Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
30 SEPTEMBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 betreffende het omstandigheidsverlof, het verlof wegens overmacht, het onbezoldigd ouderschapsverlof en het vaderschapsverlof voor bepaalde personeelsleden van het onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 1990 betreffende het verlof voor verminderde prestaties, gewettigd door sociale of familiale redenen en de afwezigheid voor verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid ten gunste van de personeelsleden van het onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding, wat betreft de invoering van het geboorteverlof
Titre
30 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2009 relatif au congé de circonstance, au congé pour cas de force majeure, au congé parental non rémunéré et au congé de paternité pour certains membres du personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 1990 relatif aux congés pour prestations réduites justifiés par des raisons sociales ou familiales et aux absences pour prestations réduites justifiées par des raisons personnelles, accordés aux membres du personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves, pour ce qui est de l'introduction du congé de naissance
Dokumentinformationen
Numac: 2011205457
Datum: 2011-09-30
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2011205457
Date: 2011-09-30
Moniteur: Voir
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 betreffende het omstandigheidsverlof, het verlof wegens overmacht, het onbezoldigd ouderschapsverlof en het vaderschapsverlof voor bepaalde personeelsleden van het onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 1990 betreffende het verlof voor verminderde prestaties, gewettigd door sociale of familiale redenen en de afwezigheid voor verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid ten gunste van de personeelsleden van het onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding wordt het woord "vaderschapsverlof" vervangen door de woorden "geboorteverlof in geval van overlijden of hospitalisatie van de moeder".
Article 1er. Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2009 relatif au congé de circonstance, au congé pour cas de force majeure, au congé parental non rémunéré et au congé de paternité pour certains membres du personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 1990 relatif aux congés pour prestations réduites justifiés par des raisons sociales ou familiales et aux absences pour prestations réduites justifiées par des raisons personnelles, accordés aux membres du personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves, les mots "congé de paternité" sont remplacés par les mots "congé de naissance en cas de décès ou hospitalisation de la mère".
Art. 2. In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1 vervangen door wat volgt :
" § 1. Dit besluit is van toepassing op :
de personeelsleden, vermeld in artikel 2, § 1, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs;
de personeelsleden, vermeld in artikel 4, § 1, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding;
de leden van de inspectie, vermeld in artikel 61 van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van onderwijs;
de personeelsleden, vermeld in artikel 10 van het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken.".
Art. 2. Dans l'article 1er du même arrêté, le § 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Le présent arrêté s'applique :
aux membres du personnel visés à l'article 2, § 1er, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement communautaire;
les membres du personnel visés à l'article 4, § 1er, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement des élèves;
aux membres de l'inspection, visés à l'article 61 du décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement;
aux membres du personnel, visés à l'article 10 du décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à l'encadrement des cours philosophiques.".
Art. 3. In het opschrift van hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt het woord "vaderschapsverlof" vervangen door de woorden "geboorteverlof in geval van overlijden of hospitalisatie van de moeder".
Art. 3. Dans l'intitulé du chapitre IV du même arrêté, les mots "congé de paternité" sont remplacés par les mots "congé de naissance en cas de décès ou hospitalisation de la mère".
Art. 4. In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
tussen de woorden "vader van het kind" en het woord "op" worden de woorden "of de partner van de biologische moeder" ingevoegd;
tussen het woord "zijn" en "verzoek" worden de woorden "of haar";
het woord "vaderschapsverlof" wordt vervangen door het woord "geboorteverlof".
Art. 4. A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
les mots "ou le/la partenaire de la mère biologique " sont insérés entre les mots "le père de l'enfant" et le mot "bénéficie";
dans le texte néerlandais, les mots "of haar" sont insérés entre le mot "zijn" et "verzoek";
les mots "congé de paternité" sont remplacés par les mots "congé de naissance".
Art. 5. In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
tussen de woorden "vader van het kind" en het woord "op" worden de woorden "of de partner van de biologische moeder" ingevoegd;
tussen het woord "zijn" en "verzoek" worden de woorden "of haar";
het woord "vaderschapsverlof" wordt vervangen door het woord "geboorteverlof".
Art. 5. A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
les mots "ou le/la partenaire de la mère biologique " sont insérés entre les mots "le père de l'enfant" et le mot "bénéficie";
dans le texte néerlandais, les mots "of haar" sont insérés entre le mot "zijn" et "verzoek";
les mots "congé de paternité" sont remplacés par les mots "congé de naissance".
Art. 6. In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt het woord "vaderschapsverlof" vervangen door het woord "geboorteverlof".
Art. 6. Dans l'article 9 du même arrêté, les mots "congé de paternité" sont remplacés par les mots "congé de naissance".
Art. 7. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2011.
Art. 7. Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2011.
Art. 8. De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met de uitvoering van dit besluit
Art. 8. Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté
Brussel, 30 september 2011.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel,
P. SMET
Bruxelles, le 30 septembre 2011.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises,
P. SMET