Artikel 1. Artikel 16 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 oktober 2010, wordt aangevuld als volgt :
" 23° het gecumuleerde totaal van de borstvoedingspauzes zoals voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 80 van 27 november 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad en bindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 januari 2002, die een recht op borstvoedingspauzes invoert, ".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
30 AUGUSTUS 2013. - Koninklijk besluit houdende sommige bepalingen inzake jaarlijkse vakantie van de werknemers
Titre
30 AOUT 2013. - Arrêté royal portant certaines dispositions en matière de vacances annuelles des travailleurs salariés
Dokumentinformationen
Numac: 2013204992
Datum: 2013-08-30
Info du document
Numac: 2013204992
Date: 2013-08-30
Tekst (12)
Texte (12)
Article 1er. L'article 16 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 octobre 2010, est complété comme suit :
" 23° du total cumulé des pauses d'allaitement telles que prévues par la convention collective de travail n° 80 du 27 novembre 2001, conclue au sein du Conseil national du Travail et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 21 janvier 2002, instaurant un droit aux pauses d'allaitement, ".
" 23° du total cumulé des pauses d'allaitement telles que prévues par la convention collective de travail n° 80 du 27 novembre 2001, conclue au sein du Conseil national du Travail et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 21 janvier 2002, instaurant un droit aux pauses d'allaitement, ".
Art.2. Artikel 18, eerste lid van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 oktober 2010, wordt aangevuld als volgt :
" 13° in geval van borstvoedingspauze zoals voorzien bij artikel 16, 23° : tot de periode voorzien in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 80 van 27 november 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, die een recht op borstvoedingspauzes invoert. "
" 13° in geval van borstvoedingspauze zoals voorzien bij artikel 16, 23° : tot de periode voorzien in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 80 van 27 november 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, die een recht op borstvoedingspauzes invoert. "
Art.2. L'article 18, alinéa 1er, du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 octobre 2010, est complété comme suit :
" 13° en cas de pause d'allaitement, telle que prévue à l'article 16, 23°, à la période prévue à l'article 6, de la convention collective de travail n° 80 du 27 novembre 2001, conclue au sein du Conseil national du Travail, instaurant un droit aux pauses d'allaitement. "
" 13° en cas de pause d'allaitement, telle que prévue à l'article 16, 23°, à la période prévue à l'article 6, de la convention collective de travail n° 80 du 27 novembre 2001, conclue au sein du Conseil national du Travail, instaurant un droit aux pauses d'allaitement. "
Art.3. In artikel 20, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 oktober 2010, worden de woorden "en 19°" vervangen door de woorden ", 19° en 23°".
Art.3. Dans l'article 20, alinéa 1er, 2°, du même arrêté modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 octobre 2010, les mots "et 19°" sont remplacés par les mots " 19° et 23°".
Art.4. In artikel 21, § 1, 7°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 juni 2004, worden de woorden "en 16°" vervangen door de woorden ", 16° en 23°".
Art.4. Dans l'article 21, § 1er, 7°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 22 juin 2004, les mots "et 16°" sont remplacés par les mots ", 16° et 23°".
Art.5. In artikel 41 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 maart 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het 20°bis worden de woorden "bedoeld in artikel 6, § 1, van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord;" vervangen door de woorden "bedoeld in hoofdstuk II/1 van Titel III van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;";
2° er wordt een 22° toegevoegd luidende als volgt :
" 22° het gecumuleerde totaal van de borstvoedingspauzes zoals voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 80 van 27 november 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad en bindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 januari 2002, die een recht op borstvoedingspauzes invoert. "
1° in het 20°bis worden de woorden "bedoeld in artikel 6, § 1, van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord;" vervangen door de woorden "bedoeld in hoofdstuk II/1 van Titel III van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;";
2° er wordt een 22° toegevoegd luidende als volgt :
" 22° het gecumuleerde totaal van de borstvoedingspauzes zoals voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 80 van 27 november 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad en bindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 januari 2002, die een recht op borstvoedingspauzes invoert. "
Art.5. A l'article 41 du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 4 mars 2012, sont apportées les modifications suivantes :
1° dans le 20°bis, les mots "telles que visées à l'article 6, § 1er, de la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel;" sont remplacés par les mots "telles que visées au chapitre II/1 du Titre III de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail;";
2° il est ajouté un 22° rédigé comme suit :
" 22° du total cumulé des pauses d'allaitement telles que prévues par la convention collective de travail n° 80 du 27 novembre 2001, conclue au sein du Conseil national du Travail et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 21 janvier 2002, instaurant un droit aux pauses d'allaitement. ".
