalf anderstalige nieuwkomers ingeschreven zijn in alle scholen van de scholengemeenschap samen, worden 1,5 aanvullende lestijden per anderstalige nieuwkomer gefinancierd of gesubsidieerd;
bij reële stijging met vier anderstalige nieuwkomers worden bijkomend 1,5 aanvullende lestijden per anderstalige nieuwkomer gefinancierd of gesubsidieerd;
zodra bij daling minder dan vier anderstalige nieuwkomers zijn ingeschreven, worden de aanvullende lestijden niet langer gefinancierd of gesubsidieerd. "
Art. 3. § 1er. A l'article 22 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 2002, le § 3 est remplacé par ce qui suit :
" § 3. Par dérogation aux §§ 1er et 2, des périodes de cours complémentaires pour primo-arrivants allophones peuvent être attribuées aux écoles appartenant à un centre d'enseignement.
Le nombre de périodes de cours complémentaires destinées à l'accueil des primo-arrivants allophones par centre d'enseignement fondamental est fixé par école ayant au moins un primo-arrivant allophone, de la façon suivante :
dès lors que, dans le courant de l'année scolaire, au moins douze primo-arrivants allophones sont inscrits dans l'ensemble des écoles du centre d'enseignement, 1,5 périodes de cours complémentaires par primo-arrivant allophone sont financées ou subventionnées;
en cas d'augmentation réelle de quatre primo-arrivants allophones, 1,5 périodes de cours complémentaires par primo-arrivant allophone sont financées ou subventionnées additionnellement;
dès lors que, en cas de diminution, moins de quatre primo-arrivants allophones sont inscrits, les périodes de cours complémentaires cessent d'être financées ou subventionnées. "
Art. 4. In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 22 september 1998, 23 februari 1999, 11 januari 2002, 5 december 2003, 30 september 2005 en 20 januari 2006, wordt een artikel 22bis ingevoegd, dat luidt als volgt :
" Art. 22bis. § 1. Tijdens het vervolgjaar, vermeld in artikel 2, 8°bis, b), worden voor de gewezen anderstalige nieuwkomers aanvullende lestijden toegekend.
§ 2. Het aantal aanvullende lestijden dat wordt toegekend is gelijk aan één per gewezen anderstalige nieuwkomer die ingeschreven is op de teldag van de eerste schooldag van oktober van het lopende schooljaar. "
Art. 4. Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 22 septembre 1998, 23 février 1999, 11 janvier 2002, 5 décembre 2003, 30 septembre 2005 et 20 janvier 2006, il est inséré un article 22bis, rédigé comme suit :
" Art. 22bis. § 1er. Pendant l'année de poursuite, mentionnée à l'article 2, 8°bis, b), des périodes de cours complémentaires sont attribuées pour les anciens primo-arrivants allophones.
§ 2. Le nombre de périodes de cours complémentaires attribuées est égal à un par ancien primo-arrivant allophone inscrit à la date de comptage du premier jour de classe du mois d'octobre de l'année scolaire en cours. "
Art. 5. In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 22 september 1998, 23 februari 1999, 11 januari 2002, 5 december 2003, 30 september 2005 en 20 januari 2006, wordt een artikel 22ter ingevoegd, dat luidt als volgt :
" Art. 22ter. De aanvullende lestijden, vermeld in artikel 22 en 22bis, worden uitsluitend aangewend voor de opvang, ondersteuning en begeleiding van anderstalige nieuwkomers en gewezen anderstalige nieuwkomers. "
Art. 5. Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 22 septembre 1998, 23 février 1999, 11 janvier 2002, 5 décembre 2003, 30 septembre 2005 et 20 janvier 2006, il est inséré un article 22ter, rédigé comme suit :
" Art. 22ter. Les périodes de cours complémentaires, mentionnées aux articles 22 et 22bis, sont utilisées à titre exclusif pour l'accueil, le support et l'accompagnement des primo-arrivants allophones et des anciens primo-arrivants allophones. "
Art. 6. In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 mei 2002 inzake de organisatie van onthaalonderwijs voor anderstalige nieuwkomers in het gewoon voltijds secundair onderwijs worden de volgende wijzigingen aangebracht :
punt 1° wordt vervangen door wat volgt :
" 1° anderstalige nieuwkomer : een leerling die bij de start van het onthaalonderwijs gelijktijdig aan de volgende voorwaarden voldoet :
a) op 31 december volgend op de aanvang van het schooljaar enerzijds minstens twaalf jaar en anderzijds geen achttien jaar geworden is;
b) een nieuwkomer zijn, dat wil zeggen maximaal één jaar ononderbroken in België verblijven;
c) niet het Nederlands als thuistaal of moedertaal hebben;
d) onvoldoende de onderwijstaal beheersen om met goed gevolg de lessen te kunnen volgen;
e) maximaal negen maanden ingeschreven zijn (vakantiemaanden juli en augustus niet inbegrepen) in een onderwijsinstelling met het Nederlands als onderwijstaal.
