Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
4 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren (PC 118)(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 16-03-2012 en tekstbijwerking tot 18-09-2012)
Titre
4 MARS 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire (CP 118)(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 16-03-2012 et mise à jour au 18-09-2012)
Dokumentinformationen
Info du document
Inhoud
Tekst (23)
Texte (23)
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities
CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions
Artikel 1. Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren, met inbegrip van diegenen waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten van toepassing is.
Article 1er. Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, y compris ceux auxquels s'applique l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder werklieden, de werklieden en de werksters.
Art. 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers, les ouvriers et les ouvrières.
Art. 3. § 1. Onder kleine bakkerijen en banketbakkerijen wordt verstaan de bakkerijen, de banketbakkerijen die verse producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij, die gemiddeld minder dan twintig werklieden uitgedrukt in voltijdse equivalenten tewerkstellen.
§ 2. Het aantal werklieden wordt berekend per technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven.
§ 3. Het gemiddeld aantal werklieden wordt jaarlijks op 30 september bepaald en dit op basis van de tewerkstelling van de werklieden en de uitzendkrachten in de referteperiode die loopt van 1 september tot 31 augustus voorafgaand aan deze dag.
§ 4. Het aantal voltijdse equivalenten wordt bekomen door het aantal kalenderdagen dat elke werkman en uitzendkracht in de referteperiode in dienst was te delen door 365.
§ 5. Voor de werklieden die een uurregeling hebben van minder dan 75 % van een voltijdse uurregeling wordt het totaal aantal kalenderdagen zoals bekomen in § 4 gedeeld door 2.
§ 6. [1 Periodes van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst wegens ongeschiktheid als gevolg van ziekte vanaf meer dan 3 maanden alsmede wegens volledige onderbreking van prestaties in het kader van tijdskrediet of thematische verloven tellen niet mee in deze berekening.]1
§ 7. Het resultaat dat in toepassing van dit artikel op 30 september wordt bekomen heeft uitwerking voor de opzeggingstermijnen die worden betekend vanaf 1 januari volgend op deze dag.
§ 8. Als het resultaat dat op 30 september wordt bekomen tot gevolg heeft dat de onderneming overgaat van een kleine bakkerij en banketbakkerij naar een grote bakkerij of omgekeerd dient de werkgever de werklieden hiervan uiterlijk op 31 oktober volgend op deze dag schriftelijk in kennis stellen.
§ 2. Het aantal werklieden wordt berekend per technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven.
§ 3. Het gemiddeld aantal werklieden wordt jaarlijks op 30 september bepaald en dit op basis van de tewerkstelling van de werklieden en de uitzendkrachten in de referteperiode die loopt van 1 september tot 31 augustus voorafgaand aan deze dag.
§ 4. Het aantal voltijdse equivalenten wordt bekomen door het aantal kalenderdagen dat elke werkman en uitzendkracht in de referteperiode in dienst was te delen door 365.
§ 5. Voor de werklieden die een uurregeling hebben van minder dan 75 % van een voltijdse uurregeling wordt het totaal aantal kalenderdagen zoals bekomen in § 4 gedeeld door 2.
§ 6. [1 Periodes van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst wegens ongeschiktheid als gevolg van ziekte vanaf meer dan 3 maanden alsmede wegens volledige onderbreking van prestaties in het kader van tijdskrediet of thematische verloven tellen niet mee in deze berekening.]1
§ 7. Het resultaat dat in toepassing van dit artikel op 30 september wordt bekomen heeft uitwerking voor de opzeggingstermijnen die worden betekend vanaf 1 januari volgend op deze dag.
§ 8. Als het resultaat dat op 30 september wordt bekomen tot gevolg heeft dat de onderneming overgaat van een kleine bakkerij en banketbakkerij naar een grote bakkerij of omgekeerd dient de werkgever de werklieden hiervan uiterlijk op 31 oktober volgend op deze dag schriftelijk in kennis stellen.
Art. 3. § 1er. Par petites boulangeries et pâtisseries, on entend les boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits frais de consommation immédiate à très court délai de conservation et les salons de consommation annexés à une pâtisserie qui occupent en moyenne moins de vingt ouvriers exprimé en équivalent temps plein.
