Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
2 JUNI 2012. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 59quinquies en sexies van de programmawet van 2 januari 2001 wat het sociaal akkoord 2011 voor de non-profit sector betreft
Titre
2 JUIN 2012. - Arrêté royal portant exécution des articles 59quinquies et sexies de la loi-programme du 2 janvier 2001 relatif à l'accord social 2011 pour le secteur non-marchand
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (10)
Texte (10)
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° de wet : de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
  2° RIZIV : het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering zoals bedoeld in artikel 10 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
  3° Dienst : de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het RIZIV;
  4° Unisoc : De Unie van Socialprofitondernemingen, VZW, met zetel te Kolonel Bourgstraat 122, te 1140 Brussel - KBO-nummer 0454.285.048. Unisoc wordt in uitvoering van artikel 59quinquies van de programmawet van 2 januari 2001 beschouwd als de meest representatieve federale werkgeversorganisatie van de niet-commerciële sector die vertegenwoordigd is in de Nationale Arbeidsraad zoals bedoeld in de wet van 29 mei 1952 tot inrichting van de Nationale Arbeidsraad.
  5° referentiejaar : het kalenderjaar voorafgaand aan het jaar tijdens hetwelk het recht op de uitbetaling van de tegemoetkoming aan Unisoc ontstaat.
Article 1er. En vue de l'application du présent arrêté, on entend par :
  1° la loi : loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
  2° INAMI : l'Institut national d'assurance maladie-invalidité comme visé à l'article 10 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
  3° Service : le Service des soins de santé de l'INAMI;
  4° Unisoc : l'Union des entreprises à profit social ayant son siège rue Colonel Bourg 122, à 1140 Bruxelles - numéro CBE 0454.285.048. Unisoc est considérée comme l'organisation patronale fédérale la plus représentative du secteur non marchand, représentée au sein du Conseil national du travail visé dans la loi organique du 29 mai 1952 du Conseil national du travail.
  5° année de référence : l'année civile précédant l'année au cours de laquelle le droit au paiement de l'intervention est ouvert à Unisoc.
Art.2. § 1. Elk jaar stort het Riziv een tegemoetkoming aan Unisoc. Deze tegemoetkoming dekt de dienstverlening van deze organisatie aan werkgevers van de federale sectoren van de gezondheidszorg met het oog op de bevordering van de kwaliteit van het werk en van de kwaliteit en de toegankelijkheid van de gezondheidszorg.
  Om deze doelstellingen te bereiken werkt Unisoc samen met andere organisaties die ze overkoepelt.
  § 2. Voor het referentiejaar 2011 stort het RIZIV een bedrag van 645.107 euro.
  § 3. Vanaf het referentiejaar 2012 stort het RIZIV een bedrag van 1.290.214 euro.
  § 4. De tegemoetkoming zoals voorzien in de §§ 2 en 3 kan geheel of gedeeltelijk bestemd worden voor de financiering van de samenwerking zoals voorzien in § 1, tweede lid, zonder daarbij te raken aan de doelstelling die is voorzien in § 1 en op voorwaarde dat daartoe een protocol wordt gesloten In geval van samenwerking zoals bedoeld in § 1, tweede lid, is Unisoc eindverantwoordelijke voor het behalen van de doelstellingen zoals bedoeld in § 1 alsook voor de goede aanwending van de tegemoetkoming.
  § 5. Unisoc voert een analytische boekhouding en maakt in haar activiteiten en uitgaven een strikt onderscheid tussen deze die zijn bestemd voor instellingen van de federale gezondheidszorgsectoren en de andere
Art.2. § 1er. Chaque année, l'INAMI verse une intervention à l'Unisoc. Cette intervention couvre les services de cette organisation aux employeurs des secteurs fédéraux des soins de santé afin de promouvoir un emploi de qualité, la qualité et l'accessibilité des soins de santé.
  Pour atteindre ces objectifs, l'Unisoc collabore avec d'autres organisations qu'elle confédère.
  § 2. Pour l'année de référence 2011, l'INAMI verse un montant de 645.107 euros.
  § 3. A partir de l'année de référence 2012, l'INAMI verse un montant de 1.290.214 euros.
  § 4. L'intervention prévue aux §§ 2 et 3 peut entièrement ou partiellement être destinée au financement de la collaboration prévue au § 1er, sans préjudice de l'objectif visé au § 1er et à condition qu'un protocole ait été conclu à cet effet. En cas de collaboration telle que prévue au § 1er, alinéa 2, l'Unisoc est le responsable final de la réalisation des objectifs tels que visés au § 1er ainsi que de la bonne utilisation de l'intervention.