punt 2° wordt vervangen door wat volgt :
" 2° onthaalonderwijs : onderwijs voor anderstalige nieuwkomers. Het onthaalonderwijs bestaat uit twee periodes :
a) onthaalonderwijs start met een onthaaljaar waarin deze leerlingen een taalbad Nederlands wordt aangeboden met als doel hen zo snel mogelijk Nederlands te leren en hen te integreren in de onderwijsvorm en studierichting die het nauwst aansluiten bij hun intrinsieke capaciteiten;
b) na de overstap naar het reguliere onderwijs wordt ondersteuning, begeleiding en opvolging van de gewezen anderstalige nieuwkomer aangeboden; ".
Art. 6. A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement d'accueil pour primo-arrivants allophones dans l'enseignement secondaire ordinaire à temps plein sont apportées les modifications suivantes :
le point 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° primo-arrivant allophone : un élève qui, au début de l'enseignement d'accueil, répond simultanément aux conditions suivantes :
a) en date du 31 décembre suivant le début de l'année scolaire, avoir atteint au moins l'âge de 12 ans d'une part, et ne pas avoir atteint l'âge de 18 ans d'autre part;
b) être primo-arrivant, c'est-à-dire résider de manière ininterrompue en Belgique depuis un an au maximum;
c) ne pas avoir le néerlandais comme langue familiale ou langue maternelle;
d) ne pas avoir une maîtrise suffisante de la langue d'enseignement pour pouvoir suivre les cours avec fruit;
e) être inscrit pendant neuf mois au maximum (sans compter les mois de vacances de juillet et d'août) dans un établissement d'enseignement ayant le néerlandais comme langue d'enseignement.
le point 2° est remplacé par ce qui suit :
" 2° enseignement d'accueil : l'enseignement pour primo-arrivants allophones. L'enseignement d'accueil comporte deux périodes :
a) l'enseignement d'accueil débute par une année d'accueil proposant à ces élèves une immersion en néerlandais dans le but de leur apprendre au plus vite le néerlandais et de les intégrer dans la forme d'enseignement et l'orientation d'études qui correspondent le mieux à leurs capacités intrinsèques;
b) une fois passé à l'enseignement régulier, l'ancien primo-arrivant allophone est supporté, accompagné et suivi; ".
Art. 7. In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
in punt 1° worden de woorden " Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, departement Onderwijs, Afdeling Beleidsuitvoering Secundaire Scholen " vervangen door de woorden " Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming, Agentschap voor Onderwijsdiensten ";
in punt 2° wordt het woord " onthaalonderwijs " vervangen door de woorden " een onthaaljaar ";
in punt 6° worden tussen de woorden " de doelstellingen van het onthaalonderwijs " en de woorden " en past binnen het kader " de woorden " zoals beschreven onder artikel 2, 2° " ingevoegd;
punt 8° wordt vervangen door wat volgt :
" 8° de deelnemende school of scholen nemen initiatieven ter ondersteuning en begeleiding van deze leerlingen in de eigen school, in voorkomend geval in de andere scholen van de scholengemeenschap of in samenspraak met één of meerdere scholen van een andere scholengemeenschap en dit zowel tijdens het onthaaljaar als na de overgang naar het reguliere onderwijs; ";
er wordt een punt 9° toegevoegd dat luidt als volgt :
" 9° de deelnemende school of scholen dienen de verdere schoolloopbaan van de gewezen anderstalige nieuwkomers op te volgen en hiertoe contacten tussen onthaalonderwijs en regulier onderwijs te onderhouden met betrekking tot informatiedoorstroming, studiekeuzebegeleiding en uitwisseling van ervaringen en expertise. "
Art. 7. A l'article 3, § 1er, du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
au point 1° les mots " Ministère de la Communauté flamande, Département de l'Enseignement, Division de la Mise en oeuvre de la Politique générale des Etablissements scolaires de l'Enseignement secondaire " sont remplacés par les mots " Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation, " Agentschap voor Onderwijsdiensten " (Agence des Services d'Enseignement) ";
au point 2° les mots " l'enseignement d'accueil est organisé " sont remplacés par les mots " l'année d'accueil est organisée ";
au point 6° les mots ", tel que décrit à l'article 2, 2°, " sont insérés entre les mots " aux objectifs de l'enseignement d'accueil " et les mots " et qui s'inscrit dans ";
le point 8° est remplacé par ce qui suit :
" 8° l'(es) école(s) participante(s) prend/prennent des initiatives de support et d'accompagnement de ces élèves dans leur propre école et, le cas échéant, dans les autres écoles du centre scolaire ou en concertation avec une ou plusieurs écoles d'un autre centre scolaire, tant durant l'année d'accueil qu'après le passage à l'enseignement régulier; ";
