Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
7 FEBRUARI 2014. - Wet tot organisatie van de elektronische stemming met papieren bewijsstuk (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 14-02-2014 en tekstbijwerking tot 14-04-2023)
Titre
7 FEVRIER 2014. - Loi organisant le vote électronique avec preuve papier (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 14-02-2014 et mise à jour au 14-04-2023)
Dokumentinformationen
Info du document
Inhoud
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling
HOOFDSTUK 2. - Algemene bepalingen
HOOFDSTUK 3. - Het elektronische stemsysteem me...
HOOFDSTUK 4. - Bijzondere bepalingen voor de st...
HOOFDSTUK 5. - Aan de verkiezing voorafgaande v...
HOOFDSTUK 6. - De verrichtingen inzake het tota...
HOOFDSTUK 7. - College van Deskundigen
HOOFDSTUK 8. - Informaticaspecialisten
HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen
HOOFDSTUK 10. - Overgangsbepaling
Inhoud
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive
CHAPITRE 2. - Dispositions générales
CHAPITRE 3. - Du système de vote électronique a...
CHAPITRE 4. - Dispositions particulières pour l...
CHAPITRE 5. - Des opérations préalables à l'éle...
CHAPITRE 6. - Des opérations de totalisation de...
CHAPITRE 7. - Du Collège d'Experts
CHAPITRE 8. - Des spécialistes en informatique
CHAPITRE 9. - Dispositions finales
CHAPITRE 10. - Disposition transitoire
Tekst (47)
Texte (47)
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive
Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.
Article 1er. La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.
HOOFDSTUK 2. - Algemene bepalingen
CHAPITRE 2. - Dispositions générales
Art. 2. Deze wet is van toepassing op de organisatie van de verkiezingen van het Europees Parlement, de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Gemeenschaps- en Gewestparlementen in de gemeenten waar gebruik gemaakt wordt van een elektronisch stemsysteem met papieren bewijsstuk.
Art. 2. La présente loi s'applique à l'organisation des élections du Parlement européen, de la Chambre des représentants et des Parlements de communauté et de région dans les communes où il est fait usage d'un système de vote électronique avec preuve papier.
Art. 3. De Koning kan bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad beslissen dat voor de kieskringen, de kieskantons, de gemeenten of de diplomatieke of consulaire beroepsposten die Hij aanwijst, gebruik wordt gemaakt van een elektronisch stemsysteem met papieren bewijsstuk bij de wetgevende verkiezingen, de verkiezingen voor de vernieuwing van de Gewest- en Gemeenschapsparlementen alsook bij de verkiezingen voor de vernieuwing van het Europees Parlement.
Art. 3. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, décider que, pour les circonscriptions électorales, les cantons électoraux, les communes ou les postes diplomatiques ou consulaires de carrière qu'Il désigne, il est fait usage d'un système de vote électronique avec preuve papier lors des élections législatives, lors des élections pour le renouvellement des Parlements de communauté et de région ainsi que lors des élections pour le renouvellement du Parlement européen.
Art. 4. § 1. Een [2 elektronisch]2 stemsysteem met papieren bewijsstuk omvat per stembureau :
1° een elektronische stembus met een scanner [1 en een automatisch afsluitingssysteem van de gleuf van de stembus]1;
2° verscheidene stemcomputers die elk zijn uitgerust met een aanraakbeeldscherm, een printer voor de stembiljetten en een chipkaartlezer;
3° een computer voor de voorzitter met een eenheid om de chipkaarten gebruiksklaar te maken [2 ...]2;
4° een barcodelezer voor de visualisatie van de inhoud van de barcode door de kiezer;
5° chipkaarten.
Elk stemhokje van het stembureau is uitgerust met een stemcomputer.
In elk stembureau is minimum één stemhokje naast een stemcomputer eveneens uitgerust met een barcodelezer voor de visualisatie van de inhoud van de barcode door de kiezer.
Elk stembureau heeft een wachtzone die zich minstens op één meter van de stembus bevindt.
Bovendien beschikt elk kantonhoofdbureau over één of meerdere elektronische systemen voor de optelling van de stemmen die uitgebracht zijn in de stembureaus die van dit hoofdbureau afhangen.
§ 2. De Koning bepaalt de regels volgens dewelke de lijsten en de kandidaten op de schermen van de stemcomputers worden getoond.
§ 3. De elektronische stemsystemen met papieren bewijsstuk, de elektronische optellingssystemen van de stemmen en de stemsoftware bedoeld in de artikelen 17 en 18, mogen enkel gebruikt worden indien ze overeenstemmen met de door de Koning vastgestelde algemene erkenningsvoorwaarden, die in elk geval de betrouwbaarheid en de veiligheid van de systemen, alsook het geheim van de stemming waarborgen.
De minister van Binnenlandse Zaken stelt deze overeenstemming vast op advies van het orgaan dat daartoe door de Koning erkend is bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad.
Het advies van het in het tweede lid bedoelde erkende orgaan wordt openbaar gemaakt door de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde.
1° een elektronische stembus met een scanner [1 en een automatisch afsluitingssysteem van de gleuf van de stembus]1;
2° verscheidene stemcomputers die elk zijn uitgerust met een aanraakbeeldscherm, een printer voor de stembiljetten en een chipkaartlezer;
3° een computer voor de voorzitter met een eenheid om de chipkaarten gebruiksklaar te maken [2 ...]2;
4° een barcodelezer voor de visualisatie van de inhoud van de barcode door de kiezer;
5° chipkaarten.
Elk stemhokje van het stembureau is uitgerust met een stemcomputer.
In elk stembureau is minimum één stemhokje naast een stemcomputer eveneens uitgerust met een barcodelezer voor de visualisatie van de inhoud van de barcode door de kiezer.
Elk stembureau heeft een wachtzone die zich minstens op één meter van de stembus bevindt.
Bovendien beschikt elk kantonhoofdbureau over één of meerdere elektronische systemen voor de optelling van de stemmen die uitgebracht zijn in de stembureaus die van dit hoofdbureau afhangen.
§ 2. De Koning bepaalt de regels volgens dewelke de lijsten en de kandidaten op de schermen van de stemcomputers worden getoond.
§ 3. De elektronische stemsystemen met papieren bewijsstuk, de elektronische optellingssystemen van de stemmen en de stemsoftware bedoeld in de artikelen 17 en 18, mogen enkel gebruikt worden indien ze overeenstemmen met de door de Koning vastgestelde algemene erkenningsvoorwaarden, die in elk geval de betrouwbaarheid en de veiligheid van de systemen, alsook het geheim van de stemming waarborgen.
De minister van Binnenlandse Zaken stelt deze overeenstemming vast op advies van het orgaan dat daartoe door de Koning erkend is bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad.
Het advies van het in het tweede lid bedoelde erkende orgaan wordt openbaar gemaakt door de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde.
Art. 4. § 1er. Un système de vote électronique avec preuve papier comprend, par bureau de vote :
1° une urne électronique avec un scanner [1 et un système d'obturation automatique de la fente de l'urne]1;
2° plusieurs ordinateurs de vote équipés chacun d'un écran de visualisation tactile, d'une imprimante de bulletins de vote et d'un lecteur de carte à puces;
3° un ordinateur pour le président avec une unité pour initialiser les cartes à puces [2 ...]2;
4° un lecteur de code-barres pour la visualisation du contenu du code-barres par l'électeur;
5° des cartes à puces.
Chaque isoloir du bureau de vote est équipé d'un ordinateur de vote.
Dans chaque bureau de vote, au moins un des isoloirs équipé d'un ordinateur de vote dispose également d'un lecteur de code-barres pour la visualisation du contenu du code-barres par l'électeur.
Chaque bureau de vote comporte une zone d'attente située à au moins un mètre de l'urne.
En outre, chaque bureau principal de canton dispose d'un ou de plusieurs systèmes électroniques de totalisation des votes émis dans les bureaux de vote qui relèvent de ce bureau principal.
§ 2. Le Roi détermine les règles de présentation des listes et des candidats sur les écrans des ordinateurs de vote.
§ 3. Les systèmes de vote électronique avec preuve papier, les systèmes électroniques de totalisation des votes et les logiciels électoraux visés aux articles 17 et 18 ne peuvent être utilisés que s'ils sont conformes aux conditions générales d'agrément déterminées par le Roi, qui garantissent en tout cas la fiabilité et la sécurité des systèmes, ainsi que le secret du vote.
Le ministre de l'Intérieur, sur l'avis de l'organisme agréé à cette fin par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, constate cette conformité.
L'avis de l'organisme agréé visé à l'alinéa 2 est rendu public par le ministre de l'Intérieur ou son délégué.
1° une urne électronique avec un scanner [1 et un système d'obturation automatique de la fente de l'urne]1;
2° plusieurs ordinateurs de vote équipés chacun d'un écran de visualisation tactile, d'une imprimante de bulletins de vote et d'un lecteur de carte à puces;
3° un ordinateur pour le président avec une unité pour initialiser les cartes à puces [2 ...]2;
4° un lecteur de code-barres pour la visualisation du contenu du code-barres par l'électeur;
5° des cartes à puces.
Chaque isoloir du bureau de vote est équipé d'un ordinateur de vote.
Dans chaque bureau de vote, au moins un des isoloirs équipé d'un ordinateur de vote dispose également d'un lecteur de code-barres pour la visualisation du contenu du code-barres par l'électeur.
Chaque bureau de vote comporte une zone d'attente située à au moins un mètre de l'urne.
En outre, chaque bureau principal de canton dispose d'un ou de plusieurs systèmes électroniques de totalisation des votes émis dans les bureaux de vote qui relèvent de ce bureau principal.
§ 2. Le Roi détermine les règles de présentation des listes et des candidats sur les écrans des ordinateurs de vote.
§ 3. Les systèmes de vote électronique avec preuve papier, les systèmes électroniques de totalisation des votes et les logiciels électoraux visés aux articles 17 et 18 ne peuvent être utilisés que s'ils sont conformes aux conditions générales d'agrément déterminées par le Roi, qui garantissent en tout cas la fiabilité et la sécurité des systèmes, ainsi que le secret du vote.
Le ministre de l'Intérieur, sur l'avis de l'organisme agréé à cette fin par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, constate cette conformité.
L'avis de l'organisme agréé visé à l'alinéa 2 est rendu public par le ministre de l'Intérieur ou son délégué.
Art. 5. § 1. De stemapparatuur bedoeld in artikel 4, § 1, [1 eerste lid,]1 is ofwel eigendom van de gemeente, [1 ...]1 ofwel de eigendom van het gewest als het beslist deze te kopen. [1 Een gemeente kan ook beslissen om dergelijk systeem te huren.]1
De Staat kan in de investeringskosten financieel tussenbeide komen ten belope van twintig procent ervan volgens de normen die door de Koning bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad zijn vastgesteld in verband met het aantal stemsystemen.
§ 2. De gemeente zorgt voor het onderhoud en de bewaring van de apparatuur. Ze beheert die goederen als een goede huisvader. Ze dient alle apparatuur die buiten gebruik is zo spoedig mogelijk te laten herstellen of vervangen.
De kosten daarvan zijn ten laste van de gemeente. De gemeente sluit daarvoor een onderhoudscontract af.
[1 Indien de gemeente het materiaal huurt, moet ze de desbetreffende kosten zelf dragen.]1
§ 3. De kosten voor bijstand op de dag van de verkiezing zijn ten laste van de Staat.
§ 4. De verkiezingsprogrammatuur, de veiligheidscodes, [1 ...]1 het specifieke stempapier dat nodig is voor de afdruk van de stembiljetten, en de gegevensdragers worden bij elke verkiezing verstrekt door de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde. [1 De gemeente zorgt voor de levering van de chipkaarten.]1
De Staat kan in de investeringskosten financieel tussenbeide komen ten belope van twintig procent ervan volgens de normen die door de Koning bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad zijn vastgesteld in verband met het aantal stemsystemen.
§ 2. De gemeente zorgt voor het onderhoud en de bewaring van de apparatuur. Ze beheert die goederen als een goede huisvader. Ze dient alle apparatuur die buiten gebruik is zo spoedig mogelijk te laten herstellen of vervangen.
De kosten daarvan zijn ten laste van de gemeente. De gemeente sluit daarvoor een onderhoudscontract af.
[1 Indien de gemeente het materiaal huurt, moet ze de desbetreffende kosten zelf dragen.]1
§ 3. De kosten voor bijstand op de dag van de verkiezing zijn ten laste van de Staat.
§ 4. De verkiezingsprogrammatuur, de veiligheidscodes, [1 ...]1 het specifieke stempapier dat nodig is voor de afdruk van de stembiljetten, en de gegevensdragers worden bij elke verkiezing verstrekt door de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde. [1 De gemeente zorgt voor de levering van de chipkaarten.]1
Art. 5. § 1er. Le système visé à l'article 4, § 1er, [1 alinéa 1er,]1 est soit la propriété de la commune, [1 ...]1 soit la propriété de l'autorité régionale si celle-ci décide de les acquérir. [1 Une commune peut également décider de louer un tel système.]1
L'Etat peut intervenir financièrement dans les coûts d'investissement à concurrence de vingt pour cent de ceux-ci selon les normes fixées par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres quant au nombre de systèmes de votes.
§ 2. La commune assure l'entretien et la conservation du matériel. Elle gère ces biens en bon père de famille. Elle est tenue de faire réparer ou remplacer dans les plus courts délais tout matériel hors d'usage.
Ces frais sont à charge de la commune, qui conclut un contrat d'entretien à cet effet.
[1 En cas de location du matériel par la commune, les frais en la matière sont à charge de celle-ci.]1
§ 3. Les frais d'assistance le jour de l'élection sont à charge de l'Etat.
§ 4. Les logiciels électoraux, les codes de sécurité, [1 ...]1 le papier électoral spécifique nécessaire à l'impression des bulletins de vote et les supports de mémoire sont fournis par le ministre de l'Intérieur ou son délégué lors de chaque élection. [1 La fourniture des cartes à puces de vote est à charge de la commune.]1
L'Etat peut intervenir financièrement dans les coûts d'investissement à concurrence de vingt pour cent de ceux-ci selon les normes fixées par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres quant au nombre de systèmes de votes.
§ 2. La commune assure l'entretien et la conservation du matériel. Elle gère ces biens en bon père de famille. Elle est tenue de faire réparer ou remplacer dans les plus courts délais tout matériel hors d'usage.
Ces frais sont à charge de la commune, qui conclut un contrat d'entretien à cet effet.
[1 En cas de location du matériel par la commune, les frais en la matière sont à charge de celle-ci.]1
§ 3. Les frais d'assistance le jour de l'élection sont à charge de l'Etat.
§ 4. Les logiciels électoraux, les codes de sécurité, [1 ...]1 le papier électoral spécifique nécessaire à l'impression des bulletins de vote et les supports de mémoire sont fournis par le ministre de l'Intérieur ou son délégué lors de chaque élection. [1 La fourniture des cartes à puces de vote est à charge de la commune.]1
Art. 6. De gemeenten die gebruik maken van het elektronische stemsysteem met papieren bewijsstuk worden uitgesloten van de verdeling van de kosten voor het opmaken van de stembiljetten en voor de werking van de [1 telbureaus]1 bedoeld in het Kieswetboek, alsook van de verdeling van de uitgaven die op grond van de automatisering van de stemming geen betrekking hebben op de kiesbureaus van de kieskring of het kieskanton.
Art. 6. Les communes ayant recours au système de vote électronique avec preuve papier sont exclues de la répartition des frais relatifs à l'établissement des bulletins de vote et au fonctionnement des bureaux de dépouillement visés par le Code électoral ainsi que de la répartition des dépenses qui, en raison de l'automatisation du vote, ne concernent pas les bureaux électoraux de la circonscription ou du canton électoral.
HOOFDSTUK 3. - Het elektronische stemsysteem met papieren bewijsstuk
CHAPITRE 3. - Du système de vote électronique avec preuve papier
Art. 7. Elk stemhokje van het stembureau is uitgerust met een stemcomputer.
Art. 7. Chaque compartiment-isoloir du bureau de vote est équipé d'un ordinateur de vote.
Art. 8. § 1. Alvorens hij zich naar het stemhokje begeeft, ontvangt de kiezer van de voorzitter van het bureau of van de bijzitter die deze aanwijst, een chipkaart die de voorzitter of de bijzitter vooraf gebruiksklaar heeft gemaakt en die toelaat eenmaal te stemmen per verkiezing waarvoor de kiezer opgeroepen is.
§ 2. Om zijn stem uit te brengen, moet de kiezer verplicht eerst deze kaart in de kaartlezer steken die hiertoe voorzien is in de in het stemhokje geïnstalleerde stemcomputer.
Indien verscheidene verkiezingen tegelijk plaatsvinden, stelt de minister van Binnenlandse Zaken de volgorde vast waarin de stemmen moeten worden uitgebracht.
Wanneer de kiezer, krachtens de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de taal van de stemverrichtingen kan kiezen, wordt hij eerst verzocht die keuze te bepalen; zij is, na bevestiging ervan, definitief voor alle stemverrichtingen.