§ 2. Le nombre d'ouvriers est comptabilisé par unité technique d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie.
§ 3. Le nombre moyen d'ouvriers est déterminé annuellement au 30 septembre, sur base de l'occupation des ouvriers et des travailleurs intérimaires durant la période de référence, qui va du 1er septembre au 31 août précédant ce jour.
§ 4. Le nombre d'équivalent temps plein est obtenu en divisant par 365 le nombre de jours calendrier que chaque ouvrier et travailleur intérimaire a presté dans la période de référence.
§ 5. Pour les ouvriers qui sont dans un régime de travail de moins de 75 % d'un régime de travail à temps plein, le nombre total de jours calendrier tel qu'obtenu au § 4 est divisé par 2.
§ 6. [1 Les périodes de suspension de l'exécution du contrat de travail liées à une incapacité de travail due à une maladie de plus de 3 mois ainsi que les suspensions totales des prestations dans le cadre du crédit-temps ou de congés thématiques ne sont pas pris en compte dans ce calcul.]1
§ 7. Le résultat obtenu en application du présent article au 30 septembre produit ses effets pour les délais de préavis notifiés à partir du 1er janvier suivant ce jour.
§ 8. Lorsque le résultat obtenu au 30 septembre a pour effet que l'entreprise passe de petite boulangerie et pâtisserie à grande boulangerie ou le contraire, l'employeur doit en informer les ouvriers par écrit, au plus tard le 31 octobre suivant ce jour.
§ 2. Le nombre d'ouvriers est comptabilisé par unité technique d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie.
§ 3. Le nombre moyen d'ouvriers est déterminé annuellement au 30 septembre, sur base de l'occupation des ouvriers et des travailleurs intérimaires durant la période de référence, qui va du 1er septembre au 31 août précédant ce jour.
§ 4. Le nombre d'équivalent temps plein est obtenu en divisant par 365 le nombre de jours calendrier que chaque ouvrier et travailleur intérimaire a presté dans la période de référence.
§ 5. Pour les ouvriers qui sont dans un régime de travail de moins de 75 % d'un régime de travail à temps plein, le nombre total de jours calendrier tel qu'obtenu au § 4 est divisé par 2.
§ 6. [1 Les périodes de suspension de l'exécution du contrat de travail liées à une incapacité de travail due à une maladie de plus de 3 mois ainsi que les suspensions totales des prestations dans le cadre du crédit-temps ou de congés thématiques ne sont pas pris en compte dans ce calcul.]1
§ 7. Le résultat obtenu en application du présent article au 30 septembre produit ses effets pour les délais de préavis notifiés à partir du 1er janvier suivant ce jour.
§ 8. Lorsque le résultat obtenu au 30 septembre a pour effet que l'entreprise passe de petite boulangerie et pâtisserie à grande boulangerie ou le contraire, l'employeur doit en informer les ouvriers par écrit, au plus tard le 31 octobre suivant ce jour.
Änderungen
HOOFDSTUK 2. - Opzeggingstermijnen
CHAPITRE 2. - Délais de préavis
Afdeling 1. - Algemene regeling
Section 1re. - Régime général
Art. 4. De regeling in deze afdeling is van toepassing op de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, met uitzondering van de kleine bakkerijen en banketbakkerijen bedoeld in artikel 3.
Art. 4. Le régime de la présente section s'applique aux employeurs et aux ouvriers qui ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, à l'exception des petites boulangeries et pâtisseries visées à l'article 3.
Art. 5. Bij opzegging gegeven door de werkgever zijn de na te leven opzeggingstermijnen deze zoals opgenomen in de bijlage van dit besluit.
Art. 5. En cas de préavis donné par l'employeur, les délais de préavis à respecter sont ceux repris à l'annexe du présent arrêté.
Art. 6. Bij opzegging gegeven door de werkman zijn de na te leven opzeggingstermijnen deze zoals opgenomen in de bijlage van dit besluit.
Art. 6. En cas de préavis donné par l'ouvrier, les délais de préavis à respecter sont ceux repris à l'annexe du présent arrêté.
Afdeling 2. - Regeling van toepassing op de kleine bakkerijen en banketbakkerijen
Section 2. - Régime applicable aux petites boulangeries et pâtisseries
Art. 7. De regeling van deze afdeling is van toepassing op de werkgevers en de werklieden van de kleine bakkerijen en banketbakkerijen zoals bepaald in artikel 3, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid.
