Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
1° " Lokaal eenvormig oproepnummer ", het nummer georganiseerd door de Kringen overeenkomstig artikel 2, 5°, van het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van de voorwaarden overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent in de werking van de huisartsenkringen erkend overeenkomstig de normen vastgesteld op basis van artikel 9 van het koninklijk besluit nr. 78 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen;
2° " Project HA-DISP ", het project voor de registratie van de activiteit van de huisartsgeneeskunde tijdens de wachtperiodes en de analyse van de haalbaarheid van de organisatie van een dispatching van de huisartsgeneeskunde tijdens de wachtdienst.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
11 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan de erkende huisartsenkring " HABO - Huisartsen van Brugge en Omgeving "
Titre
11 FEVRIER 2010. - Arrêté royal portant octroi d'un subside au cercle de médecins généralistes agréé " HABO - Huisartsen van Brugge en Omgeving "
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (11)
Texte (11)
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
1° " Numéro d'appel unifié local ", le numéro organisé par les Cercles conformément à l'article 2, 5°, de l'arrêté royal du 4 juin 2003 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière dans le fonctionnement des cercles de médecins généralistes agréés conformément aux normes fixées sur la base de l'article 9 de l'arrêté royal n° 78 relatif à l'exercice des professions des soins de santé;
2° " Projet HA-DISP ", le projet d'enregistrement de l'activité de médecine générale durant les périodes de garde et d'analyse de faisabilité de la mise en place d'un dispatching de la médecine générale durant la garde.
1° " Numéro d'appel unifié local ", le numéro organisé par les Cercles conformément à l'article 2, 5°, de l'arrêté royal du 4 juin 2003 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière dans le fonctionnement des cercles de médecins généralistes agréés conformément aux normes fixées sur la base de l'article 9 de l'arrêté royal n° 78 relatif à l'exercice des professions des soins de santé;
2° " Projet HA-DISP ", le projet d'enregistrement de l'activité de médecine générale durant les périodes de garde et d'analyse de faisabilité de la mise en place d'un dispatching de la médecine générale durant la garde.
Art. 2. In het kader van het project HA-DISP kent de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu de HABO, voor de periode van 15 december 2009 tot 14 december 2010, een toelage toe van 116.000 euro, ingeschreven op basisallocatie 52.16.3300.01, overeenkomstig de criteria bepaald in dit besluit. De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu kent deze toelage toe binnen de grenzen van de kredieten die in zijn begroting zijn opgenomen.
Art. 2. Dans le cadre du projet HA-DISP, le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement octroie au HABO, pour la période allant du 15 décembre 2009 au 14 décembre 2010, un subside de 116.000 euros, imputé sur l'allocation de base 52.16.3300.01, suivant les critères fixés au présent arrêté. Le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement alloue ce subside dans la limite des crédits inscrits à son budget.
Art. 3. Om van de in artikel 2 bepaalde toelage te kunnen genieten, moet de HABO een project uitwerken dat kadert binnen de modernisering van de opdrachten toevertrouwd aan de Huisartsenkringen bepaald in artikelen 3, 4°, 4 en 5 van het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de opdrachten verleend aan huisartsenkringen. Dit project moet in het bijzonder :
1° de registratie van de oproepen voor de huisartsgeneeskunde, zowel de oproepen gericht tot het lokale eenvormige oproepnummer (vandaag 078.15.15.90) als de oproepen gericht via de 100, en met name de registratie van de sleutelindicaties die in deze oproepen vervat zitten, verder zetten. De registratie van de geneeskundige activiteit naar aanleiding van die oproepen en de analyse van de overeenstemming tussen de geformuleerde vraag, het begrip van die vraag en de reële behoeften vastgesteld door de arts die de vraag beantwoordt, verder zetten;
2° de communicatie met betrekking tot dit project naar de betrokken bevolking en de artsen van de deelnemende kringen toe verzorgen;
3° protocollen finaliseren waarmee een regulatie vanuit een centraal eenvormig oproepnummer kan worden ingevoerd, naar het model van de protocollen die al zijn opgesteld in het kader van de dringende geneeskundige hulpverlening;
4° de protocollen bedoeld in 3° in praktijk brengen en tegelijkertijd de registratie bedoeld in 1° voortzetten;
5° de analyse van de resultaten van de registratie samen met artsen van de HABO organiseren;
6° een eindrapport opstellen met aanbevelingen wat de haalbaarheid van de invoering van een dispatching van de huisartsengeneeskunde vanuit het centraal eenvormig oproepnummer betreft, wat de te gebruiken protocollen en wat de nodige juridische aanpassingen betreft;
7° het project tot de volledige door de kring gedekte zone uitbreiden.