  § 5. L'Unisoc effectue une comptabilité analytique et établit une distinction stricte dans ses activités et dépenses entre celles qui sont destinées aux établissements des secteurs fédéraux de la santé et les autres.
Art.3. § 1. Unisoc bezorgt jaarlijks een rapport over zijn werking tijdens het referentiejaar aan de Dienst.
  § 2. Het rapport over het referentiejaar moet uiterlijk op 30 juni van het jaar daaropvolgend aan de Dienst worden toegestuurd.
  § 3. Bij ontstentenis van dit rapport zal het RIZIV de betaling in het kader van dit besluit staken. Indien dit rapport pas na 30 november van het jaar volgend op het referentiejaar aan de Dienst is overgemaakt, dan zal de betaling van de tegemoetkoming zoals bedoeld in artikel 2, § 3, niet worden uitgevoerd.
  § 4. Dit rapport omvat minstens :
  a) organigram van Unisoc;
  b) lijst van aangesloten leden;
  c) gedetailleerde beschrijving van de wijze waarop Unisoc heeft bijgedragen tot de bevordering van de kwaliteit ten aanzien van de personeelsleden die zijn tewerkgesteld in de federale sectoren van de gezondheidszorg alsook ten aanzien van de personen die er worden door verzorgd en behandeld, evenals tot de bevordering van de financiële toegankelijkheid;
  d) De in de algemene vergadering van Unisoc goedgekeurde begroting en de jaarrekening met de proef- en saldibalans, de toelichting bij de balans en de resultatenrekening en het rapport van de bedrijfsrevisor;
  e) beschrijving van de besteding van de financiële middelen verkregen in toepassing van onderhavig besluit;
  f) Het protocol en/of de samenwerkingsovereenkomsten met de organisaties die Unisoc overkoepelt, alsook het detail van de financiële middelen die in het kader van deze samenwerking zijn aangewend.
  § 5. Op verzoek van de Dienst is Unisoc ertoe gehouden om verantwoording te verstrekken over de aanwending van de ontvangen bedragen.
  De Dienst is gerechtigd om ter plaatse controle te doen op de aanwending van de tegemoetkoming.
  De uitkering van de tegemoetkoming kan worden opgeschort zolang Unisoc verzuimt deze verantwoording te verstrekken of de Dienst verhindert om ter plaatse controle te doen op de aanwending van de tegemoetkoming.
  Unisoc zal gehouden zijn tot onmiddellijke terugbetaling van de tegemoetkoming als de voorwaarden waaronder de tegemoetkoming is betaald niet wordt nageleefd, dat de tegemoetkoming niet wordt aangewend voor de doelstelling waarvoor ze is bedoeld of als Unisoc de hiervoren bedoelde controle verhindert.
Art.3. § 1er. L'Unisoc transmet chaque année au Service un rapport concernant son fonctionnement au cours de l'année de référence.
  § 2. Le rapport concernant l'année de référence doit être transmis au Service au plus tard le 30 juin de l'année suivante.
  § 3. A défaut de ce rapport, l'INAMI cessera le paiement dans le cadre du présent arrêté. Si ce rapport n'est transmis au Service qu'après le 30 novembre de l'année suivant l'année de référence, alors le paiement de l'intervention comme prévu à l'article 2, § 3, ne sera pas effectué.
  § 4. Ce rapport comprend au moins :
  a) L'organigramme de l'Unisoc;
  b) La liste des membres affiliés;
  c) La description détaillée de la façon dont l'Unisoc a collaboré à en vue de promouvoir la qualité vis-à-vis des membres du personnel qui y sont employés dans les secteurs fédéraux des soins de santé, de même que par rapport aux personnes qui y sont soignées et traitées et également à la promotion de l'accessibilité financière;
  d) Le budget approuvé lors de l'assemblée générale de l'Unisoc et le compte annuel avec balance de vérification et par soldes, l'explication de la balance et le compte de résultats ainsi que le rapport du réviseur d'entreprise;
  e) La description de la destination des moyens financiers obtenus en application du présent arrêté;
  f) Le protocole et/ou les accords de collaboration conclus avec les organisations confédérées par l'Unisoc, ainsi que le détail des moyens financiers utilisés dans le cadre de cette collaboration.