Art. 7. Le régime de la présente section s'applique aux employeurs et aux ouvriers des petites boulangeries et pâtisseries telles que définies à l'article 3, qui ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire.
Art. 8. Bij opzegging gegeven door de werkgever zijn de na te leven opzeggingstermijnen deze zoals opgenomen in de bijlage van dit besluit.
Art. 8. En cas de préavis donné par l'employeur, les délais de préavis à respecter sont ceux fixés à l'annexe du présent arrêté.
Art. 9. Bij opzegging gegeven door de werkman zijn de na te leven opzeggingstermijnen deze zoals opgenomen in de bijlage van dit besluit.
Art. 9. En cas de préavis donné par l'ouvrier, les délais de préavis sont ceux repris à l'annexe du présent arrêté.
Afdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen
Section 3. - Dispositions communes
Art. 10. In geval de opzegging wordt gegeven met het oog op het brugpensioen of het wettelijk pensioen, zijn de na te leven opzeggingstermijnen deze zoals opgenomen in de bijlage van dit besluit.
Art. 10. Lorsque le licenciement est donné en vue de la prépension ou de la pension légale, les délais de préavis à respecter sont ceux repris à l'annexe du présent arrêté.
Art. 11. De regelingen bepaald in hoofdstuk 2 doen geen afbreuk aan de wettelijke bepalingen inzake de proefperiode.
Art. 11. Les régimes fixés au chapitre 2 ne modifient en rien les dispositions légales en matière de période d'essai.
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen
CHAPITRE 3. - Dispositions finales
Art. 12. Het koninklijk besluit van 17 juli 2002 tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid wordt opgeheven.
Art. 12. L'arrêté royal du 17 juillet 2002 fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire est abrogé.
Art. 13. De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit besluit blijven al hun gevolgen behouden.
Art. 13. Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté continuent à sortir tous leurs effets.
Art. 14. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012.
Art. 14. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012.
Art. 15. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 15. Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 maart 2012.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Werk,
Mevr. M. DE CONINCK
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Werk,
Mevr. M. DE CONINCK
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2012.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de l'Emploi,
Mme M. DE CONINCK
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de l'Emploi,
Mme M. DE CONINCK
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Opzeggingstermijnen die vanaf 1 januari 2012 van toepassing zijn in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren (PC 118)
1. Vanaf 1 januari 2012 na te leven opzeggingstermijnen in geval van ontslag door de werkgever (artikelen 5 en 8) :
1. Vanaf 1 januari 2012 na te leven opzeggingstermijnen in geval van ontslag door de werkgever (artikelen 5 en 8) :
Art. N. Délais de préavis applicables à partir du 1er janvier 2012 en cas de licenciements et de démissions dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire (CP 118)
1. Délais de préavis à respecter à partir du 1er janvier 2012, en cas de licenciement (articles 5 et 8) :
1. Délais de préavis à respecter à partir du 1er janvier 2012, en cas de licenciement (articles 5 et 8) :