Voor de verkiezing van de leden van het Europees Parlement in de kieskring Brussel-Hoofdstad, alsook voor de verkiezing van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, wijst de kiezer eerst respectievelijk het kiescollege of de taalgroep aan waartoe de lijst behoort waarvoor hij wenst te stemmen. [1 Teneinde de kiezer bij zijn keuze te helpen, wordt informatief een overzicht van de lijsten weergegeven die in elk kiescollege of in elke taalgroep worden voorgedragen. Nadat de kiezer het kiescollege of de taalgroep gekozen heeft, worden vervolgens enkel de voor dat college of die taalgroep voorgedragen lijsten op het scherm weergegeven.]1
Voor de verkiezing van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers in het kieskanton Sint-Genesius-Rode, kiest de kiezer eerst tussen de kieskring Vlaams-Brabant en de kieskring Brussel-Hoofdstad. Op dezelfde manier kiest de kiezer, voor de verkiezing van de leden van het Europees Parlement in de gemeenten van dat kieskanton, eerst tussen het Nederlandse kiescollege en het Franse kiescollege. [1 Teneinde de kiezer bij zijn keuze te helpen, wordt informatief een overzicht van de lijsten weergegeven die in elke kieskring of in elk kiescollege worden voorgedragen. Nadat de kiezer de kieskring of het kiescollege gekozen heeft, worden vervolgens enkel de voor die kieskring of dat kiescollege voorgedragen lijsten op het scherm weergegeven.]1
§ 3. In alle gevallen verschijnen het volgnummer en het letterwoord [1 ...]1 van alle kandidatenlijsten op het aanraakbeeldscherm, onder voorbehoud van de toepassing van § 2, vierde en vijfde lid.
De kiezer duidt de lijst van zijn keuze aan door aanraking van het aanraakbeeldscherm. Door een blanco stem kan hij ook aangeven dat hij voor geen van de voorgedragen lijsten zijn stem wil uitbrengen.
Nadat de kiezer een lijst heeft gekozen, verschijnen voor die lijst de naam en voornaam van de kandidaten, voorafgegaan door een volgnummer, op het beeldscherm.
De kiezer brengt zijn stem uit door het aanraakbeeldscherm aan te raken :
1° in het stemvak bovenaan de lijst, indien hij zich kan verenigen met de volgorde van voordracht van de kandidaten;
2° in de stemvakken naast de naam van één of meerdere kandidaten van dezelfde lijst.
§ 4. Nadat de kiezer zijn stem heeft uitgebracht overeenkomstig § 3, wordt hij verzocht die te bevestigen. Deze bevestiging sluit de stem van de kiezer af voor de beschouwde verkiezing. Zolang de stem niet is bevestigd, kan de kiezer de stemverrichting herbeginnen.
§ 5. In voorkomend geval wordt de kiezer vervolgens, via informatie die op het beeldscherm verschijnt, verzocht volgens dezelfde procedure te stemmen voor de volgende verkiezing.
§ 2. Om zijn stem uit te brengen, moet de kiezer verplicht eerst deze kaart in de kaartlezer steken die hiertoe voorzien is in de in het stemhokje geïnstalleerde stemcomputer.
Indien verscheidene verkiezingen tegelijk plaatsvinden, stelt de minister van Binnenlandse Zaken de volgorde vast waarin de stemmen moeten worden uitgebracht.
Wanneer de kiezer, krachtens de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de taal van de stemverrichtingen kan kiezen, wordt hij eerst verzocht die keuze te bepalen; zij is, na bevestiging ervan, definitief voor alle stemverrichtingen.
Voor de verkiezing van de leden van het Europees Parlement in de kieskring Brussel-Hoofdstad, alsook voor de verkiezing van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, wijst de kiezer eerst respectievelijk het kiescollege of de taalgroep aan waartoe de lijst behoort waarvoor hij wenst te stemmen. [1 Teneinde de kiezer bij zijn keuze te helpen, wordt informatief een overzicht van de lijsten weergegeven die in elk kiescollege of in elke taalgroep worden voorgedragen. Nadat de kiezer het kiescollege of de taalgroep gekozen heeft, worden vervolgens enkel de voor dat college of die taalgroep voorgedragen lijsten op het scherm weergegeven.]1
Voor de verkiezing van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers in het kieskanton Sint-Genesius-Rode, kiest de kiezer eerst tussen de kieskring Vlaams-Brabant en de kieskring Brussel-Hoofdstad. Op dezelfde manier kiest de kiezer, voor de verkiezing van de leden van het Europees Parlement in de gemeenten van dat kieskanton, eerst tussen het Nederlandse kiescollege en het Franse kiescollege. [1 Teneinde de kiezer bij zijn keuze te helpen, wordt informatief een overzicht van de lijsten weergegeven die in elke kieskring of in elk kiescollege worden voorgedragen. Nadat de kiezer de kieskring of het kiescollege gekozen heeft, worden vervolgens enkel de voor die kieskring of dat kiescollege voorgedragen lijsten op het scherm weergegeven.]1
§ 3. In alle gevallen verschijnen het volgnummer en het letterwoord [1 ...]1 van alle kandidatenlijsten op het aanraakbeeldscherm, onder voorbehoud van de toepassing van § 2, vierde en vijfde lid.
De kiezer duidt de lijst van zijn keuze aan door aanraking van het aanraakbeeldscherm. Door een blanco stem kan hij ook aangeven dat hij voor geen van de voorgedragen lijsten zijn stem wil uitbrengen.
Nadat de kiezer een lijst heeft gekozen, verschijnen voor die lijst de naam en voornaam van de kandidaten, voorafgegaan door een volgnummer, op het beeldscherm.
De kiezer brengt zijn stem uit door het aanraakbeeldscherm aan te raken :
1° in het stemvak bovenaan de lijst, indien hij zich kan verenigen met de volgorde van voordracht van de kandidaten;
2° in de stemvakken naast de naam van één of meerdere kandidaten van dezelfde lijst.
§ 4. Nadat de kiezer zijn stem heeft uitgebracht overeenkomstig § 3, wordt hij verzocht die te bevestigen. Deze bevestiging sluit de stem van de kiezer af voor de beschouwde verkiezing. Zolang de stem niet is bevestigd, kan de kiezer de stemverrichting herbeginnen.
§ 5. In voorkomend geval wordt de kiezer vervolgens, via informatie die op het beeldscherm verschijnt, verzocht volgens dezelfde procedure te stemmen voor de volgende verkiezing.
Art. 8. § 1er. Avant de se rendre au compartiment-isoloir, l'électeur reçoit du président du bureau ou de l'assesseur que ce dernier désigne, une carte à puce que le président ou l'assesseur aura préalablement initialisée et qui permet de voter une seule fois par élection pour laquelle l'électeur est convoqué.
§ 2. Pour exprimer son vote, l'électeur procède, obligatoirement, d'abord à l'introduction de la carte dans le lecteur prévu à cet effet, présent dans l'ordinateur de vote installé dans le compartiment-isoloir.
Si plusieurs élections ont lieu simultanément, le ministre de l'Intérieur fixe l'ordre dans lequel les votes doivent être exprimés.
Lorsque les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, laissent à l'électeur le choix de la langue pour les opérations électorales, il est d'abord invité à accomplir ce choix; celui-ci est, après confirmation, définitif pour l'ensemble des opérations de vote.
Pour l'élection des membres du Parlement européen dans la circonscription électorale de Bruxelles-Capitale ainsi que pour l'élection du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'électeur effectue d'abord le choix du collège électoral ou le groupe linguistique auquel appartient la liste pour laquelle il souhaite voter. [1 Afin d'aider l'électeur dans son choix, un aperçu des listes présentes dans chaque collège électoral ou groupe linguistique est affiché à titre informatif. Après avoir effectué le choix du collège électoral ou groupe linguistique, seules les listes présentées pour ce collège ou ce groupe linguistique sont ensuite affichées sur l'écran.]1
Pour l'élection des membres de la Chambre des représentants dans les communes du canton électoral de Rhode-Saint-Genèse, l'électeur effectue d'abord le choix entre la circonscription électorale du Brabant flamand et la circonscription électorale de Bruxelles-Capitale. De même, pour l'élection des membres du Parlement européen dans les communes de ce canton électoral, l'électeur effectue d'abord le choix entre le collège électoral néerlandais et le collège électoral français. [1 Afin d'aider l'électeur dans son choix, un aperçu des listes présentes dans chaque circonscription ou collège électoral est affiché à titre informatif. Après avoir effectué le choix de la circonscription ou du collège électoral, seules les listes présentées pour la circonscription ou le collège électoral sont ensuite affichées sur l'écran.]1
§ 3. Dans tous les cas, l'écran de visualisation tactile affiche le numéro d'ordre et le sigle [1 ...]1 de toutes les listes de candidats, sous réserve de l'application du § 2, alinéas 4 et 5.
L'électeur indique la liste de son choix par effleurement sur l'écran de visualisation tactile. Il peut également indiquer par un vote blanc qu'il ne désire apporter son vote à aucune des listes présentées.
Après que l'électeur a choisi une liste, l'écran de visualisation affiche, pour cette liste, les nom et prénom des candidats précédés d'un numéro d'ordre.
L'électeur exprime son vote par effleurement sur l'écran de visualisation tactile :
1° dans la case placée en tête de liste, s'il adhère à l'ordre de présentation des candidats;
2° dans les cases placées en regard d'un ou de plusieurs candidats de la même liste.
§ 4. Après que l'électeur a exprimé son vote conformément au § 3, il est invité à le confirmer. Cette confirmation clôt le vote de l'électeur pour l'élection considérée. Tant que le vote n'est pas confirmé, l'électeur peut recommencer l'opération de vote.
§ 5. Le cas échéant, l'électeur est invité ensuite, par une information apparaissant sur l'écran de visualisation, à voter selon la même procédure pour l'élection suivante.
§ 2. Pour exprimer son vote, l'électeur procède, obligatoirement, d'abord à l'introduction de la carte dans le lecteur prévu à cet effet, présent dans l'ordinateur de vote installé dans le compartiment-isoloir.
Si plusieurs élections ont lieu simultanément, le ministre de l'Intérieur fixe l'ordre dans lequel les votes doivent être exprimés.
Lorsque les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, laissent à l'électeur le choix de la langue pour les opérations électorales, il est d'abord invité à accomplir ce choix; celui-ci est, après confirmation, définitif pour l'ensemble des opérations de vote.
Pour l'élection des membres du Parlement européen dans la circonscription électorale de Bruxelles-Capitale ainsi que pour l'élection du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'électeur effectue d'abord le choix du collège électoral ou le groupe linguistique auquel appartient la liste pour laquelle il souhaite voter. [1 Afin d'aider l'électeur dans son choix, un aperçu des listes présentes dans chaque collège électoral ou groupe linguistique est affiché à titre informatif. Après avoir effectué le choix du collège électoral ou groupe linguistique, seules les listes présentées pour ce collège ou ce groupe linguistique sont ensuite affichées sur l'écran.]1
Pour l'élection des membres de la Chambre des représentants dans les communes du canton électoral de Rhode-Saint-Genèse, l'électeur effectue d'abord le choix entre la circonscription électorale du Brabant flamand et la circonscription électorale de Bruxelles-Capitale. De même, pour l'élection des membres du Parlement européen dans les communes de ce canton électoral, l'électeur effectue d'abord le choix entre le collège électoral néerlandais et le collège électoral français. [1 Afin d'aider l'électeur dans son choix, un aperçu des listes présentes dans chaque circonscription ou collège électoral est affiché à titre informatif. Après avoir effectué le choix de la circonscription ou du collège électoral, seules les listes présentées pour la circonscription ou le collège électoral sont ensuite affichées sur l'écran.]1
§ 3. Dans tous les cas, l'écran de visualisation tactile affiche le numéro d'ordre et le sigle [1 ...]1 de toutes les listes de candidats, sous réserve de l'application du § 2, alinéas 4 et 5.
L'électeur indique la liste de son choix par effleurement sur l'écran de visualisation tactile. Il peut également indiquer par un vote blanc qu'il ne désire apporter son vote à aucune des listes présentées.
Après que l'électeur a choisi une liste, l'écran de visualisation affiche, pour cette liste, les nom et prénom des candidats précédés d'un numéro d'ordre.
L'électeur exprime son vote par effleurement sur l'écran de visualisation tactile :
1° dans la case placée en tête de liste, s'il adhère à l'ordre de présentation des candidats;
2° dans les cases placées en regard d'un ou de plusieurs candidats de la même liste.
§ 4. Après que l'électeur a exprimé son vote conformément au § 3, il est invité à le confirmer. Cette confirmation clôt le vote de l'électeur pour l'élection considérée. Tant que le vote n'est pas confirmé, l'électeur peut recommencer l'opération de vote.
§ 5. Le cas échéant, l'électeur est invité ensuite, par une information apparaissant sur l'écran de visualisation, à voter selon la même procédure pour l'élection suivante.
Art.8/1. [1 n afwijking van de artikelen 4, 8 en 9, § 6 en om de stemming van de slechtziende of blinde kiezers te vergemakkelijken, wordt één van de stemcomputers in het stembureau voorzien van een actieve elektronische component die het mogelijk maakt voor een slechtziende of blinde kiezer om autonoom zijn stem uit te brengen zonder gebruik te maken van het aanraakbeeldscherm.
De kiezer bedoeld in het eerste lid, kan aan de voorzitter van het stembureau vragen om deze elektronische component te gebruiken. Als de voorzitter of een ander bureaulid deze vraag betwist, beslist het bureau en wordt de met redenen omklede beslissing opgenomen in het proces-verbaal.
De Koning bepaalt de voorwaarden voor activatie van de elektronische component en de gebruiksprocedure hiervan, evenals de kieskringen, kieskantons, gemeenten of diplomatieke posten die de elektronische component gebruiken.]1
De kiezer bedoeld in het eerste lid, kan aan de voorzitter van het stembureau vragen om deze elektronische component te gebruiken. Als de voorzitter of een ander bureaulid deze vraag betwist, beslist het bureau en wordt de met redenen omklede beslissing opgenomen in het proces-verbaal.
De Koning bepaalt de voorwaarden voor activatie van de elektronische component en de gebruiksprocedure hiervan, evenals de kieskringen, kieskantons, gemeenten of diplomatieke posten die de elektronische component gebruiken.]1
Art.8/1. [1 Par dérogation aux articles 4, 8 et 9, § 6, et en vue de faciliter le vote des électeurs malvoyants ou aveugles, un des ordinateurs de vote présent dans le bureau de vote est muni d'un boîtier électronique activé permettant à un électeur malvoyant ou aveugle d'exprimer son vote de manière autonome et ceci sans utilisation de l'écran de visualisation tactile.
L'électeur visé à l'alinéa 1er peut demander au président du bureau de vote d'utiliser ce boîtier électronique. Si le président ou un autre membre du bureau conteste cette demande, le bureau statue et sa décision motivée est inscrite au procès-verbal.
Le Roi détermine les conditions d'activation du boîtier électronique et la procédure d'utilisation de celui-ci ainsi que les circonscriptions électorales, les cantons électoraux, les communes ou les postes diplomatiques qui utilisent le boîtier électronique.]1
L'électeur visé à l'alinéa 1er peut demander au président du bureau de vote d'utiliser ce boîtier électronique. Si le président ou un autre membre du bureau conteste cette demande, le bureau statue et sa décision motivée est inscrite au procès-verbal.
Le Roi détermine les conditions d'activation du boîtier électronique et la procédure d'utilisation de celui-ci ainsi que les circonscriptions électorales, les cantons électoraux, les communes ou les postes diplomatiques qui utilisent le boîtier électronique.]1
Art. 9. § 1. Wanneer de kiezer voor alle verkiezingen heeft gestemd, wordt een stembiljet afgedrukt en te zijner beschikking gesteld.
§ 2. Binnen eenzelfde kieskring moeten de afmetingen van het afgedrukte stembiljet identiek zijn, ongeacht de stem uitgebracht door de kiezer.
De minister van Binnenlandse Zaken bepaalt deze afmetingen voor elke kieskring, alsook de op het stembiljet afgedrukte vermeldingen.
§ 3. Het afgedrukte stembiljet bevat twee delen :
1° een deel dat, onder vorm van een tweedimensionale barcode, de uitgebrachte stem van de kiezer aangeeft;
2° een deel dat onder uitgetypte vorm, voor elk type van verkiezing, indien dit het geval is, de door de kiezer uitgebrachte stem aangeeft. Het uitgetypte deel is louter bestemd voor controle- en auditdoeleinden.
§ 4. De kiezer vouwt dan op regelmatige en duurzame wijze zijn stembiljet in twee delen met de bedrukte zijde naar binnen om het stemgeheim te bewaren.
Het bureau waakt erover dat het stemgeheim wordt gerespecteerd.
§ 5. De kiezer neemt de chipkaart terug uit de lezer die hiervoor voorzien werd. Noch op de stemcomputer, noch op de chipkaart, worden gegevens over de uitgebrachte stem bewaard.
§ 6. De kiezer heeft de mogelijkheid, door middel van een specifieke lezer die te zijner beschikking wordt gesteld, om de in § 3, 1°, bedoelde barcode te visualiseren op een scherm om te zien dat de inhoud van deze barcode overeenstemt met de stem die hij op het scherm heeft uitgebracht voor elke verkiezing en die in getypte vorm weergegeven wordt op het stembiljet.
De visualisatie gebeurt in de volgorde waarin de stemmen werden uitgebracht. Bij deze visualisatie kan de kiezer zijn stem niet meer veranderen.
§ 7. De kiezer die moeilijkheden ondervindt om zijn stem uit te brengen, kan zich laten bijstaan door de voorzitter of door een door hem aangewezen ander lid van het bureau, met uitsluiting van getuigen. Indien die moeilijkheden echter voortvloeien uit een handicap, kan deze kiezer, overeenkomstig artikel 143, vierde lid, van het Kieswetboek, zich, met de toestemming van de voorzitter, [1 door een persoon van zijn keuze laten bijstaan]1. De naam van beiden wordt in het proces-verbaal vermeld.
Indien de voorzitter of een ander lid van het stembureau de echtheid of de ernst van die moeilijkheden betwist, neemt het bureau een beslissing. Zijn met redenen omklede beslissing wordt in het proces-verbaal opgenomen.
