Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
11 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot regeling van de toekenningsmodaliteiten van een financiele tussenkomst voor 2012 ten laste van het " Fonds ter financiering van sommige verrichte uitgaven die verbonden zijn aan de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie van de Europese Toppen te Brussel, evenals van uitgaven voor veiligheid en preventie die verbonden zijn aan de nationale en internationale hoofdstedelijke functie van Brussel " en meer in het bijzonder de in het kader van deze toppen gepresteerde uren
Titre
11 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2012 d'une intervention financière à charge du " Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles, ainsi que de dépenses de sécurité et de prévention en relation avec la fonction de capitale nationale et internationale de Bruxelles " et plus particulièrement les heures prestées dans le cadre de ces sommets
Dokumentinformationen
Numac: 2012000710
Datum: 2012-12-11
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2012000710
Date: 2012-12-11
Moniteur: Voir
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt voor het begrotingsjaar 2012 een financiële tussenkomst van 1.500.000 euro toegekend aan de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest om de aan de organisatie van de Europese toppen verbonden last te dekken en meer in het bijzonder de door de personeelsleden van het operationele kader van het politiekorps gepresteerde uren in het kader van deze toppen.
Article 1er. Dans la limite des crédits disponibles, une intervention financière de 1.500.000 euros est octroyée pour l'année budgétaire 2012 aux six zones de police de la région de Bruxelles-Capitale, afin de couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens et plus particulièrement des heures prestées dans le cadre de ces Sommets par les membres du personnel du cadre opérationnel du corps de police.
Art. 2. De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt aangerekend op basisallocatie 13-56-70-43.22.01.
Art. 2. L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à charge de l'allocation de base 13-56-70-43.22.01.
Art. 3. Kunnen in aanmerking genomen worden de uren die gepresteerd worden in verband met de Europese toppen en meer in het bijzonder de uren die gepresteerd worden in het kader van de voorbereiding, het beheer, de debriefings en de opvolging van de Europese toppen en van de verwante evenementen.
  De in het kader van de voorbereiding in aanmerking genomen activiteiten zijn met name de deelname aan de diverse vergaderingen en de verkenning. De in het kader van het beheer van het evenement in aanmerking genomen activiteiten zijn met name de bezetting van de perimeter(s), de ordehandhaving, de deelname in het commandocentrum, de verbindingsofficie-ren en de logistieke steun.
Art. 3. Peuvent être prises en considération, les heures prestées en relation avec les Sommets européens et plus particulièrement les heures prestées dans le cadre de la préparation, de la gestion, des débriefings et du suivi des Sommets européens et des événements connexes.
  Les activités prises en compte dans le cadre de la préparation sont notamment la participation aux diverses réunions et la reconnaissance. Les activités prises en compte dans le cadre de la gestion de l'événement sont notamment l'occupation du ou des périmètres, le maintien de l'ordre, la participation dans le centre de commandement, les officiers de liaison, et l'appui logistique.
Art. 4. Zodra de fondsen beschikbaar zijn, ontvangt elke politiezone - bij wijze van voorschot - een bedrag dat gelijk is aan de helft van het bedrag dat het jaar voordien opgebruikt werd.
  De betrokken zones dienen, ten laatste tegen 31 augustus 2013, een dossier in bij de Minister van Binnenlandse Zaken, Algemene Directie Veiligheid en Preventie (Waterloolaan 76, 1000 Brussel), waarin de gepresteerde uren, per categorie van personeel, vermeld staan, samen met de gegevens die, overeenkomstig artikel 3 van dit Besluit, het verband aantonen tussen de gepresteerde uren en de Europese toppen 2012. Het dossier moet volledige en precieze informatiegegevens bevatten inzake de aard, de opportuniteit en de kosten van de gepresteerde uren en moet voor echt verklaard worden door de zonechef en/of de bijzondere rekenplichtige.
  Het saldo wordt gestort na verificatie door de vermelde Algemene Directie van de correcte aanwending van de financiële tussenkomst.
Art. 4. Chaque zone de police recevra, dès que les fonds sont disponibles, à titre d'avance, un montant équivalent à la moitié du montant qui aura été consommé l'année précédente.
  Au plus tard pour le 31 août 2013, les zones concernées introduisent auprès de la Ministre de l'Intérieur, Direction générale Sécurité et Prévention (boulevard de Waterloo, 76 - 1000 Bruxelles), un dossier reprenant les heures prestées, par catégorie de personnel, avec les éléments démontrant le lien, conformément à l'article 3 du présent Arrêté, entre les heures prestées et les Sommets européens 2012. Le dossier doit contenir des informations complètes et précises quant à la nature, à l'opportunité et au coût des heures prestées et être certifié par le chef de zone et/ou le comptable spécial.
  Le solde sera versé après vérification, par ladite Direction générale, de l'usage correct de l'intervention financière.
Art. 5. De niet-uitvoering of de niet-overeenstemming met de in artikel 3 van dit Besluit voorziene toekenningscriteria voor de financiële tussenkomst, en dat zonder voorafgaande goedkeuring door de Minister van Binnenlandse Zaken, brengt de gedeeltelijke of volledige terugbetaling van de financiële tussenkomst met zich mee.
Art. 5. La non-exécution ou la non-concordance avec les critères d'attribution de l'intervention financière prévus à l'article 3 du présent Arrêté, sans l'accord préalable de la Ministre de l'Intérieur, entraîne le remboursement de tout ou partie de l'intervention financière.
Art. 6. De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde kunnen op ieder ogenblik alle documenten raadplegen waarmee het bewijs geleverd wordt dat de voorwaarden die het recht op de financiële tussenkomst openen, vervuld werden.
Art. 6. La Ministre de l'Intérieur ou son délégué peuvent consulter à tout moment toutes les pièces qui établissent la preuve que les conditions ouvrant le droit à l'intervention financière ont été respectées.
Art. 7. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012.
Art. 7. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012.
Art. 8. Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 8. Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du présent arrêté.
  Gegeven te Brussel, 11 december 2012.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Binnenlandse Zaken,
  Mevr. J. MILQUET
  Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2012.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre de l'Intérieur,
  Mme J. MILQUET