| Algemene regeling (artikel 5) | Kleine bakkerijen en banketbakkerijen (artikel 8) | |
| Dienstanciënniteit | Duur van de opzegging in kalenderdagen | |
| minder dan 6 maanden | 7 | 7 |
| tussen 6 maanden en minder dan 1 jaar | 42 | 38 |
| 1 jaar | 49 | 42 |
| 2 jaar | 56 | 45 |
| 3 jaar | 63 | 49 |
| 4 jaar | 70 | 52 |
| 5 jaar | 84 | 63 |
| 6 jaar | 91 | 66 |
| 7 jaar | 98 | 70 |
| 8 jaar | 105 | 73 |
| 9 jaar | 112 | 77 |
| 10 jaar | 126 | 91 |
| 11 jaar | 133 | 94 |
| 12 jaar | 140 | 98 |
| 13 jaar | 147 | 101 |
| 14 jaar | 154 | 105 |
| 15 jaar | 168 | 126 |
| 16 jaar | 175 | 129 |
| 17 jaar | 182 | 133 |
| 18 jaar | 189 | 136 |
| 19 jaar | 196 | 140 |
| 20 jaar | 210 | 161 |
| 21 jaar | 217 | 164 |
| 22 jaar | 224 | 168 |
| 23 jaar | 231 | 171 |
| 24 jaar | 238 | 175 |
| 25 jaar | 252 | 182 |
| 26 jaar | 259 | 185 |
| 27 jaar | 266 | 189 |
| 28 jaar | 273 | 192 |
| 29 jaar | 280 | 196 |
| 30 jaar | 294 | 203 |
| 31 jaar | 301 | 206 |
| 32 jaar | 308 | 210 |
| 33 jaar | 315 | 213 |
| 34 jaar | 322 | 217 |
| 35 jaar | 336 | 224 |
| 36 jaar | 343 | 227 |
| 37 jaar | 350 | 231 |
| 38 jaar | 357 | 234 |
| 39 jaar | 364 | 238 |
| 40 jaar | 378 | 245 |
| 41 jaar | 385 | 248 |
| 42 jaar | 392 | 252 |
| 43 jaar | 399 | 255 |
| 44 jaar | 406 | 259 |
| 45 jaar en meer | 420 | 266 |
(artikel 5)Kleine bakkerijen en banketbakkerijen
(artikel 8)DienstanciënniteitDuur van de opzegging in kalenderdagenminder dan 6 maanden 7 7tussen 6 maanden en minder dan 1 jaar 42 381 jaar 49 422 jaar 56 453 jaar 63 494 jaar 70 525 jaar 84 636 jaar 91 667 jaar 98 708 jaar105 739 jaar112 7710 jaar126 9111 jaar133 9412 jaar140 9813 jaar14710114 jaar 15410515 jaar16812616 jaar17512917 jaar18213318 jaar18913619 jaar19614020 jaar21016121 jaar21716422 jaar22416823 jaar23117124 jaar23817525 jaar25218226 jaar25918527 jaar26618928 jaar27319229 jaar28019630 jaar29420331 jaar30120632 jaar30821033 jaar31521334 jaar32221735 jaar33622436 jaar34322737 jaar35023138 jaar35723439 jaar36423840 jaar37824541 jaar38524842 jaar39225243 jaar39925544 jaar40625945 jaar en meer420266
2. Vanaf 1 januari 2012 na te leven opzeggingstermijnen in geval van ontslag door de werkman (artikelen 6 en 9) :
| Régime général (article 5) | Petites boulangeries et pâtisseries (article 8) | |
| Ancienneté de service | Durée du préavis fixée en jours calendrier | |
| Moins de 6 mois | 7 | 7 |
| De six mois à moins d'un an | 42 | 38 |
| 1 an | 49 | 42 |
| 2 ans | 56 | 45 |
| 3 ans | 63 | 49 |
| 4 ans | 70 | 52 |
| 5 ans | 84 | 63 |
| 6 ans | 91 | 66 |
| 7 ans | 98 | 70 |
| 8 ans | 105 | 73 |
| 9 ans | 112 | 77 |
| 10 ans | 126 | 91 |
| 11 ans | 133 | 94 |
| 12 ans | 140 | 98 |
| 13 ans | 147 | 101 |
| 14 ans | 154 | 105 |
| 15 ans | 168 | 126 |
| 16 ans | 175 | 129 |
| 17 ans | 182 | 133 |
| 18 ans | 189 | 136 |
| 19 ans | 196 | 140 |
| 20 ans | 210 | 161 |
| 21 ans | 217 | 164 |
| 22 ans | 224 | 168 |
| 23 ans | 231 | 171 |
| 24 ans | 238 | 175 |
| 25 ans | 252 | 182 |
| 26 ans | 259 | 185 |
| 27 ans | 266 | 189 |
| 28 ans | 273 | 192 |
| 29 ans | 280 | 196 |
| 30 ans | 294 | 203 |
| 31 ans | 301 | 206 |
| 32 ans | 308 | 210 |
| 33 ans | 315 | 213 |
| 34 ans | 322 | 217 |
| 35 ans | 336 | 224 |
| 36 ans | 343 | 227 |
| 37 ans | 350 | 231 |
| 38 ans | 357 | 234 |
| 39 ans | 364 | 238 |
| 40 ans | 378 | 245 |
| 41 ans | 385 | 248 |