§ 2. Binnen eenzelfde kieskring moeten de afmetingen van het afgedrukte stembiljet identiek zijn, ongeacht de stem uitgebracht door de kiezer.
De minister van Binnenlandse Zaken bepaalt deze afmetingen voor elke kieskring, alsook de op het stembiljet afgedrukte vermeldingen.
§ 3. Het afgedrukte stembiljet bevat twee delen :
1° een deel dat, onder vorm van een tweedimensionale barcode, de uitgebrachte stem van de kiezer aangeeft;
2° een deel dat onder uitgetypte vorm, voor elk type van verkiezing, indien dit het geval is, de door de kiezer uitgebrachte stem aangeeft. Het uitgetypte deel is louter bestemd voor controle- en auditdoeleinden.
§ 4. De kiezer vouwt dan op regelmatige en duurzame wijze zijn stembiljet in twee delen met de bedrukte zijde naar binnen om het stemgeheim te bewaren.
Het bureau waakt erover dat het stemgeheim wordt gerespecteerd.
§ 5. De kiezer neemt de chipkaart terug uit de lezer die hiervoor voorzien werd. Noch op de stemcomputer, noch op de chipkaart, worden gegevens over de uitgebrachte stem bewaard.
§ 6. De kiezer heeft de mogelijkheid, door middel van een specifieke lezer die te zijner beschikking wordt gesteld, om de in § 3, 1°, bedoelde barcode te visualiseren op een scherm om te zien dat de inhoud van deze barcode overeenstemt met de stem die hij op het scherm heeft uitgebracht voor elke verkiezing en die in getypte vorm weergegeven wordt op het stembiljet.
De visualisatie gebeurt in de volgorde waarin de stemmen werden uitgebracht. Bij deze visualisatie kan de kiezer zijn stem niet meer veranderen.
§ 7. De kiezer die moeilijkheden ondervindt om zijn stem uit te brengen, kan zich laten bijstaan door de voorzitter of door een door hem aangewezen ander lid van het bureau, met uitsluiting van getuigen. Indien die moeilijkheden echter voortvloeien uit een handicap, kan deze kiezer, overeenkomstig artikel 143, vierde lid, van het Kieswetboek, zich, met de toestemming van de voorzitter, [1 door een persoon van zijn keuze laten bijstaan]1. De naam van beiden wordt in het proces-verbaal vermeld.
Indien de voorzitter of een ander lid van het stembureau de echtheid of de ernst van die moeilijkheden betwist, neemt het bureau een beslissing. Zijn met redenen omklede beslissing wordt in het proces-verbaal opgenomen.
Art. 9. § 1er. Lorsque l'électeur a voté pour l'ensemble des élections, un bulletin de vote est imprimé et mis à disposition de celui-ci.
§ 2. Au sein d'une même circonscription électorale, quel que soit le vote de l'électeur, les dimensions du bulletin de vote imprimé doivent être identiques.
Le ministre de l'Intérieur détermine ces dimensions pour chaque circonscription électorale ainsi que les mentions imprimées sur le bulletin de vote.
§ 3. Le bulletin de vote imprimé comporte deux parties :
1° une partie indiquant, sous forme d'un code-barres bidimensionnel, le vote émis par l'électeur;
2° une partie indiquant sous forme dactylographiée, pour chaque type d'élection si tel est le cas, le vote émis par l'électeur. La partie dactylographiée sert uniquement à des fins de contrôle et d'audit.
§ 4. L'électeur plie ensuite régulièrement et durablement son bulletin de vote en deux parties, face imprimée vers l'intérieur afin de préserver le secret du vote.
Le bureau veille à ce que le secret du vote soit respecté.
§ 5. L'électeur retire la carte à puce du lecteur prévu à cet effet. Ni l'ordinateur de vote, ni la carte à puce ne conservent des données concernant le vote émis.
§ 6. L'électeur a la possibilité, en lisant au moyen d'un lecteur spécifique mis à sa disposition le code-barres visé au § 3, 1°, de visualiser sur un écran que le contenu de ce code-barres correspond au vote qu'il a émis sur l'écran pour chaque élection et qui est repris sous forme dactylographiée sur le bulletin de vote.
La visualisation se fait dans l'ordre selon lequel les votes ont été émis. Lors de cette visualisation, l'électeur ne peut pas modifier son vote.
§ 7. L'électeur qui éprouve des difficultés à exprimer son vote peut se faire assister par le président ou par un autre membre du bureau désigné par lui, à l'exclusion de témoins. Toutefois, si ces difficultés sont dues à un handicap, cet électeur peut conformément à l'article 143, alinéa 4, du Code électoral, avec l'autorisation du président, se faire accompagner [1 de la personne]1 de son choix. Le nom de l'un et de l'autre sont mentionnés au procès-verbal.
Si le président ou un autre membre du bureau conteste la réalité ou l'importance de ces difficultés, le bureau statue et sa décision motivée est inscrite au procès-verbal.
§ 2. Au sein d'une même circonscription électorale, quel que soit le vote de l'électeur, les dimensions du bulletin de vote imprimé doivent être identiques.
Le ministre de l'Intérieur détermine ces dimensions pour chaque circonscription électorale ainsi que les mentions imprimées sur le bulletin de vote.
§ 3. Le bulletin de vote imprimé comporte deux parties :
1° une partie indiquant, sous forme d'un code-barres bidimensionnel, le vote émis par l'électeur;
2° une partie indiquant sous forme dactylographiée, pour chaque type d'élection si tel est le cas, le vote émis par l'électeur. La partie dactylographiée sert uniquement à des fins de contrôle et d'audit.
§ 4. L'électeur plie ensuite régulièrement et durablement son bulletin de vote en deux parties, face imprimée vers l'intérieur afin de préserver le secret du vote.
Le bureau veille à ce que le secret du vote soit respecté.
§ 5. L'électeur retire la carte à puce du lecteur prévu à cet effet. Ni l'ordinateur de vote, ni la carte à puce ne conservent des données concernant le vote émis.
§ 6. L'électeur a la possibilité, en lisant au moyen d'un lecteur spécifique mis à sa disposition le code-barres visé au § 3, 1°, de visualiser sur un écran que le contenu de ce code-barres correspond au vote qu'il a émis sur l'écran pour chaque élection et qui est repris sous forme dactylographiée sur le bulletin de vote.
La visualisation se fait dans l'ordre selon lequel les votes ont été émis. Lors de cette visualisation, l'électeur ne peut pas modifier son vote.
§ 7. L'électeur qui éprouve des difficultés à exprimer son vote peut se faire assister par le président ou par un autre membre du bureau désigné par lui, à l'exclusion de témoins. Toutefois, si ces difficultés sont dues à un handicap, cet électeur peut conformément à l'article 143, alinéa 4, du Code électoral, avec l'autorisation du président, se faire accompagner [1 de la personne]1 de son choix. Le nom de l'un et de l'autre sont mentionnés au procès-verbal.
Si le président ou un autre membre du bureau conteste la réalité ou l'importance de ces difficultés, le bureau statue et sa décision motivée est inscrite au procès-verbal.
Art. 10. § 1. Nadat de kiezer zijn stem heeft uitgebracht, verlaat hij het stemhokje en gaat hij naar de stembus met zijn stembiljet nog steeds in twee gevouwen zoals vermeld in artikel 9, § 4, eerste lid.
Als een andere kiezer al aanwezig is voor de stembus om er zijn stembiljet te registreren, moet de kiezer wachten in de wachtzone bedoeld in artikel 4, § 1, vierde lid.
De kiezer geeft zijn chipkaart vervolgens aan de voorzitter van het bureau of aan de door hem aangewezen bijzitter, scant de barcode van zijn stembiljet en steekt dit vervolgens in [1 de gleuf van de stembus, na opening van het automatische afsluitingssysteem hiervan]1.
§ 2. Het stembiljet wordt geannuleerd :
1° indien de kiezer, bij het verlaten van het stemhokje, zijn stembiljet zo vouwt dat de stem die hij heeft uitgebracht, bekendgemaakt wordt. Hetzelfde geldt als de kiezer aan de buitenkant markeringen of inschrijvingen heeft aangebracht op zijn stembiljet;
2° indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige andere onvrijwillige beweging, het aan hem overhandigde stembiljet heeft beschadigd;
3° indien de afdruk van het stembiljet om welke technische reden ook totaal of gedeeltelijk onmogelijk blijkt te zijn;
4° indien de kiezer bij visualisatie op het scherm van de inhoud van de barcode in overeenstemming met artikel 9, § 6, een verschil vaststelt tussen deze visualisatie op het scherm en de vermelding van de stem zoals afgedrukt op het stembiljet;
5° als de barcode niet gelezen kan worden door de elektronische stembus.
In de in het eerste lid, 1° en 2°, bedoelde gevallen kan de annulering uitgesproken worden na een beslissing van het bureau in die zin.
In de in de vorige leden bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht opnieuw te stemmen door middel van een andere chipkaart. Op dezelfde manier zal een kiezer die voor het stemmen per ongeluk de chipkaart die aan hem werd overhandigd, beschadigd heeft, een nieuwe chipkaart krijgen.
De voorzitter schrijft op de geplooide stembiljetten die hij heeft teruggenomen in uitvoering van het eerste lid, de vermelding : "Teruggenomen stembiljet" en brengt zijn paraaf aan.
Als een andere kiezer al aanwezig is voor de stembus om er zijn stembiljet te registreren, moet de kiezer wachten in de wachtzone bedoeld in artikel 4, § 1, vierde lid.
De kiezer geeft zijn chipkaart vervolgens aan de voorzitter van het bureau of aan de door hem aangewezen bijzitter, scant de barcode van zijn stembiljet en steekt dit vervolgens in [1 de gleuf van de stembus, na opening van het automatische afsluitingssysteem hiervan]1.
§ 2. Het stembiljet wordt geannuleerd :
1° indien de kiezer, bij het verlaten van het stemhokje, zijn stembiljet zo vouwt dat de stem die hij heeft uitgebracht, bekendgemaakt wordt. Hetzelfde geldt als de kiezer aan de buitenkant markeringen of inschrijvingen heeft aangebracht op zijn stembiljet;
2° indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige andere onvrijwillige beweging, het aan hem overhandigde stembiljet heeft beschadigd;
3° indien de afdruk van het stembiljet om welke technische reden ook totaal of gedeeltelijk onmogelijk blijkt te zijn;
4° indien de kiezer bij visualisatie op het scherm van de inhoud van de barcode in overeenstemming met artikel 9, § 6, een verschil vaststelt tussen deze visualisatie op het scherm en de vermelding van de stem zoals afgedrukt op het stembiljet;
5° als de barcode niet gelezen kan worden door de elektronische stembus.
In de in het eerste lid, 1° en 2°, bedoelde gevallen kan de annulering uitgesproken worden na een beslissing van het bureau in die zin.
In de in de vorige leden bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht opnieuw te stemmen door middel van een andere chipkaart. Op dezelfde manier zal een kiezer die voor het stemmen per ongeluk de chipkaart die aan hem werd overhandigd, beschadigd heeft, een nieuwe chipkaart krijgen.
De voorzitter schrijft op de geplooide stembiljetten die hij heeft teruggenomen in uitvoering van het eerste lid, de vermelding : "Teruggenomen stembiljet" en brengt zijn paraaf aan.
Art. 10. § 1er. Après qu'il a exprimé son vote, l'électeur sort de l'isoloir et se dirige vers l'urne avec son bulletin de vote toujours plié en deux ainsi que mentionné à l'article 9, § 4, alinéa 1er.
Si un autre électeur est déjà présent devant l'urne afin d'y enregistrer son bulletin de vote, l'électeur doit patienter dans la zone d'attente visée à l'article 4, § 1er, alinéa 4.
L'électeur remet ensuite la carte à puce au président du bureau ou à l'assesseur désigné par celui-ci, scanne le code-barres de son bulletin et insère enfin celui-ci dans [1 la fente de l'urne après ouverture du système d'obturation automatique de celle-ci]1.
§ 2. Le bulletin de vote est annulé :
1° si l'électeur déplie son bulletin de vote en sortant du compartiment-isoloir, de manière à faire connaître le vote qu'il a émis. Il en est de même si l'électeur a apporté extérieurement des marques ou des inscriptions sur son bulletin de vote;
2° si, à la suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré le bulletin de vote qui lui a été remis;
3° si, pour une raison technique quelconque, l'impression du bulletin de vote s'est révélée impossible totalement ou en partie;
4° si, lors d'une visualisation par l'électeur à l'écran du contenu du code-barres conformément à l'article 9, § 6, celui-ci constate une différence entre cette visualisation apparaissant à l'écran et la mention du vote émis telle que imprimée sur le bulletin de vote;
5° si la lecture du code-barres par l'urne électronique n'est pas possible.
Dans les cas visés à l'alinéa 1er, 1° et 2°, l'annulation peut être prononcée après une décision du bureau en ce sens.
Dans les cas visés aux alinéas précédents, l'électeur est invité à recommencer son vote au moyen d'une nouvelle carte à puce. De même si un électeur a détérioré, avant son vote, par inadvertance la carte à puce qui lui a été remise, il lui est fourni une nouvelle carte à puce.
Le président inscrit sur les bulletins pliés repris en exécution de l'alinéa 1er, la mention : "Bulletin repris" et y ajoute son paraphe.
Si un autre électeur est déjà présent devant l'urne afin d'y enregistrer son bulletin de vote, l'électeur doit patienter dans la zone d'attente visée à l'article 4, § 1er, alinéa 4.
L'électeur remet ensuite la carte à puce au président du bureau ou à l'assesseur désigné par celui-ci, scanne le code-barres de son bulletin et insère enfin celui-ci dans [1 la fente de l'urne après ouverture du système d'obturation automatique de celle-ci]1.
§ 2. Le bulletin de vote est annulé :
1° si l'électeur déplie son bulletin de vote en sortant du compartiment-isoloir, de manière à faire connaître le vote qu'il a émis. Il en est de même si l'électeur a apporté extérieurement des marques ou des inscriptions sur son bulletin de vote;
2° si, à la suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré le bulletin de vote qui lui a été remis;
3° si, pour une raison technique quelconque, l'impression du bulletin de vote s'est révélée impossible totalement ou en partie;
4° si, lors d'une visualisation par l'électeur à l'écran du contenu du code-barres conformément à l'article 9, § 6, celui-ci constate une différence entre cette visualisation apparaissant à l'écran et la mention du vote émis telle que imprimée sur le bulletin de vote;
5° si la lecture du code-barres par l'urne électronique n'est pas possible.
Dans les cas visés à l'alinéa 1er, 1° et 2°, l'annulation peut être prononcée après une décision du bureau en ce sens.
Dans les cas visés aux alinéas précédents, l'électeur est invité à recommencer son vote au moyen d'une nouvelle carte à puce. De même si un électeur a détérioré, avant son vote, par inadvertance la carte à puce qui lui a été remise, il lui est fourni une nouvelle carte à puce.
Le président inscrit sur les bulletins pliés repris en exécution de l'alinéa 1er, la mention : "Bulletin repris" et y ajoute son paraphe.
Änderungen
Art. 11. Na afloop van de stemming stelt de voorzitter van het stembureau de stemapparatuur buiten werking voor latere stemmingen. De gegevens betreffende de stemming worden altijd opgeslagen op twee gegevensdragers.
De stembiljetten worden vervolgens in een omslag (of in een drager die hiertoe aangepast wordt) gestoken, die verzegeld wordt. Deze omslag heeft als opschrift de vermelding van de inhoud, de datum van de verkiezing, de identificatie van het stembureau en van het kieskanton. Op de achterkant van de omslag wordt de handtekening van de voorzitter, de leden van het bureau en de getuigen, indien zij erom vragen, aangebracht.
De stemgegevens van een individueel stembureau mogen niet bekend worden gemaakt.
De stembiljetten worden vervolgens in een omslag (of in een drager die hiertoe aangepast wordt) gestoken, die verzegeld wordt. Deze omslag heeft als opschrift de vermelding van de inhoud, de datum van de verkiezing, de identificatie van het stembureau en van het kieskanton. Op de achterkant van de omslag wordt de handtekening van de voorzitter, de leden van het bureau en de getuigen, indien zij erom vragen, aangebracht.
De stemgegevens van een individueel stembureau mogen niet bekend worden gemaakt.
Art. 11. A l'issue du scrutin, le président du bureau de vote rend l'appareil de vote inopérant pour des votes ultérieurs. Les données relatives au vote sont toujours enregistrées sur deux supports de mémoire.
Les bulletins de vote sont ensuite placés dans une enveloppe (ou dans un format correspondant adapté) qui est scellée. Cette enveloppe porte en suscription la mention du contenu, la date de l'élection, l'identification du bureau de vote et du canton électoral. Elle porte au verso la signature du président, des membres du bureau et s'ils en formulent le souhait, des témoins.
Les données relatives au vote d'un bureau de vote donné ne peuvent être divulguées.
Les bulletins de vote sont ensuite placés dans une enveloppe (ou dans un format correspondant adapté) qui est scellée. Cette enveloppe porte en suscription la mention du contenu, la date de l'élection, l'identification du bureau de vote et du canton électoral. Elle porte au verso la signature du président, des membres du bureau et s'ils en formulent le souhait, des témoins.
Les données relatives au vote d'un bureau de vote donné ne peuvent être divulguées.
Art. 12. De gegevensdragers [1 en het kerncijferrapport dat de veiligheidselementen bevat,]1 worden in een omslag gestoken met als opschrift de vermelding van de inhoud, de datum van de verkiezing, de identificatie van het stembureau en van het kieskanton. De omslag wordt verzegeld en op de achterkant ervan wordt de handtekening van de voorzitter, de leden van het bureau en de getuigen, indien zij erom vragen, aangebracht.