Voormeld project moet een duur van twaalf maanden bestrijken.
1° de registratie van de oproepen voor de huisartsgeneeskunde, zowel de oproepen gericht tot het lokale eenvormige oproepnummer (vandaag 078.15.15.90) als de oproepen gericht via de 100, en met name de registratie van de sleutelindicaties die in deze oproepen vervat zitten, verder zetten. De registratie van de geneeskundige activiteit naar aanleiding van die oproepen en de analyse van de overeenstemming tussen de geformuleerde vraag, het begrip van die vraag en de reële behoeften vastgesteld door de arts die de vraag beantwoordt, verder zetten;
2° de communicatie met betrekking tot dit project naar de betrokken bevolking en de artsen van de deelnemende kringen toe verzorgen;
3° protocollen finaliseren waarmee een regulatie vanuit een centraal eenvormig oproepnummer kan worden ingevoerd, naar het model van de protocollen die al zijn opgesteld in het kader van de dringende geneeskundige hulpverlening;
4° de protocollen bedoeld in 3° in praktijk brengen en tegelijkertijd de registratie bedoeld in 1° voortzetten;
5° de analyse van de resultaten van de registratie samen met artsen van de HABO organiseren;
6° een eindrapport opstellen met aanbevelingen wat de haalbaarheid van de invoering van een dispatching van de huisartsengeneeskunde vanuit het centraal eenvormig oproepnummer betreft, wat de te gebruiken protocollen en wat de nodige juridische aanpassingen betreft;
7° het project tot de volledige door de kring gedekte zone uitbreiden.
Voormeld project moet een duur van twaalf maanden bestrijken.
Art. 3. Pour pouvoir bénéficier du subside défini à l'article 2, le HABO doit développer un projet s'inscrivant dans la modernisation des missions assignées aux Cercles de Médecins généralistes définies aux articles 3, 4°, 4 et 5 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002, fixant les missions confiées aux cercles de médecins généralistes. En particulier, ledit projet doit viser à :
1° poursuivre l'enregistrement des appels à la médecine générale tant ceux adressés au numéro d'appel unifié local (aujourd'hui 078.15.15.90) que ceux adressés via le 100, et notamment l'enregistrement des indications clés contenues dans ces appels. Poursuivre l'enregistrement de l'activité médicale issue de ces appels, l'analyse de la correspondance entre la demande formulée, la compréhension de cette demande et les besoins réels constatés par le médecin apportant la réponse;
2° organiser la communication relative à ce projet auprès de la population concernée et des médecins des cercles participants;
3° finaliser des protocoles qui permettront la mise en place d'une régulation auprès d'un numéro d'appel unifié central, sur le modèle des protocoles déjà rédigés dans le cadre de l'aide médicale urgente;
4° mettre en oeuvre les protocoles visés au 3° tout en poursuivant l'enregistrement visé au 1°;
5° organiser l'analyse des résultats de l'enregistrement avec des médecins du HABO;
6° produire un rapport final incluant des recommandations pour ce qui concerne la faisabilité de la mise en place d'un dispatching de la médecine générale au niveau du numéro d'appel unifié central, pour ce qui concerne les protocoles à utiliser et pour ce qui concerne les adaptations juridiques à réaliser;
7° étendre le projet à toute la zone couverte par le cercle.