| 42 ans | 392 | 252 |
| 43 ans | 399 | 255 |
| 44 ans | 406 | 259 |
| 45 ans et plus | 420 | 266 |
(article 5)Petites boulangeries et pâtisseries
(article 8)Ancienneté de serviceDurée du préavis fixée en jours calendrierMoins de 6 mois 7 7De six mois à moins d'un an 42 381 an 49 422 ans 56 453 ans 63 494 ans 70 525 ans 84 636 ans 91 667 ans 98 708 ans105 739 ans112 7710 ans126 9111 ans133 9412 ans140 9813 ans14710114 ans 15410515 ans16812616 ans17512917 ans18213318 ans18913619 ans19614020 ans21016121 ans21716422 ans22416823 ans23117124 ans23817525 ans25218226 ans25918527 ans26618928 ans27319229 ans28019630 ans29420331 ans30120632 ans30821033 ans31521334 ans32221735 ans33622436 ans34322737 ans35023138 ans35723439 ans36423840 ans37824541 ans38524842 ans39225243 ans39925544 ans40625945 ans et plus420266
2. Délais de préavis à respecter à partir du 1er janvier 2012, en cas de démission (articles 6 et 9) :
| Algemene regeling (artikel 6) | Kleine bakkerijen en banketbakkerijen (artikel 9) | |
| Dienstanciënniteit | Duur van de opzegging in kalenderdagen | |
| minder dan 6 maanden | 3 | 3 |
| tussen 6 maanden en minder dan 1 jaar | 21 | 19 |
| 1 jaar | 24 | 21 |
| 2 jaar | 28 | 22 |
| 3 jaar | 31 | 24 |
| 4 jaar | 35 | 26 |
| 5 jaar | 42 | 31 |
| 6 jaar | 45 | 33 |
| 7 jaar | 49 | 35 |
| 8 jaar | 52 | 36 |
| 9 jaar | 56 | 38 |
| 10 jaar en meer | 56 | 42 |
(artikel 6)Kleine bakkerijen en banketbakkerijen
(artikel 9)DienstanciënniteitDuur van de opzegging in kalenderdagenminder dan 6 maanden 3 3tussen 6 maanden en minder dan 1 jaar21191 jaar24212 jaar28223 jaar31244 jaar35265 jaar42316 jaar45337 jaar49358 jaar52369 jaar 563810 jaar en meer5642
3. In geval de opzegging wordt gegeven met het oog op het brugpensioen of het wettelijk pensioen vanaf 1 januari 2012 (artikel 10) :
| Régime général (article 6) | Petites boulangeries et pâtisseries (article 9) | |
| Ancienneté de service | Durée du préavis fixée en jours calendrier | |
| Moins de 6 mois | 3 | 3 |
| de 6 mois à moins d'un an | 21 | 19 |
| 1 an | 24 | 21 |
| 2 ans | 28 | 22 |
| 3 ans | 31 | 24 |
| 4 ans | 35 | 26 |
| 5 ans | 42 | 31 |
| 6 ans | 45 | 33 |
| 7 ans | 49 | 35 |
| 8 ans | 52 | 36 |
| 9 ans | 56 | 38 |
| 10 ans et plus | 56 | 42 |
(article 6)Petites boulangeries et pâtisseries
(article 9)Ancienneté de serviceDurée du préavis fixée en jours calendrierMoins de 6 mois 3 3de 6 mois à moins d'un an21191 an24212 ans28223 ans31244 ans35265 ans42316 ans45337 ans49358 ans52369 ans 563810 ans et plus5642
3. Lorsque le licenciement est donné à partir du 1er janvier 2012, en vue de la prépension ou de la pension légale (article 10) :
| Dienstanciënniteit | Duur van de opzegging in kalenderdagen |
| minder dan 20 jaar | 35 |
| 20 jaar en meer | 70 |
Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit van 4 maart 2012 tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren (PC 118).
Gegeven te Brussel, 4 maart 2012.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Werk,
Mevr. M. DE CONINCK
| Ancienneté de service | Durée du préavis fixée en jours calendrier |
| Moins de 20 ans | 35 |
| 20 ans et plus | 70 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 mars 2012 fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire (CP 118)
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2012 .
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de l'Emploi,
Mme M. DE CONINCK