Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
16 SEPTEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot toevertrouwing van een opdracht aan de Federale Participatie- en Investerings-maatschappij, toepassing makend van artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen
Titre
16 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté royal confiant une mission à la Société fédérale de Participations et d'Investissement, en application de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement
Dokumentinformationen
Numac: 2011204818
Datum: 2011-09-16
Info du document
Numac: 2011204818
Date: 2011-09-16
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. Toepassingmakend van artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen, is de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij belast, de aandelen van categorie B omvattende de aandelen genummerd van 3 539 tot 5 800 aangehouden door de naamloze vennootschap Gemeentelijke Holding in de vennootschap A.S.T.R.I.D., over te kopen in naam en voor rekening van de Staat.
Article 1er. En application de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, la Société fédérale de Participations et d'Investissement est chargée de racheter, au nom et pour compte de l'Etat, les actions de catégorie B comprenant les actions 3 539 à 5 800 détenues par la SA Holding Communal dans la société A.S.T.R.I.D.
Art.2. De Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij is belast om, toepassingmakend van artikel 2, § 3 van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen, voor rekening van de Staat alle noodzakelijke plichten door te voeren tot volbrenging van haar opdracht bedoeld in artikel 1.
Art.2. La Société fédérale de Participations et d'Investissement est chargée, en application de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale d'investissement et aux sociétés régionales d'investissement, d'effectuer, pour le compte de l'Etat, tous les devoirs nécessaires à l'accomplissement de sa mission visée à l'article 1er.
Art.3. De voorwaarden van deze aankoop moeten vooraf goedgekeurd worden door Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Binnenlandse Zaken.
Art.3. Les conditions de cet achat doivent être approuvées préalablement par Notre Ministre des Finances et par Notre Ministre de l'Intérieur.
Art.4. Overeenkomstig artikel 2, § 3, van de voormelde wet van 3 april 1962, zal de Staat de nodige schikkingen treffen opdat de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij over de nodige middelen beschikt om de opdracht bedoeld in artikel 1 te kunnen uitvoeren.
Een avenant aan de conventie van gedelegeerde opdracht zal de modaliteiten van de uitvoering van de aankoopoperatie bepalen, evenals de rechten en plichten van de partijen met betrekking tot de uitvoering van deze opdracht.
Een avenant aan de conventie van gedelegeerde opdracht zal de modaliteiten van de uitvoering van de aankoopoperatie bepalen, evenals de rechten en plichten van de partijen met betrekking tot de uitvoering van deze opdracht.
Art.4. Conformément à l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 précitée, l'Etat prendra les dispositions requises pour que la Société fédérale de Participations et d'Investissement dispose des ressources financières nécessaires à l'accomplissement de la mission visée à l'article 1er.
Un avenant à la convention de délégation de mission déterminera les modalités d'exécution de l'opération d'achat ainsi que les droits et obligations des parties régissant l'exécution de la mission.
Un avenant à la convention de délégation de mission déterminera les modalités d'exécution de l'opération d'achat ainsi que les droits et obligations des parties régissant l'exécution de la mission.
Art.5. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art.5. Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa promulgation au Moniteur belge.
Art. 6. Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Binnenlandse Zaken zijn, elk wat hun betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 6. Notre Ministre des Finances et Notre Ministre de l'Intérieur sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 september 2011.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
Y. LETERME
De Minister van Financiën,
D. REYNDERS
De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mevr. A. TURTELBOOM
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
Y. LETERME
De Minister van Financiën,
D. REYNDERS
De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mevr. A. TURTELBOOM
Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2011.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
Y. LETERME
Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS
La Ministre de l'Intérieur,
Mme A. TURTELBOOM
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
Y. LETERME
Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS
La Ministre de l'Intérieur,
Mme A. TURTELBOOM