Ledit projet doit couvrir une période de douze mois.
1° poursuivre l'enregistrement des appels à la médecine générale tant ceux adressés au numéro d'appel unifié local (aujourd'hui 078.15.15.90) que ceux adressés via le 100, et notamment l'enregistrement des indications clés contenues dans ces appels. Poursuivre l'enregistrement de l'activité médicale issue de ces appels, l'analyse de la correspondance entre la demande formulée, la compréhension de cette demande et les besoins réels constatés par le médecin apportant la réponse;
2° organiser la communication relative à ce projet auprès de la population concernée et des médecins des cercles participants;
3° finaliser des protocoles qui permettront la mise en place d'une régulation auprès d'un numéro d'appel unifié central, sur le modèle des protocoles déjà rédigés dans le cadre de l'aide médicale urgente;
4° mettre en oeuvre les protocoles visés au 3° tout en poursuivant l'enregistrement visé au 1°;
5° organiser l'analyse des résultats de l'enregistrement avec des médecins du HABO;
6° produire un rapport final incluant des recommandations pour ce qui concerne la faisabilité de la mise en place d'un dispatching de la médecine générale au niveau du numéro d'appel unifié central, pour ce qui concerne les protocoles à utiliser et pour ce qui concerne les adaptations juridiques à réaliser;
7° étendre le projet à toute la zone couverte par le cercle.
Ledit projet doit couvrir une période de douze mois.
Art. 4. De toelage omvat geen middelen voor de volgende activiteiten die in het kader van dit project ten laste zijn van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu :
- het in werking stellen van een centraal eenvormig oproepnummer en de telefoon- en personeelskosten die daarmee gepaard gaan;
- het telefoonverkeer van het secretariaat van het project naar de deelnemende artsen;
- het drukken van de informatiefolders van het project en het ter beschikking stellen aan de HABO;
- het leveren van twee experts die meewerken aan de uitwerking en de evaluatie van de protocollen;
- het leveren van een expert inzake statistiek om de HABO te ondersteunen bij het analyseren van de resultaten onder hun controle, waarbij de kringen garant staan voor het beroepsgeheim van de studie;
- het bezoldigen van extra aangestelden voor de 100-centrale van Brugge.
- het in werking stellen van een centraal eenvormig oproepnummer en de telefoon- en personeelskosten die daarmee gepaard gaan;
- het telefoonverkeer van het secretariaat van het project naar de deelnemende artsen;
- het drukken van de informatiefolders van het project en het ter beschikking stellen aan de HABO;
- het leveren van twee experts die meewerken aan de uitwerking en de evaluatie van de protocollen;
- het leveren van een expert inzake statistiek om de HABO te ondersteunen bij het analyseren van de resultaten onder hun controle, waarbij de kringen garant staan voor het beroepsgeheim van de studie;
- het bezoldigen van extra aangestelden voor de 100-centrale van Brugge.
Art. 4. Le subside ne couvre pas les activités suivantes qui sont à charge du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement dans le cadre de ce projet :
- la mise en oeuvre d'un numéro d'appel unifié central et les frais téléphoniques et de personnel y afférents;
- la téléphonie du secrétariat du projet vers les médecins participants;
- l'impression des folders d'information du projet et la mise à disposition du HABO;
- la fourniture de deux experts collaborant à la définition et à l'évaluation des protocoles;
- la fourniture d'un expert en statistique pour appuyer le HABO dans l'analyse des résultats sous le contrôle de ceux-ci, garants du secret professionnel de l'étude;
- les salaires de préposés supplémentaires à la centrale 100 de Bruges.