1° dans le 20°bis, les mots "telles que visées à l'article 6, § 1er, de la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel;" sont remplacés par les mots "telles que visées au chapitre II/1 du Titre III de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail;";
2° il est ajouté un 22° rédigé comme suit :
" 22° du total cumulé des pauses d'allaitement telles que prévues par la convention collective de travail n° 80 du 27 novembre 2001, conclue au sein du Conseil national du Travail et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 21 janvier 2002, instaurant un droit aux pauses d'allaitement. ".
Art.6. In artikel 43 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 maart 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het 11°bis worden de woorden "bedoeld in artikel 6, § 1, van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord;" vervangen door de woorden "bedoeld in hoofdstuk II/1 van Titel III van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;";
2° er wordt een 13° toegevoegd luidende als volgt :
" 13° in geval van borstvoedingspauze zoals voorzien bij artikel 41, 22° : tot de periode voorzien in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 80 van 27 november 2001, die een recht op borstvoedingspauzes invoert, ".
1° in het 11°bis worden de woorden "bedoeld in artikel 6, § 1, van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord;" vervangen door de woorden "bedoeld in hoofdstuk II/1 van Titel III van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;";
2° er wordt een 13° toegevoegd luidende als volgt :
" 13° in geval van borstvoedingspauze zoals voorzien bij artikel 41, 22° : tot de periode voorzien in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 80 van 27 november 2001, die een recht op borstvoedingspauzes invoert, ".
Art.6. A l'article 43 du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 4 mars 2012, sont apportées les modifications suivantes :
1° dans le 11°bis, les mots "telles que visées à l'article 6, § 1er de la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel;" sont remplacés par les mots "telles que visées au chapitre II/1 du Titre III de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail;";
2° il est ajouté un 13° rédigé comme suit :
" 13° en cas de pause d'allaitement, telle que prévue à l'article 41, 22° : à la période prévue à l'article 6, de la convention collective de travail n° 80 du 27 novembre 2001 instaurant un droit aux pauses d'allaitement, ".
1° dans le 11°bis, les mots "telles que visées à l'article 6, § 1er de la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel;" sont remplacés par les mots "telles que visées au chapitre II/1 du Titre III de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail;";
2° il est ajouté un 13° rédigé comme suit :
" 13° en cas de pause d'allaitement, telle que prévue à l'article 41, 22° : à la période prévue à l'article 6, de la convention collective de travail n° 80 du 27 novembre 2001 instaurant un droit aux pauses d'allaitement, ".
Art.7. In artikel 46, § 3, derde lid van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 december 2009 en 4 maart 2012, worden de woorden "bedoeld in artikel 6, § 1, van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord." vervangen door de woorden "bedoeld in hoofdstuk II/1 van Titel III van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.".
Art.7. A l'article 46, § 3, alinéa 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du 30 décembre 2009 et 4 mars 2012, les mots "telles que visées à l'article 6, § 1er de la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel." sont remplacés par les mots "telles que visées au chapitre II/1 du Titre III de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail."
Art.8. In artikel 61 van hetzelfde besluit, worden de woorden ", de dagen van aanvullende vakantie bedoeld in artikelen 37undecies en 62quinquies" ingevoegd tussen de woorden "per jaar" en de woorden "en de dagen van jaarlijkse vakantie".
Art.8. A l'article 61 du même arrêté, les mots ", les jours de vacances supplémentaires visés aux articles 37undecies et 62quinquies" sont insérés entre les mots "par an" et les mots "et les jours de vacances annuelles".