Art. 12. Les supports de mémoire [1 et le rapport des chiffres-clé contenant les éléments de sécurité]1 sont placés dans une enveloppe portant en suscription la mention du contenu, la date de l'élection, l'identification du bureau de vote et du canton électoral. L'enveloppe est scellée et porte au verso la signature du président, des membres du bureau et s'ils en formulent le souhait, des témoins.
Art. 13. Het proces-verbaal van het stembureau wordt staande de vergadering opgemaakt. Dit vermeldt per verkiezing het aantal geregistreerde stemmen, het aantal opgekomen kiezers en het aantal teruggenomen stembiljetten krachtens artikel 10, § 2.
[1 In het proces-verbaal worden de nodige studiestatistieken bepaald door de minister van Binnenlandse Zaken, vermeld.]1
In het proces-verbaal worden in voorkomend geval eveneens de moeilijkheden en incidenten vermeld die zich tijdens de stemverrichtingen hebben voorgedaan. De stembiljetten die teruggenomen werden krachtens artikel 10, § 2, [1 worden in een verzegelde omslag gestoken, die bij het proces-verbaal bijgevoegd wordt]1.
[1 De chipkaarten en het stempapier dat nog in de stemprinters zit of niet gebruikt werd, worden na het afsluiten van de kiesverrichtingen gerecupereerd door een verantwoordelijke die door het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege van de gemeente aangewezen werd.]1
[1 In het proces-verbaal worden de nodige studiestatistieken bepaald door de minister van Binnenlandse Zaken, vermeld.]1
In het proces-verbaal worden in voorkomend geval eveneens de moeilijkheden en incidenten vermeld die zich tijdens de stemverrichtingen hebben voorgedaan. De stembiljetten die teruggenomen werden krachtens artikel 10, § 2, [1 worden in een verzegelde omslag gestoken, die bij het proces-verbaal bijgevoegd wordt]1.
[1 De chipkaarten en het stempapier dat nog in de stemprinters zit of niet gebruikt werd, worden na het afsluiten van de kiesverrichtingen gerecupereerd door een verantwoordelijke die door het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege van de gemeente aangewezen werd.]1
Art. 13. Le procès-verbal du bureau de vote est rédigé séance tenante. Il mentionne par élection le nombre de votes enregistrés, le nombre d'électeurs présents et le nombre de bulletins de vote repris en vertu de l'article 10, § 2.
Sont mentionnés au procès-verbal [1 ...]1 les statistiques nécessaires pour étude déterminées par le ministre de l'Intérieur.
Sont également mentionnés au procès-verbal, le cas échéant, les difficultés et incidents survenus au cours des opérations de vote. Les bulletins de vote repris en vertu de l'article 10, § 2, [1 sont placés dans une enveloppe scellée qui est jointe]1 au procès-verbal.
[1 Les cartes à puces ainsi que le papier électoral encore présent dans les imprimantes de vote ou non utilisé sont récupérés après la clôture des opérations de vote par un responsable désigné par le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal de la commune.]1
Sont mentionnés au procès-verbal [1 ...]1 les statistiques nécessaires pour étude déterminées par le ministre de l'Intérieur.
Sont également mentionnés au procès-verbal, le cas échéant, les difficultés et incidents survenus au cours des opérations de vote. Les bulletins de vote repris en vertu de l'article 10, § 2, [1 sont placés dans une enveloppe scellée qui est jointe]1 au procès-verbal.
[1 Les cartes à puces ainsi que le papier électoral encore présent dans les imprimantes de vote ou non utilisé sont récupérés après la clôture des opérations de vote par un responsable désigné par le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal de la commune.]1
Art. 14. Het proces-verbaal en de bijgevoegde omslagen, de omslag die de stembiljetten bevat die in de stembus werden gevonden, alsook de gegevensdragers, worden door de voorzitter van het stembureau onverwijld tegen ontvangstbewijs overhandigd aan de voorzitter van het kantonhoofdbureau.
De chipkaarten, alsook het stempapier uit de printers of het stempapier dat niet gebruikt werd, worden bewaard in de lokalen van het gemeentebestuur met aanduiding van hun oorsprong. De stembiljetten die in de stembussen gevonden werden, de stembiljetten die teruggenomen werden krachtens artikel 10, § 2, [1 ...]1 en de gebruikte gegevensdragers worden bewaard bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg of van het vredegerecht, met aanduiding van hun oorsprong, zolang de verkiezing niet definitief geldig of ongeldig verklaard is.
De chipkaarten, alsook het stempapier uit de printers of het stempapier dat niet gebruikt werd, worden bewaard in de lokalen van het gemeentebestuur met aanduiding van hun oorsprong. De stembiljetten die in de stembussen gevonden werden, de stembiljetten die teruggenomen werden krachtens artikel 10, § 2, [1 ...]1 en de gebruikte gegevensdragers worden bewaard bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg of van het vredegerecht, met aanduiding van hun oorsprong, zolang de verkiezing niet definitief geldig of ongeldig verklaard is.
Art. 14. Le procès-verbal et les enveloppes annexées, l'enveloppe contenant les bulletins de vote trouvés dans l'urne ainsi que les supports de mémoire sont remis sans délai par le président du bureau de vote, contre récépissé, au président du bureau principal de canton.
Les cartes à puces ainsi que le papier électoral récupéré dans les imprimantes ou non utilisé sont conservés dans les locaux de l'administration communale avec indication de leur origine. Les bulletins de vote trouvés dans l'urne, les bulletins de vote repris en vertu de l'article 10, § 2, [1 ...]1 et les supports de mémoire utilisés sont conservés au greffe du tribunal de première instance ou de la justice de paix, avec indication de leur origine, aussi longtemps que l'élection n'est pas définitivement validée ou annulée.
Les cartes à puces ainsi que le papier électoral récupéré dans les imprimantes ou non utilisé sont conservés dans les locaux de l'administration communale avec indication de leur origine. Les bulletins de vote trouvés dans l'urne, les bulletins de vote repris en vertu de l'article 10, § 2, [1 ...]1 et les supports de mémoire utilisés sont conservés au greffe du tribunal de première instance ou de la justice de paix, avec indication de leur origine, aussi longtemps que l'élection n'est pas définitivement validée ou annulée.
HOOFDSTUK 4. - Bijzondere bepalingen voor de stemming
CHAPITRE 4. - Dispositions particulières pour le vote
Art. 15. In de stembureaus waar gebruik wordt gemaakt van een elektronisch stemsysteem met papieren bewijsstuk :
1° kan de Koning in afwijking van artikel 139 van het Kieswetboek, van artikel 18, § 1, derde lid, van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, van artikel 15, § 1, derde lid, van de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement verkozen worden, van artikel 31, § 1, derde lid, van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, het maximumaantal kiezers per stemhokje verhogen;
2° kan de Koning, in afwijking van artikel 95, § 9, van het Kieswetboek, van artikel 14, § 4, van de voormelde wet van 6 juli 1990, het aantal leden verhogen van de stembureaus waar meer dan achthonderd kiezers zijn ingeschreven;
3° kan de Koning, in afwijking van artikel 142, eerste en tweede lid, van het Kieswetboek en van artikel 32, eerste en tweede lid, van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, de openingsuren van de stembureaus verlengen. In dat geval wordt het presentiegeld van de voorzitter en de andere leden van deze bureaus met 50 procent vermeerderd.
In het in het eerste lid, 3°, bedoelde geval worden de onderrichtingen voor de kiezers aangepast.
1° kan de Koning in afwijking van artikel 139 van het Kieswetboek, van artikel 18, § 1, derde lid, van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, van artikel 15, § 1, derde lid, van de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement verkozen worden, van artikel 31, § 1, derde lid, van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, het maximumaantal kiezers per stemhokje verhogen;
2° kan de Koning, in afwijking van artikel 95, § 9, van het Kieswetboek, van artikel 14, § 4, van de voormelde wet van 6 juli 1990, het aantal leden verhogen van de stembureaus waar meer dan achthonderd kiezers zijn ingeschreven;
3° kan de Koning, in afwijking van artikel 142, eerste en tweede lid, van het Kieswetboek en van artikel 32, eerste en tweede lid, van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, de openingsuren van de stembureaus verlengen. In dat geval wordt het presentiegeld van de voorzitter en de andere leden van deze bureaus met 50 procent vermeerderd.
In het in het eerste lid, 3°, bedoelde geval worden de onderrichtingen voor de kiezers aangepast.
Art. 15. Dans les bureaux de vote où il est fait usage d'un système de vote électronique avec preuve papier :
1° par dérogation à l'article 139 du Code électoral, à l'article 18, § 1er, alinéa 3, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, à l'article 15, § 1er, alinéa 3, de la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Parlement flamand, à l'article 31, § 1er, alinéa 3, de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone, le Roi peut augmenter le nombre maximum d'électeurs par compartiment-isoloir;
2° par dérogation à l'article 95, § 9 du Code électoral, à l'article 14, § 4 de la loi précitée du 6 juillet 1990, le Roi peut augmenter le nombre de membres des bureaux de vote où sont inscrits plus de huit cents électeurs;
3° par dérogation à l'article 142, alinéas 1er et 2, du Code électoral et à l'article 32, alinéas 1er et 2, de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone, le Roi peut prolonger les heures d'ouverture des bureaux de vote. Dans ce cas, les jetons de présence du président et des autres membres de ces bureaux sont majorés de 50 pour cent.
Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 3°, les instructions aux électeurs sont adaptées.
1° par dérogation à l'article 139 du Code électoral, à l'article 18, § 1er, alinéa 3, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, à l'article 15, § 1er, alinéa 3, de la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Parlement flamand, à l'article 31, § 1er, alinéa 3, de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone, le Roi peut augmenter le nombre maximum d'électeurs par compartiment-isoloir;
2° par dérogation à l'article 95, § 9 du Code électoral, à l'article 14, § 4 de la loi précitée du 6 juillet 1990, le Roi peut augmenter le nombre de membres des bureaux de vote où sont inscrits plus de huit cents électeurs;
3° par dérogation à l'article 142, alinéas 1er et 2, du Code électoral et à l'article 32, alinéas 1er et 2, de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone, le Roi peut prolonger les heures d'ouverture des bureaux de vote. Dans ce cas, les jetons de présence du président et des autres membres de ces bureaux sont majorés de 50 pour cent.
Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 3°, les instructions aux électeurs sont adaptées.
Art. 16. In de stembureaus waar gebruik wordt gemaakt van een elektronisch stemsysteem met papieren bewijsstuk, vóór de opening van het bureau voor de kiezers :
1° gaat de voorzitter na of de bak van de stembus voor de door de stemcomputers afgedrukte stembiljetten leeg is en verzegelt hij de stembus;
2° gaat de voorzitter [1 op de computer bedoeld in artikel 4, § 1, eerste lid, 3°,]1 na of de teller van de uitgebrachte stemmen op nul staat;
3° [1 brengen de voorzitter en de bureauleden hun stem uit, waarbij ze ervoor zorgen dat ze alle in het bureau aanwezige stemcomputers gebruiken. Daarna controleren de voorzitter en de bureauleden de inhoud van hun geprint stembiljet met de in artikel 4, § 1, eerste lid, 4°, bedoelde barcodelezer die in één van de stemhokjes staat. Na deze controle en als deze controle positief is, scannen de voorzitter en de bureauleden hun stembiljet en steken ze het in de stembus overeenkomstig de bepalingen van artikel 10, § 1. De uitvoering van deze verrichting en de desbetreffende waarnemingen worden in het proces-verbaal opgenomen.]1
Behalve de voor de betrokken verkiezing voorgeschreven documenten wordt een exemplaar van deze wet in het stembureau gelegd [1 ...]1. Alle kandidatenlijsten die voorgedragen worden voor elk van de verkiezingen, worden aangeplakt in elk stembureau op een daartoe voorzien bord.[1 ...]1
1° gaat de voorzitter na of de bak van de stembus voor de door de stemcomputers afgedrukte stembiljetten leeg is en verzegelt hij de stembus;
2° gaat de voorzitter [1 op de computer bedoeld in artikel 4, § 1, eerste lid, 3°,]1 na of de teller van de uitgebrachte stemmen op nul staat;
3° [1 brengen de voorzitter en de bureauleden hun stem uit, waarbij ze ervoor zorgen dat ze alle in het bureau aanwezige stemcomputers gebruiken. Daarna controleren de voorzitter en de bureauleden de inhoud van hun geprint stembiljet met de in artikel 4, § 1, eerste lid, 4°, bedoelde barcodelezer die in één van de stemhokjes staat. Na deze controle en als deze controle positief is, scannen de voorzitter en de bureauleden hun stembiljet en steken ze het in de stembus overeenkomstig de bepalingen van artikel 10, § 1. De uitvoering van deze verrichting en de desbetreffende waarnemingen worden in het proces-verbaal opgenomen.]1
Behalve de voor de betrokken verkiezing voorgeschreven documenten wordt een exemplaar van deze wet in het stembureau gelegd [1 ...]1. Alle kandidatenlijsten die voorgedragen worden voor elk van de verkiezingen, worden aangeplakt in elk stembureau op een daartoe voorzien bord.[1 ...]1
Art. 16. Dans les bureaux de vote où il est fait usage d'un système de vote électronique avec preuve papier, préalablement à l'ouverture du bureau aux électeurs :
1° le président vérifie que le bac de l'urne destiné à contenir les bulletins de vote émis par les ordinateurs de vote est vide et scelle l'urne;
2° le président vérifie [1 sur l'ordinateur visé à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 3°,]1 que le compteur de nombre des votes enregistrés se trouve à zéro;
3° [1 le président et les membres du bureau émettent leur vote, en veillant à utiliser tous les ordinateurs de vote présents dans le bureau. Le président et les membres du bureau vérifient ensuite le contenu de leur bulletin de vote imprimé avec le lecteur de code-barres, visé à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 4°, qui est présent dans un des isoloirs. Après avoir effectué cette vérification et pour autant que celle-ci soit positive, le président et les membres du bureau scannent leur bulletin de vote et l'insèrent dans l'urne conformément aux dispositions de l'article 10, § 1er. Il est fait mention au procès-verbal de la réalisation de cette opération et des observations effectuées.]1
Outre les documents prescrits pour l'élection concernée, un exemplaire de la présente loi est déposé dans le bureau de vote [1 ...]1. L'ensemble des listes de candidats présentés pour chacune des élections sont affichées dans chaque bureau de vote sur un panneau destiné à cet effet. [1 ...]1
1° le président vérifie que le bac de l'urne destiné à contenir les bulletins de vote émis par les ordinateurs de vote est vide et scelle l'urne;
2° le président vérifie [1 sur l'ordinateur visé à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 3°,]1 que le compteur de nombre des votes enregistrés se trouve à zéro;
3° [1 le président et les membres du bureau émettent leur vote, en veillant à utiliser tous les ordinateurs de vote présents dans le bureau. Le président et les membres du bureau vérifient ensuite le contenu de leur bulletin de vote imprimé avec le lecteur de code-barres, visé à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 4°, qui est présent dans un des isoloirs. Après avoir effectué cette vérification et pour autant que celle-ci soit positive, le président et les membres du bureau scannent leur bulletin de vote et l'insèrent dans l'urne conformément aux dispositions de l'article 10, § 1er. Il est fait mention au procès-verbal de la réalisation de cette opération et des observations effectuées.]1
Outre les documents prescrits pour l'élection concernée, un exemplaire de la présente loi est déposé dans le bureau de vote [1 ...]1. L'ensemble des listes de candidats présentés pour chacune des élections sont affichées dans chaque bureau de vote sur un panneau destiné à cet effet. [1 ...]1
HOOFDSTUK 5. - Aan de verkiezing voorafgaande verrichtingen
CHAPITRE 5. - Des opérations préalables à l'élection
Art. 17. § 1. De minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde werkt de verkiezingsprogrammatuur uit die is bestemd voor de collegehoofdbureaus, de provinciehoofdbureaus, de kieskringhoofdbureaus, de kantonhoofdbureaus en de stembureaus.
§ 2. In de week volgend op de dag van de verkiezing, wordt de stemsoftware gepubliceerd op de website van de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde. [1 Deze publicatie, die geen veiligheidselementen bevat, blijft beschikbaar gedurende de 6 maanden na de verkiezing.]1
§ 2. In de week volgend op de dag van de verkiezing, wordt de stemsoftware gepubliceerd op de website van de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde. [1 Deze publicatie, die geen veiligheidselementen bevat, blijft beschikbaar gedurende de 6 maanden na de verkiezing.]1
Art. 17. § 1er. Le ministre de l'Intérieur ou son délégué élabore les logiciels électoraux destinés aux bureaux principaux de collège, aux bureaux principaux de province, aux bureaux principaux de circonscription électorale, aux bureaux principaux de canton et aux bureaux de vote.
§ 2. Dans la semaine qui suit le jour de l'élection, le logiciel de vote est publié sur le site internet du ministre de l'Intérieur ou de son délégué. [1 Cette publication ne comprenant pas les éléments de sécurité reste disponible durant les 6 mois faisant suite à l'élection.]1
§ 2. Dans la semaine qui suit le jour de l'élection, le logiciel de vote est publié sur le site internet du ministre de l'Intérieur ou de son délégué. [1 Cette publication ne comprenant pas les éléments de sécurité reste disponible durant les 6 mois faisant suite à l'élection.]1
Änderungen
Art. 18. § 1. Zodra de kandidatenlijsten definitief zijn opgemaakt, of in geval van beroep, zodra het bureau kennis heeft genomen van de beslissing van het hof van beroep of van de Raad van State, stuurt de voorzitter van het hoofdbureau van het kiescollege of de kieskring, voor zover kieskantons uit hun bevoegdheidsgebied betrokken zijn bij de elektronische stemming met papieren bewijsstuk, deze lijsten en het hun toegekende nummer digitaal door aan de door de minister van Binnenlandse Zaken aangewezen ambtenaar.