il est ajouté un point 9°, rédigé comme suit :
" 9° l'(es) école(s) participante(s) sont tenues de suivre la carrière scolaire des anciens primo-arrivants allophones et d'entretenir à cet effet des contacts entre l'enseignement d'accueil et l'enseignement régulier par rapport à la transmission d'informations, à l'accompagnement de l'orientation d'études et à l'échange d'expériences et d'expertise. "
Art. 8. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
de zin " Het wekelijkse lesrooster bestaat uit ten minste 22 lesuren Nederlands en 2 lesuren godsdienst, niet-confessionele zedenleer, eigen cultuur en religie of cultuurbeschouwing. " wordt vervangen door de zin " Het wekelijkse lesrooster bestaat uit ten minste 22 lesuren van het algemeen vak Nederlands voor nieuwkomers en 2 lesuren van het vak godsdienst, niet-confessionele zedenleer, eigen cultuur en religie of cultuurbeschouwing. ";
het woord " onthaalonderwijs " wordt vervangen door het woord " onthaaljaar ";
de zin " Hoogstens vier wekelijkse lesuren kunnen per anderstalige nieuwkomer vrij besteed worden " wordt vervangen door de zin " In het onthaaljaar kunnen hoogstens vier wekelijkse lesuren per anderstalige nieuwkomer vrij besteed worden. "
Art. 8. A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
la phrase " L'horaire hebdomadaire comprend au moins 22 heures de cours de néerlandais et 2 heures de cours de religion, de morale non confessionnelle, de culture et de religion propres ou de formation culturelle. " est remplacée par la phrase " L'horaire hebdomadaire comprend au moins 22 heures du cours général de néerlandais pour primo-arrivants et 2 heures de cours de religion, de morale non confessionnelle, de culture et de religion propres ou de formation culturelle. ";
les mots " enseignement d'accueil " sont remplacés par les mots " année d'accueil ";
la phrase " Au maximum quatre heures de cours hebdomadaires par primo-arrivant allophone peuvent être employées librement. " est remplacée par la phrase " Dans l'année d'accueil, au maximum quatre heures de cours hebdomadaires par primo-arrivant allophone peuvent être employées librement. "
Art. 9. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
in § 1 worden de woorden " het onthaalonderwijs"telkens vervangen door de woorden " het onthaaljaar ";
§ 2 wordt vervangen door wat volgt :
" § 2. Voor de ondersteuning, opvolging en begeleiding van gewezen anderstalige nieuwkomers in het reguliere onderwijs wordt aan elke school die optreedt als contactpunt, zoals bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, voor de duur van het lopende schooljaar 22 specifieke uren-leraar toegekend op voorwaarde dat de betrokken school of scholengemeenschap het schooljaar voordien een onthaaljaar inrichtte en dit tot drie schooljaren nadat het onthaaljaar in de betrokken school of scholengemeenschap niet meer wordt georganiseerd ";
er wordt een § 3 toegevoegd, die luidt als volgt :
" § 3. De specifieke uren-leraar die voor het onthaaljaar en voor de ondersteuning, opvolging en begeleiding van gewezen anderstalige nieuwkomers worden toegekend, worden uitsluitend in het onthaalonderwijs aangewend. "
Art. 9. A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
au § 1er les mots " enseignement d'accueil " sont chaque fois remplacés par les mots " année d'accueil ", et le mot " organisé " est chaque fois remplacé par le mot " organisée ";
le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
" § 2. Pour le support, le suivi et l'accompagnement des anciens primo-arrivants allophones dans l'enseignement régulier, il est octroyé à chaque école faisant office de point de contact, tel que visé à l'article 3, § 1er, 3°, 22 périodes/enseignant spécifiques pour la durée de l'année scolaire en cours, à condition que l'école ou le centre scolaire concernés aient organisé une année d'accueil dans l'année précédente, et cela jusqu'à trois années scolaires après que l'année d'accueil n'ait plus été organisée dans l'école ou le centre scolaire concernés. ";
il est ajouté un § 3, rédigé comme suit :
" § 3. Les périodes/enseignant spécifiques octroyées pour l'année d'accueil et pour le support, le suivi et l'accompagnement des anciens primo-arrivants allophones sont utilisées à titre exclusif dans l'enseignement d'accueil. "
Art. 10. Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
" Art. 7. De minister kan voor individuele situaties en in uitzonderlijke omstandigheden afwijken van de voorwaarden, vermeld in artikel 2, 1°, a), b), en e), op voorlegging van een gemotiveerde aanvraag van de school in samenwerking met het betrokken Centrum voor Leerlingenbegeleiding.