Art.9. In artikel 64, 6° van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 juli 1979, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° a) wordt aangevuld met de woorden "of met een halve dag aanvullende vakantie;";
2° a/1 wordt ingevoegd, luidende : "a/1 de halve dagen aanvullende vakantie die worden aangevuld ofwel met een halve dag gewone inactiviteit, ofwel met een halve dag gewone vakantie; ".
1° a) wordt aangevuld met de woorden "of met een halve dag aanvullende vakantie;";
2° a/1 wordt ingevoegd, luidende : "a/1 de halve dagen aanvullende vakantie die worden aangevuld ofwel met een halve dag gewone inactiviteit, ofwel met een halve dag gewone vakantie; ".
Art.9. Dans l'article 64, 6°, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 juillet 1979, les modifications suivantes sont apportées :
1° le a) est complété par les mots "ou par un demi-jour de vacances supplémentaires;";
2° il est inséré le a/1) rédigé comme suit : "a/1) les demi-jours de vacances supplémentaires qui sont complétés soit par un demi-jour de repos habituel, soit par un demi-jour de vacances ordinaires;".
1° le a) est complété par les mots "ou par un demi-jour de vacances supplémentaires;";
2° il est inséré le a/1) rédigé comme suit : "a/1) les demi-jours de vacances supplémentaires qui sont complétés soit par un demi-jour de repos habituel, soit par un demi-jour de vacances ordinaires;".
Art.10. Artikel 68, 2°, b) van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 augustus 1968, 17 juli 1979, 18 maart 1982 en 12 maart 2003, wordt vervangen als volgt :
" b) de dagen van arbeidsonderbreking in het geval bedoeld in artikel 16, 1° en 2°, 5° tot en met 9°, 12°, 15°, 16° en 23°, en in artikel 41, 1° en 2°, 5° tot en met 9°, 12° tot 14° en 22° tenzij deze oorzaak zich voordoet tijdens de vakantie; ".
" b) de dagen van arbeidsonderbreking in het geval bedoeld in artikel 16, 1° en 2°, 5° tot en met 9°, 12°, 15°, 16° en 23°, en in artikel 41, 1° en 2°, 5° tot en met 9°, 12° tot 14° en 22° tenzij deze oorzaak zich voordoet tijdens de vakantie; ".
Art.10. L'article 68, 2°, b) du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 6 août 1968, 17 juillet 1979, 18 mars 1982 et 12 mars 2003, est remplacé par la disposition suivante :
" b) les jours d'interruption de travail dans le cas visé aux articles 16, 1° et 2°, 5° à 9° inclus, 12°, 15°, 16° et 23°, et 41, 1° et 2°, 5° à 9° inclus, 12° à 14° et 22° à moins que celle-ci ne surgisse aux cours des vacances; ".
" b) les jours d'interruption de travail dans le cas visé aux articles 16, 1° et 2°, 5° à 9° inclus, 12°, 15°, 16° et 23°, et 41, 1° et 2°, 5° à 9° inclus, 12° à 14° et 22° à moins que celle-ci ne surgisse aux cours des vacances; ".
Art.11. Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 januari 2013, behalve artikelen 5, 1°, 6, 1° en 7 die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2012 en artikel 8 die uitwerking heeft met ingang van 1 april 2012.
Art.11. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013, sauf les articles 5, 1°, 6, 1° et 7 qui produisent leurs effets le 1er janvier 2012 et l'article 8 qui produit ses effets le 1er avril 2012.
Art. 12. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 12. Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2013.
FILIP
Van Koningswege :
De Minister van Werk,
Mevr. M. DE CONINCK
FILIP
Van Koningswege :
De Minister van Werk,
Mevr. M. DE CONINCK
Donné à Bruxelles, le 30 août 2013.
PHILIPPE
Par le Roi :
La Ministre de l'Emploi,
Mme M. DE CONINCK
PHILIPPE
Par le Roi :
La Ministre de l'Emploi,
Mme M. DE CONINCK