  § 5. A la demande du Service, l'Unisoc est tenue de justifier l'utilisation des montants reçus.
  Le Service est habilité à effectuer un contrôle sur place de l'utilisation de l'intervention.
  Le versement de l'intervention peut être suspendu aussi longtemps que l'Unisoc reste en défaut de produire ces justifications ou empêche le Service d'effectuer le contrôle sur place de l'utilisation de l'intervention.
  L'Unisoc sera tenue de rembourser immédiatement l'intervention si les conditions selon lesquelles l'intervention a été versée ne sont pas respectées, si l'intervention n'est pas utilisée dans le but pour lequel elle a été versée ou si l'Unisoc empêche le contrôle prévu à cet effet.
Art.4. § 1. De in artikel 2, § 2, bedoelde tegemoetkoming wordt binnen de veertien dagen na publicatie van onderhavig besluit door het RIZIV betaald aan Unisoc door storting op de bankrekening waarvoor de gegevens door Unisoc aan de Dienst worden meegedeeld.
  § 2. De in artikel 2, § 3, bedoelde tegemoetkoming wordt betaald op voorwaarde dat het RIZIV het jaarlijks rapport zoals bedoeld in artikel 3 heeft ontvangen en na vaststelling dat Unisoc in het jaar dat voorafgaat aan het referentiejaar de doelstellingen zoals bedoeld in artikel 2 heeft nageleefd. De betaling geschiedt ten laatste op 31 januari van het jaar volgend op het referentiejaar door storting op de bankrekening waarvoor de gegevens door Unisoc aan de Dienst worden meegedeeld.
  § 3. In geval van vaststelling van dubbele subsidiëring is Unisoc gehouden tot onmiddellijke terugbetaling van de tegemoetkoming.
Art.4. § 1er. L'intervention visée dans l'article 2, § 2, est payée dans les quinze jours après la publication du présent arrêté par l'INAMI à l'Unisoc par versement sur le compte bancaire dont les données sont communiquées par l'Unisoc au Service.
  § 2. L'intervention visée à l'article 2, § 3, est versée à condition que l'INAMI ait reçu le rapport annuel tel que visé à l'article 3 et après constatation que l'Unisoc a respecté les objectifs tels que visés à l'article 2 dans l'année qui précède l'année de référence. Le paiement est effectué au plus tard le 31 janvier de l'année suivant l'année de référence par versement sur le compte bancaire dont les données sont communiquées par l'Unisoc au Service.
  § 3. En cas de constat de double subside, l'Unisoc est tenue de rembourser immédiatement l'intervention.
Art.5. Unisoc kan jaarlijks reserves opbouwen ten belope van maximaal 10 % van de jaarlijkse tegemoetkoming en het restant wordt teruggestort of verrekend met de tegemoetkoming van het volgende jaar.
Art.5. L'Unisoc peut constituer des réserves annuelles à concurrence de maximum 10 % de l'intervention annuelle et le restant est reversé ou imputé à l'intervention de l'année suivante.
Art.6. De kost van de in artikel 2 bedoelde tegemoetkoming wordt ten laste gelegd van de globale begroting van financiële middelen van het RIZIV.
Art.6. Le coût de l'intervention visée à l'article 2 est mis à charge du budget global des moyens financiers de l'INAMI.
Art.7. Het bedrag vermeld in artikel 2, § 3 is gekoppeld aan het spilindexcijfer 114,97 (basis 2004 = 100) en wordt aangepast in overeenstemming met de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld.
Art.7. Le montant mentionné dans l'article 2, § 3, est lié à l'indice pivot 114,97 (base 2004 = 100) et est adapté conformément aux dispositions de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public.
Art.8. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011.
Art.8. Le présent arrêté porte ses effets à partir du 1er janvier 2011.
Art.9. Dit besluit houdt op uitwerking te hebben bij de stopzetting van de dienstverlening die is vermeld in artikel 2 of indien de Dienst vaststelt dat aan het geheel van alle voorwaarden vermeld in dit besluit niet meer voldaan is.
Art.9. Le présent arrêté cesse ses effets lors de la cessation des services visés dans l'article 2 ou si le Service constate qu'il n'est plus satisfait à l'ensemble des conditions du présent arrêté.
Art. 10. De Minister bevoegd voor Sociale zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 10. Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Gegeven te Brussel, 2 juni 2012.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen,
  Mevr. L. ONKELINX
  Donné à Bruxelles, le 2 juin 2012.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales,
  Mme L. ONKELINX