Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 betreffende de Erkenningsraad voor effectenmakelaars en de titel van effectenmakelaar.
Titre
18 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 relatif au Conseil d'agrément des agents de change et au titre d'agent de change.
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 betreffende de Erkenningsraad voor effectenmakelaars en de titel van effectenmakelaar, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 november 2003, wordt aangevuld met een § 3, luidende :
  " § 3. In de artikelen 8, 16 en 22, §§ 1 en 2, verstaat men onder " de wet ", de wet van 12 februari 2008 tot instelling van een nieuw algemeen kader voor de wederzijdse erkenning van EG-beroepskwalificaties. "
Article 1. A l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 relatif au Conseil d'agrément des agents de change et au titre d'agent de change, modifié par l'arrêté royal du 20 novembre 2003, il est ajouté un § 3, rédigé comme suit :
  " § 3. Dans les articles 8, 16 et 22, §§ 1er et 2, on entend par " la loi ", la loi du 12 février 2008 instaurant un nouveau cadre général pour la reconnaissance des qualifications professionnelles CE. "
Art.2. Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid :
  " Binnen zijn bevoegdheidskader en onverminderd artikel 13 van dit besluit, is hij de bevoegde autoriteit beoogd in de wet. "
Art.2. L'article 8 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :
  " Dans son domaine de compétence et sans préjudice de l'article 13 du présent arrêté, il est l'autorité compétente visée par la loi. "
Art.3. Artikel 16 van het zelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Art. 16. Als ze onderdanen zijn van een lidstaat bepaald in artikel 2, § 1, l ) van de wet, mogen de houders van een diploma in de zin van artikel 13, d) of e) van de wet vrijgesteld worden van het wetenschappelijk examen bedoeld in artikel 15 voor één of meer vakken vermeld op dit diploma wanneer ze aan het programma van dit examen beantwoorden en wanneer dit diploma afgegeven werd door een bevoegde autoriteit van een lidstaat aangewezen volgens de wettelijke, reglementaire of bestuursrechtelijke bepalingen van deze Staat. "
Art.3. L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 16. Lorsqu'ils sont ressortissants d'un Etat membre défini à l'article 2, § 1er, l ) de la loi, les porteurs d'un diplôme au sens de l'article 13, d) ou e) de la loi peuvent bénéficier d'une dispense de l'examen scientifique visé à l'article 15 pour une ou plusieurs matières figurant sur ce diplôme lorsqu'elles répondent au programme dudit examen et lorsque ce diplôme a été délivré par une autorité compétente d'un Etat membre désignée en vertu des dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet Etat. "
Art.4. In artikel 22 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 november 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1°. Paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
  " § 1. Iedere persoon, drager van de titel van effectenmakelaar of van een gelijkwaardige titel, uitgereikt in een andere lidstaat van de Europese Unie dan België, waar hij op wettige wijze is gevestigd en die er diensten levert die verband houden met voornoemde titel, mag zijn activiteiten in België uitoefenen via vrije dienstverrichting of via een vestiging, overeenkomstig de wet. "
  2° Paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
  " § 2. De Erkenningsraad voor effectenmakelaars is bevoegd om alle maatregelen te nemen overeenkomstig de bepalingen van de wet. "
  3° Paragrafen 3 tot 5 worden geschrapt.
  4° Paragraaf 6 wordt paragraaf 3.
Art.4. A l'article 22 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20 novembre 2003, sont apportées les modifications suivantes :
  1° Le paragraphe 1er est remplacé comme suit :
  " § 1er. Toute personne, porteuse du titre d'agent de change ou d'un titre équivalent délivré dans un autre Etat membre de l'Union européenne que la Belgique, où elle est légalement établie et qui y fournit des services en rapport avec le titre précité, peut exercer ses activités en Belgique, soit par voie de libre prestation de services, soit par voie d'établissement, conformément à la loi. "
  2° Le paragraphe 2 est remplacé comme suit :
  " § 2. Le Conseil d'agrément des agents de change est habilité à prendre toute mesure conformément aux dispositions de la loi. "
  3° Les paragraphes 3 à 5 sont supprimés.
  4° Le paragraphe 6 devient le paragraphe 3.
Art.5. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 2 april 2008.
Art.5. Le présent arrêté produit ses effets le 2 avril 2008.
Art. 6. Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 18 mei 2008.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Financiën,
  D. REYNDERS.
Art. 6. Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre des Finances,
  D. REYNDERS.