- la mise en oeuvre d'un numéro d'appel unifié central et les frais téléphoniques et de personnel y afférents;
- la téléphonie du secrétariat du projet vers les médecins participants;
- l'impression des folders d'information du projet et la mise à disposition du HABO;
- la fourniture de deux experts collaborant à la définition et à l'évaluation des protocoles;
- la fourniture d'un expert en statistique pour appuyer le HABO dans l'analyse des résultats sous le contrôle de ceux-ci, garants du secret professionnel de l'étude;
- les salaires de préposés supplémentaires à la centrale 100 de Bruges.
Art. 5. Deze toelage wordt als volgt opgesplitst :
Het bedrag van de toelage bedraagt 116.000 euro, dat ter informatie als volgt wordt begroot :
- 55.000 euro aan kosten voor administratief personeel om de gegevensverzameling te beheren;
- 35.000 euro aan kosten voor de coördinatie van het project, het opstellen van de voortgang-rapporten met de evaluatie van het resultaat en het opstellen van het eindrapport;
- 6.000 euro voor catering, post en logistiek;
- 20.000 euro aan onkostenvergoedingen voor lokale afgevaardigden.
Binnen de 50 dagen na de publicatie van dit besluit zal een voorschot van 55.000 euro worden gestort teneinde de verplichtingen wat de aanwerving van personeel betreft, te dekken.
De facturen met betrekking tot de prestaties van de artsen-experts en de deelnemende artsen mogen aan het eind van elk trimester van het project worden voorgelegd.
Het saldo, dat bestaat uit de laatste schijf van de prestaties van de artsen-experts en de deelnemende artsen alsook uit de kosten voor catering, post en logistiek, zal gestort worden :
- na ontvangst en controle van de boekhoudkundige bewijsstukken door het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer en
- na ontvangst, door het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer en het begeleidingscomité bedoeld in artikel 7, van het eindrapport bepaald in artikel 6 en, na goedkeuring, door het begeleidingscomité bedoeld in artikel 7, van het eindrapport bepaald in artikel 6.
Het bedrag van de toelage bedraagt 116.000 euro, dat ter informatie als volgt wordt begroot :
- 55.000 euro aan kosten voor administratief personeel om de gegevensverzameling te beheren;
- 35.000 euro aan kosten voor de coördinatie van het project, het opstellen van de voortgang-rapporten met de evaluatie van het resultaat en het opstellen van het eindrapport;
- 6.000 euro voor catering, post en logistiek;
- 20.000 euro aan onkostenvergoedingen voor lokale afgevaardigden.
Binnen de 50 dagen na de publicatie van dit besluit zal een voorschot van 55.000 euro worden gestort teneinde de verplichtingen wat de aanwerving van personeel betreft, te dekken.
De facturen met betrekking tot de prestaties van de artsen-experts en de deelnemende artsen mogen aan het eind van elk trimester van het project worden voorgelegd.
Het saldo, dat bestaat uit de laatste schijf van de prestaties van de artsen-experts en de deelnemende artsen alsook uit de kosten voor catering, post en logistiek, zal gestort worden :
- na ontvangst en controle van de boekhoudkundige bewijsstukken door het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer en
- na ontvangst, door het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer en het begeleidingscomité bedoeld in artikel 7, van het eindrapport bepaald in artikel 6 en, na goedkeuring, door het begeleidingscomité bedoeld in artikel 7, van het eindrapport bepaald in artikel 6.
Art. 5. Ce subside est ventilé comme suit :
Le montant du subside s'élève à 116.000 euros, évalué à titre indicatif comme suit :
- soit 55.000 euros en frais de personnel administratif pour la gestion de la collecte des données;
- soit 35.000 euros en frais de coordination du projet, de rédaction des rapports d'avancement, d'évaluation des résultats et de rédaction du rapport final;
- soit 6.000 euros en catering, poste et logistique;
- soit 20.000 euros de défraiement des délégués locaux.