§ 2. De stukken waarin alle volgnummers en letterwoorden [1 ...]1 van de voorgedragen lijsten en de kandidatenlijsten voorkomen, zoals de programmatuur ze op het beeldscherm zal doen verschijnen, worden ter goedkeuring voorgelegd aan de voorzitter van het in § 1 bedoelde hoofdbureau, die de overeenstemming nagaat tussen deze stukken en het proces-verbaal van de definitieve afsluiting van de kandidatenlijsten. Elke voorzitter of de door hem aangewezen persoon valideert de documenten na in voorkomend geval de nodige verbeteringen te hebben laten aanbrengen en stuurt de gevalideerde documenten terug naar de voormelde ambtenaar.
Deze laat [1 de software die voor de optelling van de stemmen door de kantonhoofdbureaus is bestemd]1, alsook deze die voor de stembureaus zijn bestemd, opmaken.
§ 3. Deze dragers, die per hoofdbureau of stembureau onder verzegelde omslag zijn gesloten, worden ten minste drie dagen vóór de verkiezing tegen ontvangstbewijs door de voormelde ambtenaar aan de voorzitters van de hoofdbureaus overhandigd. Op elke omslag staat de identificatie van het overeenkomstige bureau vermeld. Een aparte verzegelde omslag per bureau die eveneens tegen ontvangstbewijs aan de voorzitters van de hoofdbureaus wordt overhandigd, bevat de nodige veiligheidselementen voor het gebruik van de gegevensdragers.
Uiterlijk de dag vóór de verkiezing overhandigt de voorzitter van het hoofdbureau aan elke voorzitter van een stembureau van zijn bevoegdheidsgebied, tegen ontvangstbewijs, de omslagen die hem betreffen.
§ 2. De stukken waarin alle volgnummers en letterwoorden [1 ...]1 van de voorgedragen lijsten en de kandidatenlijsten voorkomen, zoals de programmatuur ze op het beeldscherm zal doen verschijnen, worden ter goedkeuring voorgelegd aan de voorzitter van het in § 1 bedoelde hoofdbureau, die de overeenstemming nagaat tussen deze stukken en het proces-verbaal van de definitieve afsluiting van de kandidatenlijsten. Elke voorzitter of de door hem aangewezen persoon valideert de documenten na in voorkomend geval de nodige verbeteringen te hebben laten aanbrengen en stuurt de gevalideerde documenten terug naar de voormelde ambtenaar.
Deze laat [1 de software die voor de optelling van de stemmen door de kantonhoofdbureaus is bestemd]1, alsook deze die voor de stembureaus zijn bestemd, opmaken.
§ 3. Deze dragers, die per hoofdbureau of stembureau onder verzegelde omslag zijn gesloten, worden ten minste drie dagen vóór de verkiezing tegen ontvangstbewijs door de voormelde ambtenaar aan de voorzitters van de hoofdbureaus overhandigd. Op elke omslag staat de identificatie van het overeenkomstige bureau vermeld. Een aparte verzegelde omslag per bureau die eveneens tegen ontvangstbewijs aan de voorzitters van de hoofdbureaus wordt overhandigd, bevat de nodige veiligheidselementen voor het gebruik van de gegevensdragers.
Uiterlijk de dag vóór de verkiezing overhandigt de voorzitter van het hoofdbureau aan elke voorzitter van een stembureau van zijn bevoegdheidsgebied, tegen ontvangstbewijs, de omslagen die hem betreffen.
Art. 18. § 1er. Dès l'arrêt définitif des listes de candidats, ou en cas d'appel, dès que le bureau a pris connaissance de la décision de la cour d'appel ou du Conseil d'Etat, le président du bureau principal de collège électoral, de circonscription électorale, dans la mesure où des cantons électoraux de leur ressort sont concernés par le vote électronique avec preuve papier, transmet par la voie digitale ces listes et le numéro qui leur a été attribué au fonctionnaire désigné par le ministre de l'Intérieur.
§ 2. Les documents reproduisant l'ensemble des numéros d'ordre et sigles [1 ...]1 des listes présentées et les listes de candidats, tels que le logiciel les fera apparaître à l'écran de visualisation, sont soumis à l'approbation du président du bureau principal visé au § 1er, qui vérifie la concordance de ces documents avec le procès-verbal d'arrêt définitif des listes de candidats. Chaque président ou la personne que celui-ci désigne valide les documents après avoir fait procéder, le cas échéant, aux corrections nécessaires et retourne les documents validés au fonctionnaire précité.
Celui-ci fait établir [1 les logiciels destinés à la totalisation]1 des votes par les bureaux principaux de canton ainsi que les supports de mémoire destinés aux bureaux de vote.
§ 3. Ces supports, placés sous enveloppe scellée par bureau principal ou de vote sont remis par le fonctionnaire précité contre récépissé aux présidents des bureaux principaux au moins trois jours avant l'élection. Chaque enveloppe porte en suscription l'identification du bureau correspondant. Une enveloppe scellée distincte par bureau et remise également contre récépissé aux présidents des bureaux principaux contient les éléments de sécurité nécessaires pour l'utilisation des supports de mémoire.
Le président du bureau principal remet contre récépissé à chaque président de bureau de vote de son ressort, les enveloppes qui le concernent, au plus tard la veille de l'élection.
§ 2. Les documents reproduisant l'ensemble des numéros d'ordre et sigles [1 ...]1 des listes présentées et les listes de candidats, tels que le logiciel les fera apparaître à l'écran de visualisation, sont soumis à l'approbation du président du bureau principal visé au § 1er, qui vérifie la concordance de ces documents avec le procès-verbal d'arrêt définitif des listes de candidats. Chaque président ou la personne que celui-ci désigne valide les documents après avoir fait procéder, le cas échéant, aux corrections nécessaires et retourne les documents validés au fonctionnaire précité.
Celui-ci fait établir [1 les logiciels destinés à la totalisation]1 des votes par les bureaux principaux de canton ainsi que les supports de mémoire destinés aux bureaux de vote.
§ 3. Ces supports, placés sous enveloppe scellée par bureau principal ou de vote sont remis par le fonctionnaire précité contre récépissé aux présidents des bureaux principaux au moins trois jours avant l'élection. Chaque enveloppe porte en suscription l'identification du bureau correspondant. Une enveloppe scellée distincte par bureau et remise également contre récépissé aux présidents des bureaux principaux contient les éléments de sécurité nécessaires pour l'utilisation des supports de mémoire.
Le président du bureau principal remet contre récépissé à chaque président de bureau de vote de son ressort, les enveloppes qui le concernent, au plus tard la veille de l'élection.
HOOFDSTUK 6. - De verrichtingen inzake het totaliseren van de stemmen
CHAPITRE 6. - Des opérations de totalisation des votes
Art. 19. Onmiddellijk na ontvangst van de gegevensdragers afkomstig van het stembureau registreert de voorzitter van het kantonhoofdbureau één van de dragers [2 op de software]2 bestemd voor het optellen van de stemmen. [1 De registratie van de gegevensdragers en de stemmentelling worden uitgevoerd met behulp van de software bedoeld in artikel 165, tweede lid, van het Kieswetboek.]1
Indien de registratie door middel van de gegevensdrager onmogelijk blijkt, herbegint de voorzitter van het hoofdbureau de registratieverrichting door middel van de tweede drager.
Indien deze verrichting eveneens onmogelijk blijkt, eist de voorzitter van het hoofdbureau van de betrokken gemeente de levering van een elektronische stembus en van een computer voor de voorzitter, vermeld in artikel 4; hij gaat over tot een volledige registratie, met behulp van de lezer van de stembus, van de barcodes op elk stembiljet in de omslag bedoeld in artikel 11, tweede lid.
Als de registratie van het stembureau is beëindigd, steekt de voorzitter de stembiljetten opnieuw in de omslag bedoeld in artikel 11, tweede lid, en verzegelt hij deze opnieuw. Vervolgens gaat hij over tot de registratie van de nieuwe aldus aangemaakte gegevensdrager.
Indien de registratie door middel van de gegevensdrager onmogelijk blijkt, herbegint de voorzitter van het hoofdbureau de registratieverrichting door middel van de tweede drager.
Indien deze verrichting eveneens onmogelijk blijkt, eist de voorzitter van het hoofdbureau van de betrokken gemeente de levering van een elektronische stembus en van een computer voor de voorzitter, vermeld in artikel 4; hij gaat over tot een volledige registratie, met behulp van de lezer van de stembus, van de barcodes op elk stembiljet in de omslag bedoeld in artikel 11, tweede lid.
Als de registratie van het stembureau is beëindigd, steekt de voorzitter de stembiljetten opnieuw in de omslag bedoeld in artikel 11, tweede lid, en verzegelt hij deze opnieuw. Vervolgens gaat hij over tot de registratie van de nieuwe aldus aangemaakte gegevensdrager.
Art. 19. Le président du bureau principal de canton procède, dès réception des supports de mémoire provenant du bureau de vote, à l'enregistrement d'un des supports [2 sur le logiciel]2 destiné à la totalisation des votes. [1 L'enregistrement des supports de mémoire et la totalisation des votes sont effectués à l'aide des logiciels visés à l'article 165, alinéa 2, du Code électoral.]1
Si l'enregistrement au moyen du support de mémoire se révèle impossible, le président du bureau principal recommence l'opération d'enregistrement au moyen du second support.
Si cette opération se révèle également impossible, le président du bureau principal requiert de la commune concernée la fourniture d'une urne électronique et d'un ordinateur de président, mentionnés à l'article 4; il procède à un enregistrement complet, au moyen du lecteur de l'urne, du code-barres présent sur chaque bulletin de vote placé dans l'enveloppe visée à l'article 11, alinéa 2.
L'enregistrement du bureau de vote terminé, le président replace les bulletins dans l'enveloppe visée à l'article 11, alinéa 2, et scelle à nouveau celle-ci. Il procède ensuite à l'enregistrement du nouveau support de mémoire ainsi constitué.
Si l'enregistrement au moyen du support de mémoire se révèle impossible, le président du bureau principal recommence l'opération d'enregistrement au moyen du second support.
Si cette opération se révèle également impossible, le président du bureau principal requiert de la commune concernée la fourniture d'une urne électronique et d'un ordinateur de président, mentionnés à l'article 4; il procède à un enregistrement complet, au moyen du lecteur de l'urne, du code-barres présent sur chaque bulletin de vote placé dans l'enveloppe visée à l'article 11, alinéa 2.
L'enregistrement du bureau de vote terminé, le président replace les bulletins dans l'enveloppe visée à l'article 11, alinéa 2, et scelle à nouveau celle-ci. Il procède ensuite à l'enregistrement du nouveau support de mémoire ainsi constitué.
Art. 20. De afkondiging door de voorzitter van het kantonhoofdbureau van gedeeltelijke uitslagen die de lijsten hebben behaald, [1 gebeurt elektronisch]1 na de registratie van een aantal stembureaus, dat bepaald wordt door de minister van Binnenlandse Zaken, tot alle stembureaus zijn geregistreerd. [1 De afkondiging van het laatste gedeelte van geregistreerde stembureaus kan echter door de voorzitter van het kantonhoofdbureau opgeschort worden teneinde, indien nodig, controles te doen.]1
Indien de in het eerste lid bedoelde regels voor de bekendmaking niet bepaald werden door de minister van Binnenlandse Zaken, [1 gebeurt de bekendmaking door de voorzitter van het kantonhoofdbureau van gedeeltelijke resultaten die behaald werden door de lijsten, elektronisch]1 na opneming van minstens tien bureaus en vervolgens na opneming van tien bijkomende stembureaus en zo voort tot opneming van alle stembureaus.
Indien de in het eerste lid bedoelde regels voor de bekendmaking niet bepaald werden door de minister van Binnenlandse Zaken, [1 gebeurt de bekendmaking door de voorzitter van het kantonhoofdbureau van gedeeltelijke resultaten die behaald werden door de lijsten, elektronisch]1 na opneming van minstens tien bureaus en vervolgens na opneming van tien bijkomende stembureaus en zo voort tot opneming van alle stembureaus.
Art. 20. La proclamation par le président du bureau principal de canton de résultats partiels obtenus par les listes [1 intervient de manière électronique]1 après l'enregistrement d'un nombre de bureaux de vote à déterminer par le ministre de l'Intérieur jusqu'à l'enregistrement de tous les bureaux de vote. [1 Toutefois, la proclamation de la dernière tranche de bureaux de vote enregistrés peut être suspendue par le président du bureau principal de canton afin d'effectuer si nécessaire des contrôles.]1
En l'absence de la détermination des règles de proclamation visées à l'alinéa 1er par le ministre de l'Intérieur, la proclamation par le président du bureau principal de canton de résultats partiels obtenus par les listes [1 intervient de manière électronique]1 après l'enregistrement d'au moins dix bureaux et par la suite de dix bureaux de vote supplémentaires et ainsi de suite jusqu'à enregistrement de tous les bureaux de vote.
En l'absence de la détermination des règles de proclamation visées à l'alinéa 1er par le ministre de l'Intérieur, la proclamation par le président du bureau principal de canton de résultats partiels obtenus par les listes [1 intervient de manière électronique]1 après l'enregistrement d'au moins dix bureaux et par la suite de dix bureaux de vote supplémentaires et ainsi de suite jusqu'à enregistrement de tous les bureaux de vote.
Art. 21. Wanneer de uitslagen van alle stembureaus zijn geregistreerd en getotaliseerd, drukt de voorzitter van het hoofdbureau het proces-verbaal af, alsook de [1 samenvattende tabel van de telling]1 [1 ...]1.
In de kieskring Brussel-Hoofdstad bij de verkiezing van het Europees Parlement drukt de voorzitter van het kantonhoofdbureau twee [1 samenvattende tabellen van de telling]1 af : de ene, in het Nederlands gesteld, bevat de uitslag van de stemmen uitgebracht op de lijsten van Nederlandstalige kandidaten of op een kandidatenlijst ingediend in het Nederlandse collegehoofdbureau, en de andere, in het Frans gesteld, bevat de uitslag van de stemmen uitgebracht op de lijsten van Franstalige kandidaten of op een kandidatenlijst ingediend in het Franse collegehoofdbureau; hij drukt een apart proces-verbaal af.
In het kieskanton Sint-Genesius-Rode drukt de voorzitter van het kantonhoofdbureau bij de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers twee [1 samenvattende tabellen van de telling]1, in het Nederlands gesteld, af : de ene bevat de uitslag van de stemmen uitgebracht voor lijsten van de kieskring Vlaams-Brabant en de andere bevat de uitslag van de stemmen uitgebracht voor lijsten van de kieskring Brussel-Hoofdstad. Op dezelfde wijze drukt de voorzitter van het kantonhoofdbureau in dit kieskanton, bij de verkiezing van het Europees Parlement, twee [1 samenvattende tabellen van de telling]1 af die in het Nederlands worden opgesteld : de ene bevat de uitslag van de stemmen uitgebracht voor lijsten van het Franse kiescollege, de andere bevat de uitslag van de stemmen uitgebracht voor de lijsten van het Nederlandse kiescollege.
In de kieskring Brussel-Hoofdstad bij de verkiezing van het Europees Parlement drukt de voorzitter van het kantonhoofdbureau twee [1 samenvattende tabellen van de telling]1 af : de ene, in het Nederlands gesteld, bevat de uitslag van de stemmen uitgebracht op de lijsten van Nederlandstalige kandidaten of op een kandidatenlijst ingediend in het Nederlandse collegehoofdbureau, en de andere, in het Frans gesteld, bevat de uitslag van de stemmen uitgebracht op de lijsten van Franstalige kandidaten of op een kandidatenlijst ingediend in het Franse collegehoofdbureau; hij drukt een apart proces-verbaal af.
In het kieskanton Sint-Genesius-Rode drukt de voorzitter van het kantonhoofdbureau bij de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers twee [1 samenvattende tabellen van de telling]1, in het Nederlands gesteld, af : de ene bevat de uitslag van de stemmen uitgebracht voor lijsten van de kieskring Vlaams-Brabant en de andere bevat de uitslag van de stemmen uitgebracht voor lijsten van de kieskring Brussel-Hoofdstad. Op dezelfde wijze drukt de voorzitter van het kantonhoofdbureau in dit kieskanton, bij de verkiezing van het Europees Parlement, twee [1 samenvattende tabellen van de telling]1 af die in het Nederlands worden opgesteld : de ene bevat de uitslag van de stemmen uitgebracht voor lijsten van het Franse kiescollege, de andere bevat de uitslag van de stemmen uitgebracht voor de lijsten van het Nederlandse kiescollege.
Art. 21. Lorsque les résultats de tous les bureaux de vote ont été enregistrés et totalisés, le président du bureau principal procède à l'impression du procès-verbal et du tableau de recensement des votes [1 ...]1.
Dans la circonscription électorale de Bruxelles-Capitale, lors de l'élection du Parlement européen, le président du bureau principal de canton procède à l'impression de deux tableaux de recensement : l'un rédigé en français, recense les résultats des suffrages exprimés en faveur de listes de candidats d'expression française ou en faveur des listes de candidats déposées au bureau principal du collège français, et l'autre, rédigé en néerlandais, recense les résultats des suffrages exprimés en faveur des listes de candidats d'expression néerlandaise ou en faveur des listes de candidats déposées au bureau principal du collège néerlandais; il procède à l'impression d'un procès-verbal distinct.