Om vast te stellen of een leerling voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 2, 1°, b) en c) moet de persoon die het ouderlijk gezag uitoefent of die de minderjarige leerplichtige leerling in rechte of in feite onder zijn bewaring heeft, een schriftelijke verklaring op eer invullen. Het beantwoorden aan de voorwaarden, vermeld in punt b) en c), wordt bewezen aan de hand van deze verklaring op eer. Met deze verklaring op eer wordt voor het beantwoorden aan de voorwaarde, vermeld in punt b), echter geen rekening gehouden, wanneer in het inschrijvings- of het leerlingendossier documenten aanwezig zijn die deze verklaring tegenspreken.
De verklaringen die aantonen dat anderstalige nieuwkomers beantwoorden aan de voorwaarden worden ten minste vijf jaar bewaard in de school en dienen eventueel ter verificatie worden voorgelegd. ";
Art. 10. L'article 7 du même arrêté est remplacé par les dispositions suivantes :
" Art. 7. Le Ministre peut dévier des conditions énumérées à l'article 2, 1°, a), b) et e), pour des cas individuels et dans des circonstances exceptionnelles, sur présentation d'une demande motivée de l'école en coopération avec le centre d'encadrement des élèves concerné.
Afin de constater si un élève répond aux conditions mentionnées à l'article 2, 1°, b) et c), la personne exerçant l'autorité parentale ou ayant la garde en droit ou de fait de l'élève mineur scolarisable, doit remplir une déclaration écrite sur l'honneur. Moyennant cette déclaration sur l'honneur, il est démontré qu'il est satisfait aux conditions mentionnées aux points b) et c). Cette déclaration sur l'honneur n'est cependant pas prise en compte pour satisfaire à la condition mentionnée au point b), si le dossier d'inscription ou de l'élève contient des documents contredisant cette déclaration.
Les déclarations démontrant que le primo-arrivant allophone satisfait aux conditions, sont gardées dans l'école pendant au moins cinq ans et doivent éventuellement être produites pour vérification. ";
Art. 11. In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
het eerste lid, dat het enige lid wordt, wordt vervangen door wat volgt :
" De personeelsleden die fungeren in de in artikel 5 bedoelde specifieke uren-leraar worden voor wat betreft de vigerende regelgeving op de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling, beschouwd als personeelsleden die fungeren in de eerste, tweede, derde of vierde graad van het voltijds gewoon secundair onderwijs. De keuze van de graad wordt per vak en per personeelslid gemaakt door de inrichtende macht met dien verstande dat de inrichtende macht ertoe gehouden is de voor het personeelslid meest gunstige keuze inzake prestatiestelsel en bezoldiging te maken. "
het tweede lid wordt opgeheven.
Art. 11. A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :1°
le premier alinéa, devenant l'unique alinéa, est remplacé par ce qui suit :
" Les membres du personnel exerçant leur charge dans les périodes/enseignant spécifiques visées à l'article 5, sont considérés, en ce qui concerne la réglementation en vigueur relative aux titres, aux échelles de traitement, au régime de prestations et au statut pécuniaire, comme des membres du personnel exerçant leur charge aux premier, deuxième, troisième ou quatrième degrés de l'enseignement secondaire ordinaire à temps plein. Le pouvoir organisateur choisit le degré par cours et par membre du personnel, étant entendu que le pouvoir organisateur est tenu de faire le choix le plus favorable au membre du personnel en termes de régime de prestations et de rémunération. ";
l'alinéa deux est abrogé.
Art. 12. In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt het woord " onthaalonderwijs " vervangen door het woord " onthaaljaar ".
Art. 12. Dans l'article 9 du même arrêté, les mots " enseignement d'accueil " sont remplacés par les mots " année d'accueil ".
Art. 13. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2006, met uitzondering van artikel 2, dat uitwerking heeft met ingang van 1 september 2001.
Art. 13. Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2006, à l'exception de l'article 2, qui produit ses effets le 1er septembre 2001.
Art. 14. De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Brussel, 26 januari 2007.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming,
F. VANDENBROUCKE.
Art. 14. Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 26 janvier 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation,
F. VANDENBROUCKE.