Un acompte de 55.000 euros sera versé dans les 50 jours suivant la publication du présent arrêté afin de couvrir les obligations en matière de recrutement de personnel.
Les factures liées aux prestations des médecins experts et des médecins participants peuvent être présentées à chaque fin de trimestre du projet.
Le solde, constitué de la dernière tranche des prestations des médecins experts et participants, ainsi que des frais de catering, poste et logistique, sera versé :
- après réception et vérification des pièces comptables justificatives par la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise, et,
- après réception, par la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise et par le comité d'accompagnement prévu à l'article 7, du rapport final défini à l'article 6 et, après validation, par le comité d'accompagnement prévu à l'article 7, du rapport final défini à l'article 6.
Le montant du subside s'élève à 116.000 euros, évalué à titre indicatif comme suit :
- soit 55.000 euros en frais de personnel administratif pour la gestion de la collecte des données;
- soit 35.000 euros en frais de coordination du projet, de rédaction des rapports d'avancement, d'évaluation des résultats et de rédaction du rapport final;
- soit 6.000 euros en catering, poste et logistique;
- soit 20.000 euros de défraiement des délégués locaux.
Un acompte de 55.000 euros sera versé dans les 50 jours suivant la publication du présent arrêté afin de couvrir les obligations en matière de recrutement de personnel.
Les factures liées aux prestations des médecins experts et des médecins participants peuvent être présentées à chaque fin de trimestre du projet.
Le solde, constitué de la dernière tranche des prestations des médecins experts et participants, ainsi que des frais de catering, poste et logistique, sera versé :
- après réception et vérification des pièces comptables justificatives par la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise, et,
- après réception, par la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise et par le comité d'accompagnement prévu à l'article 7, du rapport final défini à l'article 6 et, après validation, par le comité d'accompagnement prévu à l'article 7, du rapport final défini à l'article 6.
Art. 6. Overeenkomstig artikel 3, 6°, zal de HABO uiterlijk één maand na het eind van het project een eindrapport indienen bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. Het model van eindrapport zal nader bepaald worden door het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer.
Dit eindrapport wordt samen met bewijsstukken voorgelegd.
Worden minstens als bewijsstukken beschouwd :
- een lijst van de vergaderingen die georganiseerd werden voor de uitwerking van de protocollen voor de dispatching van de huisartsgeneeskunde en voor de coördinatie van het project;
- een op eer getekende lijst van de activiteiten die uitgevoerd werden zoals overeengekomen in het gevalideerde projectplan;
- een korte samenvatting van de kosten en het originele exemplaar (of, bij gebrek eraan, een eensluidend afschrift) van de vereiste bewijsstukken (facturen, loonfiches, enz.);
- een financieel verslag dat ondertekend is door de wettelijke vertegenwoordigers van de HABO en dat voor waar en echt is verklaard. Dit financiële verslag moet in drie exemplaren worden ingediend.
Het bedrag van de toelage zal beperkt worden tot het bedrag gerechtvaardigd door de reële uitgaven en zal gestort worden naarmate de overeengekomen activiteiten gerealiseerd zullen zijn.
De documenten die bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer of bij het begeleidingscomité bedoeld in artikel 7 moeten worden ingediend, zullen naar het volgende adres worden gestuurd :
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer
Budgetcel DG2
Eurostation Blok II - 2e verdieping
Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel.
Dit eindrapport wordt samen met bewijsstukken voorgelegd.
Worden minstens als bewijsstukken beschouwd :
- een lijst van de vergaderingen die georganiseerd werden voor de uitwerking van de protocollen voor de dispatching van de huisartsgeneeskunde en voor de coördinatie van het project;
- een op eer getekende lijst van de activiteiten die uitgevoerd werden zoals overeengekomen in het gevalideerde projectplan;
- een korte samenvatting van de kosten en het originele exemplaar (of, bij gebrek eraan, een eensluidend afschrift) van de vereiste bewijsstukken (facturen, loonfiches, enz.);
- een financieel verslag dat ondertekend is door de wettelijke vertegenwoordigers van de HABO en dat voor waar en echt is verklaard. Dit financiële verslag moet in drie exemplaren worden ingediend.