Dans le canton électoral de Rhode-Saint-Genèse, lors de l'élection de la Chambre des représentants, le président du bureau principal de canton procède à l'impression de deux tableaux de recensement établis en néerlandais : l'un recense les résultats des suffrages exprimés en faveur de listes de la circonscription du Brabant flamand, et l'autre, recense les résultats des suffrages exprimés en faveur des listes de la circonscription de Bruxelles-Capitale. De même dans ce canton électoral, lors de l'élection du Parlement européen, le président du bureau principal de canton procède à l'impression de deux tableaux de recensement établis en néerlandais : l'un recense les résultats des suffrages exprimés en faveur des listes du collège électoral français, et l'autre, recense les résultats des suffrages exprimés en faveur des listes du collège électoral néerlandais.
Dans la circonscription électorale de Bruxelles-Capitale, lors de l'élection du Parlement européen, le président du bureau principal de canton procède à l'impression de deux tableaux de recensement : l'un rédigé en français, recense les résultats des suffrages exprimés en faveur de listes de candidats d'expression française ou en faveur des listes de candidats déposées au bureau principal du collège français, et l'autre, rédigé en néerlandais, recense les résultats des suffrages exprimés en faveur des listes de candidats d'expression néerlandaise ou en faveur des listes de candidats déposées au bureau principal du collège néerlandais; il procède à l'impression d'un procès-verbal distinct.
Dans le canton électoral de Rhode-Saint-Genèse, lors de l'élection de la Chambre des représentants, le président du bureau principal de canton procède à l'impression de deux tableaux de recensement établis en néerlandais : l'un recense les résultats des suffrages exprimés en faveur de listes de la circonscription du Brabant flamand, et l'autre, recense les résultats des suffrages exprimés en faveur des listes de la circonscription de Bruxelles-Capitale. De même dans ce canton électoral, lors de l'élection du Parlement européen, le président du bureau principal de canton procède à l'impression de deux tableaux de recensement établis en néerlandais : l'un recense les résultats des suffrages exprimés en faveur des listes du collège électoral français, et l'autre, recense les résultats des suffrages exprimés en faveur des listes du collège électoral néerlandais.
Art. 22. § 1. Het proces-verbaal en de [1 samenvattende tabel van de telling]1, beide ondertekend door de voorzitter, de overige leden en de getuigen van het hoofdbureau, worden in een verzegelde omslag gestoken waarop de inhoud ervan wordt vermeld.
Deze omslag alsook de omslagen met de processen-verbaal van de stembureaus worden in één verzegeld pak samengebracht, dat de voorzitter van het hoofdbureau binnen 24 uur naargelang van het geval toestuurt aan :
1° de voorzitter van het hoofdbureau van de kieskring voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers;
2° de voorzitter van het provinciehoofdbureau bedoeld in artikel 12, § 3, van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement;
3° de voorzitter van het hoofdbureau van de kieskring voor de verkiezing van het Vlaams Parlement, het Waals Parlement en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap;
4° de voorzitter van het gewestbureau voor de verkiezing van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement.
§ 2. [1 Het kantonhoofdbureau stuurt de gegevensdragers afkomstig van de stembureaus door naar het kieskringhoofdbureau, dat deze zo snel mogelijk, tegen ontvangstbewijs, doorzendt naar een lid van het College van deskundigen, bedoeld in hoofdstuk 7, opdat dit College de in artikel 25 bedoelde opdrachten zou kunnen vervullen. Zodra de verkiezing definitief geldig of ongeldig verklaard is, stuurt het College van deskundigen de gegevensdragers naar de door de minister van Binnenlandse Zaken aangewezen ambtenaar. Deze ambtenaar wist de gegevensdragers en laat de minister van Binnenlandse Zaken of zijn gemachtigde schriftelijk weten dat het wissen gebeurd is.]1
§ 3. De in de stembussen gevonden stembiljetten die bewaard worden bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg of van het vredegerecht worden, zodra de verkiezing definitief geldig of ongeldig is verklaard, vernietigd.
§ 4. Zodra de verkiezing definitief geldig of ongeldig is verklaard, worden de teruggenomen stembiljetten [1 ...]1, die bewaard worden bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg of het vredegerecht, vernietigd.
§ 5. [1 ...]1
Deze omslag alsook de omslagen met de processen-verbaal van de stembureaus worden in één verzegeld pak samengebracht, dat de voorzitter van het hoofdbureau binnen 24 uur naargelang van het geval toestuurt aan :
1° de voorzitter van het hoofdbureau van de kieskring voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers;
2° de voorzitter van het provinciehoofdbureau bedoeld in artikel 12, § 3, van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement;
3° de voorzitter van het hoofdbureau van de kieskring voor de verkiezing van het Vlaams Parlement, het Waals Parlement en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap;
4° de voorzitter van het gewestbureau voor de verkiezing van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement.
§ 2. [1 Het kantonhoofdbureau stuurt de gegevensdragers afkomstig van de stembureaus door naar het kieskringhoofdbureau, dat deze zo snel mogelijk, tegen ontvangstbewijs, doorzendt naar een lid van het College van deskundigen, bedoeld in hoofdstuk 7, opdat dit College de in artikel 25 bedoelde opdrachten zou kunnen vervullen. Zodra de verkiezing definitief geldig of ongeldig verklaard is, stuurt het College van deskundigen de gegevensdragers naar de door de minister van Binnenlandse Zaken aangewezen ambtenaar. Deze ambtenaar wist de gegevensdragers en laat de minister van Binnenlandse Zaken of zijn gemachtigde schriftelijk weten dat het wissen gebeurd is.]1
§ 3. De in de stembussen gevonden stembiljetten die bewaard worden bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg of van het vredegerecht worden, zodra de verkiezing definitief geldig of ongeldig is verklaard, vernietigd.
§ 4. Zodra de verkiezing definitief geldig of ongeldig is verklaard, worden de teruggenomen stembiljetten [1 ...]1, die bewaard worden bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg of het vredegerecht, vernietigd.
§ 5. [1 ...]1
Art. 22. § 1er. Le procès-verbal et le tableau de recensement, signés par le président, les autres membres et les témoins du bureau principal, sont placés sous enveloppe scellée dont la suscription indique le contenu.
Cette enveloppe ainsi que celles contenant les procès-verbaux des bureaux de vote sont réunies en un paquet scellé que le président du bureau principal fait parvenir, dans les 24 heures, selon le cas :
1° au président du bureau principal de la circonscription électorale, pour ce qui concerne l'élection de la Chambre des représentants;
2° au président du bureau principal de province visé à l'article 12, § 3, de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen;
3° au président du bureau principal de la circonscription électorale pour l'élection du Parlement wallon, du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté germanophone;
4° au président du bureau régional pour l'élection du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale.
§ 2. [1 Les supports de mémoire provenant des bureaux de vote sont transmis par le bureau principal de canton au bureau principal de circonscription qui remet ceux-ci dans les meilleurs délais, contre accusé de réception, à un membre du Collège des experts, visé au chapitre 7, afin que ce Collège effectue les missions visées à l'article 25. Le Collège des experts remet les supports de mémoire au fonctionnaire désigné par le ministre de l'Intérieur dès que l'élection est définitivement validée ou annulée. Ce fonctionnaire procède à l'effacement des supports de mémoire et constate par écrit au ministre de l'Intérieur ou son délégué que cet effacement a été effectué.]1
§ 3. Dès que l'élection a été définitivement validée ou annulée, les bulletins de vote trouvés dans les urnes conservés au greffe du tribunal de première instance ou de la justice de paix, sont détruits.
§ 4. Dès que l'élection a été définitivement validée ou annulée, les bulletins de vote repris [1 ...]1, conservés au greffe du tribunal de première instance ou de la justice de paix, sont détruits.
§ 5. [1 ...]1
Cette enveloppe ainsi que celles contenant les procès-verbaux des bureaux de vote sont réunies en un paquet scellé que le président du bureau principal fait parvenir, dans les 24 heures, selon le cas :
1° au président du bureau principal de la circonscription électorale, pour ce qui concerne l'élection de la Chambre des représentants;
2° au président du bureau principal de province visé à l'article 12, § 3, de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen;
3° au président du bureau principal de la circonscription électorale pour l'élection du Parlement wallon, du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté germanophone;
4° au président du bureau régional pour l'élection du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale.
§ 2. [1 Les supports de mémoire provenant des bureaux de vote sont transmis par le bureau principal de canton au bureau principal de circonscription qui remet ceux-ci dans les meilleurs délais, contre accusé de réception, à un membre du Collège des experts, visé au chapitre 7, afin que ce Collège effectue les missions visées à l'article 25. Le Collège des experts remet les supports de mémoire au fonctionnaire désigné par le ministre de l'Intérieur dès que l'élection est définitivement validée ou annulée. Ce fonctionnaire procède à l'effacement des supports de mémoire et constate par écrit au ministre de l'Intérieur ou son délégué que cet effacement a été effectué.]1
§ 3. Dès que l'élection a été définitivement validée ou annulée, les bulletins de vote trouvés dans les urnes conservés au greffe du tribunal de première instance ou de la justice de paix, sont détruits.
§ 4. Dès que l'élection a été définitivement validée ou annulée, les bulletins de vote repris [1 ...]1, conservés au greffe du tribunal de première instance ou de la justice de paix, sont détruits.
§ 5. [1 ...]1
Art. 23. § 1. Het hoofdbureau van de kantons waar de elektronische stemming met afdruk van een papieren stembiljet wordt georganiseerd, wordt niet opgesplitst in een bureau A en een bureau B, in afwijking van :
1° artikel 30 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, in het geval van gelijktijdige verkiezingen voor het Vlaams Parlement, het Waals Parlement en het Europees Parlement;
2° artikel 37 van dezelfde wet, in het geval van gelijktijdige verkiezingen voor het Vlaams Parlement, het Waals Parlement en de Kamer van volksvertegenwoordigers;
3° artikel 24 van de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement verkozen worden, in het geval van gelijktijdige verkiezingen voor dit Parlement en voor het Europees Parlement;
4° artikel 30 van dezelfde wet, in het geval van gelijktijdige verkiezingen voor het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en voor de Kamer van volksvertegenwoordigers;
5° artikel 52 van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, in geval van gelijktijdige verkiezingen voor dat Parlement, het Waals Parlement en het Europees Parlement;
6° artikel 58 van dezelfde wet, in het geval van gelijktijdige verkiezingen voor het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, het Waals Parlement en voor de Kamer van volksvertegenwoordigers.
§ 2. Het hoofdbureau van de kantons waar de elektronische stemming met afdruk van een papieren stembiljet wordt georganiseerd, wordt niet opgesplitst in een bureau A, een bureau B en een bureau C, in afwijking van :
1° artikel 41quater van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, in het geval van gelijktijdige verkiezingen voor het Vlaams Parlement, het Waals Parlement, het Europees Parlement en de Kamer van volksvertegenwoordigers;
2° artikel 37 van de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement verkozen worden, in geval van gelijktijdige verkiezingen voor dat Parlement, het Europees Parlement en de Kamer van volksvertegenwoordigers;
3° artikel 64 van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, in geval van gelijktijdige verkiezingen voor dat Parlement, het Waals Parlement, het Europees Parlement en de Kamer van volksvertegenwoordigers.
1° artikel 30 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, in het geval van gelijktijdige verkiezingen voor het Vlaams Parlement, het Waals Parlement en het Europees Parlement;
2° artikel 37 van dezelfde wet, in het geval van gelijktijdige verkiezingen voor het Vlaams Parlement, het Waals Parlement en de Kamer van volksvertegenwoordigers;
3° artikel 24 van de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement verkozen worden, in het geval van gelijktijdige verkiezingen voor dit Parlement en voor het Europees Parlement;
4° artikel 30 van dezelfde wet, in het geval van gelijktijdige verkiezingen voor het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en voor de Kamer van volksvertegenwoordigers;
5° artikel 52 van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, in geval van gelijktijdige verkiezingen voor dat Parlement, het Waals Parlement en het Europees Parlement;
6° artikel 58 van dezelfde wet, in het geval van gelijktijdige verkiezingen voor het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, het Waals Parlement en voor de Kamer van volksvertegenwoordigers.
§ 2. Het hoofdbureau van de kantons waar de elektronische stemming met afdruk van een papieren stembiljet wordt georganiseerd, wordt niet opgesplitst in een bureau A, een bureau B en een bureau C, in afwijking van :
1° artikel 41quater van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, in het geval van gelijktijdige verkiezingen voor het Vlaams Parlement, het Waals Parlement, het Europees Parlement en de Kamer van volksvertegenwoordigers;
2° artikel 37 van de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement verkozen worden, in geval van gelijktijdige verkiezingen voor dat Parlement, het Europees Parlement en de Kamer van volksvertegenwoordigers;
3° artikel 64 van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, in geval van gelijktijdige verkiezingen voor dat Parlement, het Waals Parlement, het Europees Parlement en de Kamer van volksvertegenwoordigers.
Art. 23. § 1er. Le bureau principal de cantons dans lesquels est organisé le vote électronique avec production de bulletin de vote en papier n'est pas scindé en un bureau A et un bureau B, par dérogation :
1° à l'article 30 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, s'agissant de l'élection simultanée du Parlement wallon, du Parlement flamand et du Parlement européen;
2° à l'article 37 de la même loi, s'agissant de l'élection simultanée du Parlement wallon, du Parlement flamand et de la Chambre des représentants;
3° à l'article 24 de la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et les membres bruxellois du Parlement flamand, s'agissant de l'élection simultanée de ce Parlement et du Parlement européen;
4° à l'article 30 de la même loi, s'agissant de l'élection simultanée du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et de la Chambre des représentants;
5° à l'article 52 de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone, s'agissant de l'élection simultanée de ce Parlement, du Parlement wallon et du Parlement européen;
6° à l'article 58 de la même loi, s'agissant de l'élection simultanée du Parlement de la Communauté germanophone, du Parlement wallon et de la Chambre des représentants.
§ 2. Le bureau principal de cantons dans lesquels est organisé le vote électronique avec production de bulletin papier n'est pas scindé en un bureau A, un bureau B et un bureau C, par dérogation :
1° à l'article 41quater de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, en cas d'élections simultanées pour le Parlement wallon, le Parlement flamand, le Parlement européen et la Chambre des représentants;
2° à l'article 37 de la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et les membres bruxellois du Parlement flamand, en cas d'élections simultanées pour ce Parlement, le Parlement européen et la Chambre des représentants;
3° à l'article 64 de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone, en cas d'élections simultanées pour ce Parlement, le Parlement wallon, le Parlement européen et la Chambre des représentants.
1° à l'article 30 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, s'agissant de l'élection simultanée du Parlement wallon, du Parlement flamand et du Parlement européen;
2° à l'article 37 de la même loi, s'agissant de l'élection simultanée du Parlement wallon, du Parlement flamand et de la Chambre des représentants;
3° à l'article 24 de la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et les membres bruxellois du Parlement flamand, s'agissant de l'élection simultanée de ce Parlement et du Parlement européen;
4° à l'article 30 de la même loi, s'agissant de l'élection simultanée du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et de la Chambre des représentants;
5° à l'article 52 de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone, s'agissant de l'élection simultanée de ce Parlement, du Parlement wallon et du Parlement européen;
6° à l'article 58 de la même loi, s'agissant de l'élection simultanée du Parlement de la Communauté germanophone, du Parlement wallon et de la Chambre des représentants.
§ 2. Le bureau principal de cantons dans lesquels est organisé le vote électronique avec production de bulletin papier n'est pas scindé en un bureau A, un bureau B et un bureau C, par dérogation :
1° à l'article 41quater de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, en cas d'élections simultanées pour le Parlement wallon, le Parlement flamand, le Parlement européen et la Chambre des représentants;
2° à l'article 37 de la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et les membres bruxellois du Parlement flamand, en cas d'élections simultanées pour ce Parlement, le Parlement européen et la Chambre des représentants;
3° à l'article 64 de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone, en cas d'élections simultanées pour ce Parlement, le Parlement wallon, le Parlement européen et la Chambre des représentants.
HOOFDSTUK 7. - College van Deskundigen
CHAPITRE 7. - Du Collège d'Experts
Art. 24. § 1. Er wordt een College van Deskundigen opgericht, dat als volgt samengesteld is :
1° een permanent College;
2° bij de verkiezing van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers, van het Europees Parlement en van de Gewest- en Gemeenschapsparlementen, wordt een niet-permanent College toegevoegd aan het permanent College.
Het College van Deskundigen wordt samengesteld met informaticaspecialisten.
§ 2. Voor de samenstelling van het permanent College, wijzen het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, het Waals Parlement, het Vlaams Parlement en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, voor een periode van vijf jaar, elk een effectieve en een plaatsvervangende deskundige aan. Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement mag evenwel geen effectieve deskundige en geen plaatsvervangende deskundige aanwijzen van dezelfde taalrol. De Kamer van volksvertegenwoordigers wijst, voor een periode van vijf jaar, drie effectieve en drie plaatsvervangende deskundigen aan en let er bij deze aanwijzing op dat de taalpariteit van het permanente College verzekerd is. [1 Deze aanwijzingen worden ten laatste drie maanden vóór de dag van de verkiezing van het Europees Parlement uitgevoerd.]1
[1 Bij gebrek aan een nieuwe aanwijzing van een effectieve of plaatsvervangende deskundige door een parlementaire assemblee overeenkomstig het eerste lid, blijft de huidige effectieve of plaatsvervangende deskundige, die betrokken is door het gebrek aan een nieuwe aanwijzing, zijn functies uitoefenen zolang er geen nieuwe aanwijzing plaatsvindt. De vervolgens aangewezen effectieve of plaatsvervangende deskundige zal zijn functies slechts uitoefenen voor de resterende duur van de termijn van vijf jaar bedoeld in het eerste lid.]1
Eén van de door de Kamer van volksvertegenwoordigers aangewezen effectieve deskundigen moet houder zijn van een licentiaatsdiploma in de rechten of een master in de rechten, waarbij er in de mate van het mogelijke op wordt gelet dat hij een basiskennis informatica heeft.