Het bedrag van de toelage zal beperkt worden tot het bedrag gerechtvaardigd door de reële uitgaven en zal gestort worden naarmate de overeengekomen activiteiten gerealiseerd zullen zijn.
De documenten die bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer of bij het begeleidingscomité bedoeld in artikel 7 moeten worden ingediend, zullen naar het volgende adres worden gestuurd :
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer
Budgetcel DG2
Eurostation Blok II - 2e verdieping
Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel.
Art. 6. Conformément à l'article 3, 6°, le HABO remettra un rapport final à la Direction générale Soins de santé primaires et Gestion de Crise, au plus tard un mois après la fin du projet. Le modèle de rapport final sera précisé par la Direction générale Soins de santé primaires et Gestion de Crise.
Ce rapport final est accompagné de pièces justificatives.
Sont au moins considérées comme pièces justificatives :
- une liste des réunions organisées pour l'élaboration des protocoles de dispatching de la médecine générale et pour la coordination du projet;
- une liste signée sur l'honneur des activités réalisées comme convenu dans le plan du projet validé;
- un bref exposé des frais et l'original (ou, à défaut, une copie conforme) des pièces justificatives requises (factures, fiches de salaire, etc.);
- un rapport financier signé par les représentants légaux du HABO et certifié sincère et véritable. Ce rapport financier doit être introduit en trois exemplaires.
Le montant du subside sera limité au montant justifié par les dépenses réelles et sera versé dans la mesure où les activités convenues auront été réalisées.
Les documents qui doivent être remis à la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise ou au comité d'accompagnement prévu à l'article 7 seront envoyés à l'adresse suivante :
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise
Cellule budgétaire DG2
Eurostation Bloc II - 2e étage
Place Victor Horta 40, bte 10, 1060 Bruxelles.
Ce rapport final est accompagné de pièces justificatives.
Sont au moins considérées comme pièces justificatives :
- une liste des réunions organisées pour l'élaboration des protocoles de dispatching de la médecine générale et pour la coordination du projet;
- une liste signée sur l'honneur des activités réalisées comme convenu dans le plan du projet validé;
- un bref exposé des frais et l'original (ou, à défaut, une copie conforme) des pièces justificatives requises (factures, fiches de salaire, etc.);
- un rapport financier signé par les représentants légaux du HABO et certifié sincère et véritable. Ce rapport financier doit être introduit en trois exemplaires.
Le montant du subside sera limité au montant justifié par les dépenses réelles et sera versé dans la mesure où les activités convenues auront été réalisées.
Les documents qui doivent être remis à la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise ou au comité d'accompagnement prévu à l'article 7 seront envoyés à l'adresse suivante :
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise
Cellule budgétaire DG2
Eurostation Bloc II - 2e étage
Place Victor Horta 40, bte 10, 1060 Bruxelles.
Art. 7. Binnen de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu zal een begeleidingscomité worden opgericht dat bevoegd is voor het valideren van het projectplan en het eindrapport bedoeld in artikel 6, alsook voor het opvolgen van het project en voor het nemen van alle beslissingen ter zake die binnen de grenzen vastgelegd in dit besluit blijven.
Enkel de vertegenwoordigers van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en van de Minister van Volksgezondheid, die lid zijn van deze stuurgroep, zijn gemachtigd om de definitieve resultaten en de boekhoudkundige stukken voor de betaling, door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, van het saldo van de toelage vermeld in artikel 5, vijfde lid, te valideren.
Enkel de vertegenwoordigers van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en van de Minister van Volksgezondheid, die lid zijn van deze stuurgroep, zijn gemachtigd om de definitieve resultaten en de boekhoudkundige stukken voor de betaling, door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, van het saldo van de toelage vermeld in artikel 5, vijfde lid, te valideren.
Art. 7. Il sera établi, au sein du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, un comité d'accompagnement compétent pour valider le plan du projet et le rapport final prévus à l'article 6, ainsi que pour faire le suivi du projet et prendre toute décision à son sujet qui reste dans le périmètre prévu par le présent arrêté.
Seuls les représentants du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et de la Ministre de la Santé publique, membres de ce comité de pilotage, sont habilités à valider les résultats définitifs et les pièces justificatives donnant lieu au payement, par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, du solde du subside mentionné à l'article 5, alinéa 5.
Seuls les représentants du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et de la Ministre de la Santé publique, membres de ce comité de pilotage, sont habilités à valider les résultats définitifs et les pièces justificatives donnant lieu au payement, par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, du solde du subside mentionné à l'article 5, alinéa 5.
Art. 8. Alle overgelegde resultaten worden in elektronisch formaat (CD-ROM), vergezeld van een gedrukte versie, aan de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu bezorgd. De HABO garandeert het anoniem maken van de overhandigde informaties wanneer die van medische aard zijn.
Art. 8. Tous les résultats produits sont remis au SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement sous format électronique (CD-ROM), accompagné d'une version imprimée. Le HABO garantit l'anonymisation des informations transmises lorsque celles-ci sont de nature médicale.
Art. 9. Alle documenten en resultaten die de HABO in het kader van deze toelage overleggen, zijn mede-eigendom van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en van de HABO.
De partners zullen erop toezien dat op alle verslagen, aanbevelingen en documenten die opgesteld zijn door geheel of gedeeltelijk gebruik te maken van deze toelagen duidelijk aangeduid staat dat de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en de HABO de eigenaar of een partner is in deze werkzaamheden.
Elk gebruik van de documenten en resultaten die in het kader van deze toelage worden samengesteld, is aanvaard mits voorafgaand overleg en dit gebruik geen winstoogmerk beoogt.
De partners zullen erop toezien dat op alle verslagen, aanbevelingen en documenten die opgesteld zijn door geheel of gedeeltelijk gebruik te maken van deze toelagen duidelijk aangeduid staat dat de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en de HABO de eigenaar of een partner is in deze werkzaamheden.
Elk gebruik van de documenten en resultaten die in het kader van deze toelage worden samengesteld, is aanvaard mits voorafgaand overleg en dit gebruik geen winstoogmerk beoogt.
Art. 9. Tous les documents et résultats produits par le HABO dans le cadre du présent subside sont la co-propriété du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et du HABO.
Les partenaires veilleront à ce que chaque rapport, recommandation, document produit en faisant entièrement ou partiellement usage des présents subsides, portent des indications claires indiquant le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et le HABO, comme propriétaire ou partenaire dans ces travaux.
Tout usage des documents et résultats produits dans le cadre du présent subside est autorisé pour autant que cet usage soit préalablement concerté et dénué de tout but lucratif.
Les partenaires veilleront à ce que chaque rapport, recommandation, document produit en faisant entièrement ou partiellement usage des présents subsides, portent des indications claires indiquant le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et le HABO, comme propriétaire ou partenaire dans ces travaux.
Tout usage des documents et résultats produits dans le cadre du présent subside est autorisé pour autant que cet usage soit préalablement concerté et dénué de tout but lucratif.
Art. 10. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2009.
Art. 10. Le présent arrêté produit ses effets au 1er novembre 2009.
Art. 11. De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 11 februari 2010.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mevr. L. ONKELINX
Gegeven te Brussel, 11 februari 2010.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mevr. L. ONKELINX
Art. 11. La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 11 février 2010.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Mme L. ONKELINX
Donné à Bruxelles, le 11 février 2010.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Mme L. ONKELINX