De in het eerste lid bedoelde effectieve deskundigen wijzen in hun midden een voorzitter en een secretaris aan.
Bij de verkiezing van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers, het Europees Parlement en de Gemeenschaps- en Gewestparlementen, zijn de aangewezen plaatsvervangende deskundigen leden van rechtswege van het College van Deskundigen.
§ 3. Voor de samenstelling van het niet-permanente College, wijzen de Kamer van volksvertegenwoordigers, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, het Waals Parlement, het Vlaams Parlement en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap elk twee deskundigen aan.
Deze aanwijzingen gebeuren zowel bij de volledige vernieuwing van elke assemblee als bij een nieuwe verkiezing die georganiseerd wordt na de ongeldigverklaring van een stemming, alsook bij een verkiezing die volgt op een vacante post die niet ingevuld kan worden door de aanstelling van een plaatsvervanger.
1° een permanent College;
2° bij de verkiezing van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers, van het Europees Parlement en van de Gewest- en Gemeenschapsparlementen, wordt een niet-permanent College toegevoegd aan het permanent College.
Het College van Deskundigen wordt samengesteld met informaticaspecialisten.
§ 2. Voor de samenstelling van het permanent College, wijzen het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, het Waals Parlement, het Vlaams Parlement en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, voor een periode van vijf jaar, elk een effectieve en een plaatsvervangende deskundige aan. Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement mag evenwel geen effectieve deskundige en geen plaatsvervangende deskundige aanwijzen van dezelfde taalrol. De Kamer van volksvertegenwoordigers wijst, voor een periode van vijf jaar, drie effectieve en drie plaatsvervangende deskundigen aan en let er bij deze aanwijzing op dat de taalpariteit van het permanente College verzekerd is. [1 Deze aanwijzingen worden ten laatste drie maanden vóór de dag van de verkiezing van het Europees Parlement uitgevoerd.]1
[1 Bij gebrek aan een nieuwe aanwijzing van een effectieve of plaatsvervangende deskundige door een parlementaire assemblee overeenkomstig het eerste lid, blijft de huidige effectieve of plaatsvervangende deskundige, die betrokken is door het gebrek aan een nieuwe aanwijzing, zijn functies uitoefenen zolang er geen nieuwe aanwijzing plaatsvindt. De vervolgens aangewezen effectieve of plaatsvervangende deskundige zal zijn functies slechts uitoefenen voor de resterende duur van de termijn van vijf jaar bedoeld in het eerste lid.]1
Eén van de door de Kamer van volksvertegenwoordigers aangewezen effectieve deskundigen moet houder zijn van een licentiaatsdiploma in de rechten of een master in de rechten, waarbij er in de mate van het mogelijke op wordt gelet dat hij een basiskennis informatica heeft.
De in het eerste lid bedoelde effectieve deskundigen wijzen in hun midden een voorzitter en een secretaris aan.
Bij de verkiezing van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers, het Europees Parlement en de Gemeenschaps- en Gewestparlementen, zijn de aangewezen plaatsvervangende deskundigen leden van rechtswege van het College van Deskundigen.
§ 3. Voor de samenstelling van het niet-permanente College, wijzen de Kamer van volksvertegenwoordigers, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, het Waals Parlement, het Vlaams Parlement en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap elk twee deskundigen aan.
Deze aanwijzingen gebeuren zowel bij de volledige vernieuwing van elke assemblee als bij een nieuwe verkiezing die georganiseerd wordt na de ongeldigverklaring van een stemming, alsook bij een verkiezing die volgt op een vacante post die niet ingevuld kan worden door de aanstelling van een plaatsvervanger.
Art. 24. § 1er. Il est créé un Collège d'Experts composé comme suit :
1° un Collège permanent;
2° lors de l'élection des membres de la Chambre des représentants, du Parlement européen et des Parlements de communauté et de région, un Collège non permanent est adjoint au Collège permanent.
Le Collège d'Experts est composé de spécialistes en informatique.
§ 2. En vue de la constitution du Collège permanent, le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Parlement wallon, le Parlement flamand et le Parlement de la Communauté germanophone désignent, pour une durée de cinq ans, chacun un expert effectif et un expert suppléant, le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale ne pouvant toutefois pas désigner un expert effectif et un expert suppléant du même rôle linguistique. La Chambre des représentants désigne, pour une durée de cinq ans, trois experts effectifs et trois experts suppléants, en veillant à l'occasion de cette désignation à garantir la parité linguistique du Collège permanent. [1 Ces désignations sont effectuées au plus tard trois mois avant le jour de l'élection du Parlement européen.]1
[1 A défaut de nouvelle désignation d'un expert effectif ou suppléant par une assemblée parlementaire conformément à l'alinéa 1er, l'expert effectif ou suppléant en charge, qui est concerné par l'absence de nouvelle désignation, continue à exercer ses fonctions tant qu'une nouvelle désignation n'est pas intervenue. L'expert effectif ou suppléant ensuite désigné n'exercera ses fonctions que pour la durée restante du délai de cinq ans visé à l'alinéa 1er.]1
Un des experts effectifs désignés par la Chambre des représentants doit être porteur du diplôme de licencié en droit ou de master en droit, en veillant dans la mesure du possible à ce que celui-ci possède des connaissances de base en informatique.
Les experts effectifs visés à l'alinéa 1er désignent en leur sein un président et un secrétaire.
Lors de l'élection des membres de la Chambre des représentants, du Parlement européen et des Parlements de communauté et de région, les experts suppléants désignés sont membres de plein droit du Collège d'Experts.
§ 3. En vue de la constitution du Collège non permanent, la Chambre des représentants, le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Parlement wallon, le Parlement flamand et le Parlement de la Communauté germanophone désignent chacun deux experts.
Ces désignations sont effectuées tant lors du renouvellement complet de chaque assemblée que lors d'une nouvelle élection organisée suite à l'annulation d'un scrutin, ainsi que lors d'une élection faisant suite à une vacance à laquelle il ne peut être pourvu par l'installation d'un suppléant.
1° un Collège permanent;
2° lors de l'élection des membres de la Chambre des représentants, du Parlement européen et des Parlements de communauté et de région, un Collège non permanent est adjoint au Collège permanent.
Le Collège d'Experts est composé de spécialistes en informatique.
§ 2. En vue de la constitution du Collège permanent, le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Parlement wallon, le Parlement flamand et le Parlement de la Communauté germanophone désignent, pour une durée de cinq ans, chacun un expert effectif et un expert suppléant, le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale ne pouvant toutefois pas désigner un expert effectif et un expert suppléant du même rôle linguistique. La Chambre des représentants désigne, pour une durée de cinq ans, trois experts effectifs et trois experts suppléants, en veillant à l'occasion de cette désignation à garantir la parité linguistique du Collège permanent. [1 Ces désignations sont effectuées au plus tard trois mois avant le jour de l'élection du Parlement européen.]1
[1 A défaut de nouvelle désignation d'un expert effectif ou suppléant par une assemblée parlementaire conformément à l'alinéa 1er, l'expert effectif ou suppléant en charge, qui est concerné par l'absence de nouvelle désignation, continue à exercer ses fonctions tant qu'une nouvelle désignation n'est pas intervenue. L'expert effectif ou suppléant ensuite désigné n'exercera ses fonctions que pour la durée restante du délai de cinq ans visé à l'alinéa 1er.]1
Un des experts effectifs désignés par la Chambre des représentants doit être porteur du diplôme de licencié en droit ou de master en droit, en veillant dans la mesure du possible à ce que celui-ci possède des connaissances de base en informatique.
Les experts effectifs visés à l'alinéa 1er désignent en leur sein un président et un secrétaire.
Lors de l'élection des membres de la Chambre des représentants, du Parlement européen et des Parlements de communauté et de région, les experts suppléants désignés sont membres de plein droit du Collège d'Experts.
§ 3. En vue de la constitution du Collège non permanent, la Chambre des représentants, le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Parlement wallon, le Parlement flamand et le Parlement de la Communauté germanophone désignent chacun deux experts.
Ces désignations sont effectuées tant lors du renouvellement complet de chaque assemblée que lors d'une nouvelle élection organisée suite à l'annulation d'un scrutin, ainsi que lors d'une élection faisant suite à une vacance à laquelle il ne peut être pourvu par l'installation d'un suppléant.
Änderungen
Art. 25. § 1. Bij de verkiezing van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers, van het Europees Parlement en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen, zien deze deskundigen toe op de voorbereiding, het gebruik en de goede werking van alle elektronische stemsystemen, registratiesystemen, ontsleutelingssystemen en totaliseringssystemen, alsook de procedures betreffende de aanmaak, de verspreiding en het gebruik van de apparatuur, programmatuur en de elektronische gegevensdragers. Het College van Deskundigen controleert eveneens de voorbereiding, het gebruik en de goede werking van de hardware, software en procedures voor de digitale transmissie en het digitaal verspreiden van de resultaten [1 alsook alle software die gebruikt wordt in het kader van de verkiezingen, zelfs wanneer de stemming volgens andere modaliteiten verloopt dan die welke door deze wet voorzien zijn]1.
De deskundigen ontvangen van de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde het materiaal alsook alle gegevens, inlichtingen en informatie die nuttig zijn om een controle uit te voeren op de elektronische stemsystemen, de registratiesystemen en de totaliseringssystemen en op de systemen van digitale doorzending van de resultaten. De leden van de kiesbureaus, de in artikel 4, § 3, tweede lid, bedoelde adviesorganen en de privébedrijven - alsook hun leden - die door de bevoegde overheden betrokken zijn bij het verloop van het kiesproces leveren eveneens aan de deskundigen het materiaal alsook alle gegevens, inlichtingen en informatie die nodig zijn om de in het eerste lid bedoelde controle uit te voeren.
De deskundigen kunnen in het bijzonder - tijdens de verkiezing - stemmen uitbrengen die gescand noch geteld worden, de betrouwbaarheid controleren van de software in de stemsystemen, alsook de correcte overschrijving van de uitgebrachte stemmen op de stembiljetten, de correcte overschrijving, door het lezen van de barcode op elk stembiljet, van de uitgebrachte stemmen op de gegevensdrager van het stembureau, de correcte registratie van de gegevensdrager van het stembureau [2 op de software bestemd voor het optellen van de stemmen]2 en de totalisering van de uitgebrachte stemmen. Ze kunnen eveneens de betrouwbaarheid nagaan van de software voor het digitaal doorsturen van de verkiezingsuitslagen.
Het College van Deskundigen kan overgaan tot een audit van de uitslagen om de betrouwbaarheid en integriteit van het elektronische stemsysteem met afdruk van een papieren stembiljet te verzekeren.
Zij verrichten de controle vanaf de veertigste dag voor de verkiezing, op de verkiezingsdag zelf en hierna tot de indiening van het in § 2 bedoelde verslag.
§ 2. Uiterlijk vijftien dagen na de sluiting van de stemming en in ieder geval voor de geldigverklaring van de verkiezingen voor wat de Kamer van volksvertegenwoordigers, de Gewest- en Gemeenschapsparlementen en het Europees Parlement betreft, bezorgen de deskundigen een verslag aan de minister van Binnenlandse Zaken, alsook aan de federale wetgevende assemblees en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen.
§ 3. De deskundigen zijn tot geheimhouding verplicht. Elke schending van de geheimhoudingsplicht wordt bestraft overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek.
[1 § 4. De Kamer van volksvertegenwoordigers zorgt ervoor dat de nodige middelen voor de uitvoering van de in dit artikel bedoelde taken ter beschikking gesteld worden van het College van Deskundigen.]1
De deskundigen ontvangen van de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde het materiaal alsook alle gegevens, inlichtingen en informatie die nuttig zijn om een controle uit te voeren op de elektronische stemsystemen, de registratiesystemen en de totaliseringssystemen en op de systemen van digitale doorzending van de resultaten. De leden van de kiesbureaus, de in artikel 4, § 3, tweede lid, bedoelde adviesorganen en de privébedrijven - alsook hun leden - die door de bevoegde overheden betrokken zijn bij het verloop van het kiesproces leveren eveneens aan de deskundigen het materiaal alsook alle gegevens, inlichtingen en informatie die nodig zijn om de in het eerste lid bedoelde controle uit te voeren.
De deskundigen kunnen in het bijzonder - tijdens de verkiezing - stemmen uitbrengen die gescand noch geteld worden, de betrouwbaarheid controleren van de software in de stemsystemen, alsook de correcte overschrijving van de uitgebrachte stemmen op de stembiljetten, de correcte overschrijving, door het lezen van de barcode op elk stembiljet, van de uitgebrachte stemmen op de gegevensdrager van het stembureau, de correcte registratie van de gegevensdrager van het stembureau [2 op de software bestemd voor het optellen van de stemmen]2 en de totalisering van de uitgebrachte stemmen. Ze kunnen eveneens de betrouwbaarheid nagaan van de software voor het digitaal doorsturen van de verkiezingsuitslagen.
Het College van Deskundigen kan overgaan tot een audit van de uitslagen om de betrouwbaarheid en integriteit van het elektronische stemsysteem met afdruk van een papieren stembiljet te verzekeren.
Zij verrichten de controle vanaf de veertigste dag voor de verkiezing, op de verkiezingsdag zelf en hierna tot de indiening van het in § 2 bedoelde verslag.
§ 2. Uiterlijk vijftien dagen na de sluiting van de stemming en in ieder geval voor de geldigverklaring van de verkiezingen voor wat de Kamer van volksvertegenwoordigers, de Gewest- en Gemeenschapsparlementen en het Europees Parlement betreft, bezorgen de deskundigen een verslag aan de minister van Binnenlandse Zaken, alsook aan de federale wetgevende assemblees en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen.
§ 3. De deskundigen zijn tot geheimhouding verplicht. Elke schending van de geheimhoudingsplicht wordt bestraft overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek.
[1 § 4. De Kamer van volksvertegenwoordigers zorgt ervoor dat de nodige middelen voor de uitvoering van de in dit artikel bedoelde taken ter beschikking gesteld worden van het College van Deskundigen.]1
Art. 25. § 1er. Lors de l'élection des membres de la Chambre des représentants, du Parlement européen et des Parlements de communauté et de région, ces experts contrôlent la préparation, l'utilisation et le bon fonctionnement de l'ensemble de systèmes de vote, de décryptage, d'enregistrement et de totalisation électroniques ainsi que les procédures concernant la confection, la distribution et l'utilisation des appareils, des logiciels et des supports d'information électroniques. Le Collège d'Experts contrôle également la préparation, l'utilisation et le bon fonctionnement des matériels, logiciels et procédures de transmission et de diffusion digitale des résultats [1 ainsi que tout logiciel utilisé dans le cadre des élections même lorsque le vote se déroule selon d'autres modalités que celles prévues par la présente loi]1.
Les experts reçoivent du ministre de l'Intérieur ou de son délégué le matériel ainsi que l'ensemble des données, renseignements et informations utiles pour exercer un contrôle sur les systèmes de vote, d'enregistrement et de totalisation électroniques et sur les systèmes de transmission digitale des résultats. Les membres de bureaux électoraux, les organismes d'avis visés à l'article 4, § 3, alinéa 2, et les entreprises privées - ainsi que leurs membres - associées par les autorités compétentes au déroulement du processus électoral fournissent également aux experts le matériel ainsi que l'ensemble des données, renseignements et informations utiles pour exercer le contrôle visé à l'alinéa 1er.
Les experts peuvent notamment émettre dans les bureaux de vote - durant l'élection - des votes qui ne sont ni scannés ni comptabilisés, vérifier la fiabilité des logiciels des systèmes de vote, la transcription exacte des votes émis sur les bulletins de vote, la transcription exacte, par la lecture du code-barres présent sur chaque bulletin de vote, des suffrages exprimés sur le support de mémoire du bureau de vote, l'enregistrement exact du support de mémoire provenant du bureau de vote sur [2 le logiciel destiné à la totalisation]2 des votes et la totalisation des suffrages exprimés. Ils peuvent également vérifier la fiabilité des logiciels de transmission digitale des résultats électoraux.
Le Collège d'Experts peut procéder à un audit des résultats afin de garantir la fiabilité et l'intégrité du système de vote électronique avec production d'un bulletin de vote en papier.
Ils effectuent ce contrôle à partir du quarantième jour précédant l'élection, le jour de l'élection et après celle-ci, jusqu'au dépôt du rapport visé au § 2.
§ 2. Au plus tard quinze jours après la clôture des scrutins et en tout état de cause avant la validation des élections pour ce qui concerne la Chambre des représentants, les Parlements de communauté et de région et le Parlement européen, les experts remettent un rapport au ministre de l'Intérieur ainsi qu'aux assemblées législatives fédérales, régionales et communautaires.
§ 3. Les experts sont tenus au secret. Toute violation de ce secret sera sanctionnée conformément à l'article 458 du Code pénal.
[1 § 4. La Chambre des représentants veille à mettre à disposition du Collège d'experts les moyens et ressources nécessaires pour l'accomplissement des tâches visées au présent article.]1
Les experts reçoivent du ministre de l'Intérieur ou de son délégué le matériel ainsi que l'ensemble des données, renseignements et informations utiles pour exercer un contrôle sur les systèmes de vote, d'enregistrement et de totalisation électroniques et sur les systèmes de transmission digitale des résultats. Les membres de bureaux électoraux, les organismes d'avis visés à l'article 4, § 3, alinéa 2, et les entreprises privées - ainsi que leurs membres - associées par les autorités compétentes au déroulement du processus électoral fournissent également aux experts le matériel ainsi que l'ensemble des données, renseignements et informations utiles pour exercer le contrôle visé à l'alinéa 1er.
Les experts peuvent notamment émettre dans les bureaux de vote - durant l'élection - des votes qui ne sont ni scannés ni comptabilisés, vérifier la fiabilité des logiciels des systèmes de vote, la transcription exacte des votes émis sur les bulletins de vote, la transcription exacte, par la lecture du code-barres présent sur chaque bulletin de vote, des suffrages exprimés sur le support de mémoire du bureau de vote, l'enregistrement exact du support de mémoire provenant du bureau de vote sur [2 le logiciel destiné à la totalisation]2 des votes et la totalisation des suffrages exprimés. Ils peuvent également vérifier la fiabilité des logiciels de transmission digitale des résultats électoraux.
Le Collège d'Experts peut procéder à un audit des résultats afin de garantir la fiabilité et l'intégrité du système de vote électronique avec production d'un bulletin de vote en papier.
Ils effectuent ce contrôle à partir du quarantième jour précédant l'élection, le jour de l'élection et après celle-ci, jusqu'au dépôt du rapport visé au § 2.
§ 2. Au plus tard quinze jours après la clôture des scrutins et en tout état de cause avant la validation des élections pour ce qui concerne la Chambre des représentants, les Parlements de communauté et de région et le Parlement européen, les experts remettent un rapport au ministre de l'Intérieur ainsi qu'aux assemblées législatives fédérales, régionales et communautaires.
§ 3. Les experts sont tenus au secret. Toute violation de ce secret sera sanctionnée conformément à l'article 458 du Code pénal.
[1 § 4. La Chambre des représentants veille à mettre à disposition du Collège d'experts les moyens et ressources nécessaires pour l'accomplissement des tâches visées au présent article.]1
Art. 26. Buiten de verkiezingsperiodes die in artikel 25 bedoeld worden, wordt het College van Deskundigen, in zijn permanente samenstelling, door de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde betrokken bij de werken en onderzoeken die uitgevoerd worden in het kader van wijzigingen of verbeteringen die aangebracht worden aan de elektronische stemsystemen, registratiesystemen, ontsleutelingssystemen en totaliseringssystemen, aan de procedures betreffende de aanmaak, de verspreiding en het gebruik van de apparatuur, programmatuur en de elektronische informatiedragers, alsook wat de hardware, software en procedures van digitale verspreiding van de resultaten betreft [1 en alle software die gebruikt wordt in het kader van de verkiezingen, zelfs wanneer de stemming volgens andere modaliteiten verloopt dan die welke door deze wet voorzien zijn]1; dit om de betrouwbaarheid en integriteit van deze verschillende systemen, software en hardware te verzekeren.
In het kader van de in het eerste lid bedoelde opdracht van het College van Deskundigen, leveren de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde, alsook de privébedrijven die door de bevoegde overheden betrokken zijn bij het verloop van het kiesproces aan de deskundigen het materiaal alsook alle gegevens, inlichtingen en informatie die nuttig zijn om deze opdracht uit te voeren.
In het kader van de in het eerste lid bedoelde opdracht van het College van Deskundigen, leveren de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde, alsook de privébedrijven die door de bevoegde overheden betrokken zijn bij het verloop van het kiesproces aan de deskundigen het materiaal alsook alle gegevens, inlichtingen en informatie die nuttig zijn om deze opdracht uit te voeren.
Art. 26. En dehors des périodes électorales visées à l'article 25, le Collège d'Experts, dans sa composition permanente, est associé par le ministre de l'Intérieur ou son délégué aux travaux et recherches effectués dans le cadre de modifications ou d'améliorations apportées aux systèmes de vote, d'enregistrement, de décryptage et de totalisation électroniques, aux procédures concernant la confection, la distribution et l'utilisation des appareils, des logiciels et des supports d'information électroniques ainsi qu'en ce qui concerne les matériels, logiciels et procédures de diffusion digitale des résultats [1 ainsi que tout logiciel utilisé dans la cadre des élections même lorsque le vote se déroule selon d'autres modalités que celles prévues par la présente loi]1; ceci afin de garantir la fiabilité et l'intégrité de ces différents systèmes, logiciels et matériels.
Dans le cadre de la mission du Collège d'experts visée à l'alinéa 1er, le ministre de l'Intérieur ou son délégué ainsi que les entreprises privées associées par les autorités compétentes au déroulement du processus électoral fournissent le matériel ainsi que l'ensemble des données, renseignements et informations utiles pour exercer cette mission.
Dans le cadre de la mission du Collège d'experts visée à l'alinéa 1er, le ministre de l'Intérieur ou son délégué ainsi que les entreprises privées associées par les autorités compétentes au déroulement du processus électoral fournissent le matériel ainsi que l'ensemble des données, renseignements et informations utiles pour exercer cette mission.
Änderungen
Art.26/1. [1 Buiten de in artikel 25 bedoelde verkiezingsperiodes kan de Kamer van volksvertegenwoordigers of een Gemeenschaps- of Gewestparlement aan het College van Deskundigen, in zijn permanente samenstelling, specifieke controle- en studieopdrachten toevertrouwen inzake de beveiliging en de betrouwbaarheid van de verschillende bij de verkiezingen gebruikte systemen, software en hardware.
De parlementaire assemblee die een in het eerste lid bedoelde specifieke opdracht toevertrouwt aan het College van Deskundigen, in zijn permanente samenstelling, zorgt ervoor dat de nodige middelen voor de uitvoering van die opdracht ter beschikking gesteld worden van dat College.]1
De parlementaire assemblee die een in het eerste lid bedoelde specifieke opdracht toevertrouwt aan het College van Deskundigen, in zijn permanente samenstelling, zorgt ervoor dat de nodige middelen voor de uitvoering van die opdracht ter beschikking gesteld worden van dat College.]1
Art.26/1. [1 En dehors des périodes électorales visées à l'article 25, la Chambre des représentants ou un Parlement de communauté et de région peuvent confier au Collège d'experts, dans sa composition permanente, des missions spécifiques de contrôle et d'étude relatives à la sécurisation et à la fiabilité des différents systèmes, logiciels et matériels utilisés lors des élections.
L'assemblée parlementaire confiant une mission spécifique, visée à l'alinéa 1er, au Collège d'experts, dans sa composition permanente, veille à mettre à disposition de ce Collège les moyens et ressources nécessaires pour l'accomplissement de ladite mission.]1
L'assemblée parlementaire confiant une mission spécifique, visée à l'alinéa 1er, au Collège d'experts, dans sa composition permanente, veille à mettre à disposition de ce Collège les moyens et ressources nécessaires pour l'accomplissement de ladite mission.]1
HOOFDSTUK 8. - Informaticaspecialisten
CHAPITRE 8. - Des spécialistes en informatique
Art. 27. § 1. Bij de verkiezingen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers, van het Europees Parlement en van de Gewest- en Gemeenschapsparlementen, kan elke politieke formatie die in een van de beide Kamers vertegenwoordigd is door minstens twee parlementsleden een informaticaspecialist aanwijzen.
§ 2. Vanaf de twintigste dag voor de verkiezingen, ontvangen de in § 1 bedoelde informaticaspecialisten van de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde de broncodes [1 die geen veiligheidselementen bevatten,]1 van de stemsoftware van de verschillende elektronische stem- en registratiesystemen voor controle en analyse. Zij krijgen alle gegevens en inlichtingen die nodig zijn voor het uitoefenen van deze controle.
§ 3. De in § 1 bedoelde informaticaspecialisten zijn tot geheimhouding verplicht [1 totdat de in artikel 17, § 2, bedoelde publicatie gebeurd is]1. Elke schending van de geheimhoudingsplicht wordt bestraft overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek.
§ 2. Vanaf de twintigste dag voor de verkiezingen, ontvangen de in § 1 bedoelde informaticaspecialisten van de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde de broncodes [1 die geen veiligheidselementen bevatten,]1 van de stemsoftware van de verschillende elektronische stem- en registratiesystemen voor controle en analyse. Zij krijgen alle gegevens en inlichtingen die nodig zijn voor het uitoefenen van deze controle.
§ 3. De in § 1 bedoelde informaticaspecialisten zijn tot geheimhouding verplicht [1 totdat de in artikel 17, § 2, bedoelde publicatie gebeurd is]1. Elke schending van de geheimhoudingsplicht wordt bestraft overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek.
Art. 27. § 1er. Lors de l'élection des membres de la Chambre des représentants, du Parlement européen et des Parlements de communauté et de région, chaque formation politique représentée dans l'une ou l'autre Chambre par au moins deux parlementaires peut désigner un spécialiste en informatique.
§ 2. A partir du vingtième jour précédant celui des élections, les spécialistes en informatique visés au § 1er reçoivent du ministre de l'Intérieur ou de son délégué les codes sources [1 ne comprenant pas les éléments de sécurité]1 des logiciels électoraux des différents systèmes de vote et d'enregistrement électroniques, pour contrôle et analyse. Ils reçoivent toutes les données et informations qui sont nécessaires pour l'exercice de ce contrôle.
§ 3. Les spécialistes en informatique visés au § 1er sont tenus au secret [1 jusqu'à ce que la publication visée à l'article 17, § 2, soit effectuée]1. Toute violation de ce secret sera sanctionnée conformément à l'article 458 du Code pénal.
§ 2. A partir du vingtième jour précédant celui des élections, les spécialistes en informatique visés au § 1er reçoivent du ministre de l'Intérieur ou de son délégué les codes sources [1 ne comprenant pas les éléments de sécurité]1 des logiciels électoraux des différents systèmes de vote et d'enregistrement électroniques, pour contrôle et analyse. Ils reçoivent toutes les données et informations qui sont nécessaires pour l'exercice de ce contrôle.
§ 3. Les spécialistes en informatique visés au § 1er sont tenus au secret [1 jusqu'à ce que la publication visée à l'article 17, § 2, soit effectuée]1. Toute violation de ce secret sera sanctionnée conformément à l'article 458 du Code pénal.
HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen
CHAPITRE 9. - Dispositions finales
Art. 28. Vervalsing van gegevensdragers, stembiljetten en chipkaarten wordt bestraft als valsheid in openbare geschriften.
Art. 28. La contrefaçon des supports de mémoire, des bulletins de vote et des cartes à puces est punie comme faux en écritures publiques.
Art. 29. Artikel 200 van het Kieswetboek is van toepassing op de bedrieglijke verandering van de stem- en totaliseringssystemen alsook van de gegevensdragers, de chipkaarten en de stembiljetten.
Art. 29. L'article 200 du Code électoral s'applique à l'altération frauduleuse des systèmes de vote et de totalisation ainsi que des supports de mémoire, des cartes à puces et des bulletins de vote.
Art. 30. [1 § 1. In de kieskantons waar een elektronisch stemsysteem met afdruk van een papieren stembiljet is opgesteld, zijn niet van toepassing :
1° de artikelen 129, 143, eerste tot derde lid, 144, 145, 147, 149 tot 152, 154 tot 160, 161, eerste tot tiende lid en twaalfde lid, en 162 van het Kieswetboek, alsook de artikelen 95 en 131 van hetzelfde Wetboek, voor zover zij betrekking hebben op de [2 telbureaus]2;
2° de bepalingen van Boek I van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de Federale Staatsstructuur, de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement, de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen en de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement worden verkozen, voor zover zij verwijzen naar de in 1° bedoelde artikelen van het Kieswetboek of voor zover zij betrekking hebben op de stembiljetten en de [2 telbureaus]2.
§ 2. De artikelen 32, 39 en 41sexies van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de Federale Staatsstructuur, zijn van toepassing op de kieskantons waarin een elektronisch stemsysteem met afdruk van een papieren stembiljet ingesteld wordt. Voor deze toepassing :
1° moet artikel 32 gelezen worden als volgt :
"De stemverrichtingen zijn gemeenschappelijk voor beide verkiezingen, onverminderd de toepassing van artikel 11 van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement wat artikel 89bis van het Kieswetboek betreft. Het proces-verbaal van de stemverrichtingen wordt opgemaakt in twee exemplaren en verzonden naar het kantonhoofdbureau, dat één exemplaar zal doorsturen naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van het Vlaams en het Waals Parlement en het andere exemplaar naar het collegehoofdbureau voor de verkiezing van het Europees Parlement.";
2° moet artikel 39 gelezen worden als volgt :
"De stemverrichtingen zijn gemeenschappelijk voor de verkiezingen van het Parlement en de Kamer van volksvertegenwoordigers, onverminderd de toepassing van artikel 89bis van het Kieswetboek. Het proces-verbaal van de stemverrichtingen wordt opgemaakt in twee exemplaren en verzonden naar het kantonhoofdbureau, dat één exemplaar zal doorsturen naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van het Parlement en het andere exemplaar naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers."
3° moet artikel 41sexies gelezen worden als volgt :
"De stemverrichtingen zijn gemeenschappelijk voor de verkiezingen van het Waals en het Vlaams Parlement, de Kamer van volksvertegenwoordigers en het Europees Parlement, onverminderd de toepassing van artikel 89bis van het Kieswetboek wat de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers en het Europees Parlement betreft. Het proces-verbaal van de stemverrichtingen wordt opgemaakt in twee exemplaren en verzonden naar het kantonhoofdbureau, dat één exemplaar zal doorsturen naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van het Parlement en het andere exemplaar naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers.".
§ 3. De artikelen 54, 60 en 66 van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, zijn van toepassing op de kieskantons waarin een elektronisch stemsysteem met afdruk van een papieren stembiljet ingesteld wordt. Voor deze toepassing :
1° moet artikel 54 gelezen worden als volgt :
"De stemverrichtingen zijn gemeenschappelijk voor de drie verkiezingen. Het proces-verbaal van de stemverrichtingen wordt opgemaakt in drie exemplaren en verzonden naar het kantonhoofdbureau, dat één exemplaar zal doorsturen naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, het tweede exemplaar naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van het Waals Parlement en het derde exemplaar naar het collegehoofdbureau voor de verkiezing van het Europees Parlement.";
2° moet artikel 60 gelezen worden als volgt :
"De stemverrichtingen zijn gemeenschappelijk voor de verkiezingen van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, het Waals Parlement en de Kamer van volksvertegenwoordigers. Het proces-verbaal van de stemverrichtingen wordt opgemaakt in drie exemplaren en verzonden naar het kantonhoofdbureau, dat één exemplaar zal doorsturen naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, het tweede exemplaar naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van het Waals Parlement en het derde exemplaar naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers.";
3° moet artikel 66 gelezen worden als volgt :
"De stemverrichtingen zijn gemeenschappelijk voor de vier verkiezingen. Het proces-verbaal van de stemverrichtingen wordt opgemaakt in drie exemplaren en verzonden naar het kantonhoofdbureau, dat één exemplaar zal doorsturen naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, het tweede exemplaar naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van het Waals Parlement en het derde exemplaar naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers.".
§ 4. De artikelen 26, 32 en 39 van de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement worden verkozen, zijn van toepassing op de kieskantons waarin een elektronisch stemsysteem met afdruk van een papieren stembiljet ingesteld wordt. Voor deze toepassing :
1° moet artikel 26 gelezen worden als volgt :
"De stemverrichtingen zijn gemeenschappelijk voor alle verkiezingen. Het proces-verbaal van de stemverrichtingen wordt opgemaakt in drie exemplaren en verzonden naar het kantonhoofdbureau, dat twee exemplaren zal doorsturen naar het gewestbureau en één exemplaar naar het collegehoofdbureau voor de verkiezing van het Europees Parlement.";
2° moet artikel 32 gelezen worden als volgt :
"De stemverrichtingen zijn gemeenschappelijk voor de verkiezingen van het Parlement en de Kamer van volksvertegenwoordigers. Het proces-verbaal van de stemverrichtingen wordt opgemaakt in drie exemplaren en verzonden naar het kantonhoofdbureau, dat twee exemplaren zal doorsturen naar het gewestbureau en één exemplaar naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers.";
3° moet artikel 39 gelezen worden als volgt :
"De stemverrichtingen zijn gemeenschappelijk voor de verkiezingen van het Parlement, de Kamer van volksvertegenwoordigers en het Europees Parlement. Het proces-verbaal van de stemverrichtingen wordt opgemaakt in drie exemplaren en verzonden naar het kantonhoofdbureau, dat twee exemplaren zal doorsturen naar het gewestbureau en één exemplaar naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers.]1
1° de artikelen 129, 143, eerste tot derde lid, 144, 145, 147, 149 tot 152, 154 tot 160, 161, eerste tot tiende lid en twaalfde lid, en 162 van het Kieswetboek, alsook de artikelen 95 en 131 van hetzelfde Wetboek, voor zover zij betrekking hebben op de [2 telbureaus]2;
2° de bepalingen van Boek I van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de Federale Staatsstructuur, de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement, de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen en de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement worden verkozen, voor zover zij verwijzen naar de in 1° bedoelde artikelen van het Kieswetboek of voor zover zij betrekking hebben op de stembiljetten en de [2 telbureaus]2.
§ 2. De artikelen 32, 39 en 41sexies van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de Federale Staatsstructuur, zijn van toepassing op de kieskantons waarin een elektronisch stemsysteem met afdruk van een papieren stembiljet ingesteld wordt. Voor deze toepassing :
1° moet artikel 32 gelezen worden als volgt :
"De stemverrichtingen zijn gemeenschappelijk voor beide verkiezingen, onverminderd de toepassing van artikel 11 van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement wat artikel 89bis van het Kieswetboek betreft. Het proces-verbaal van de stemverrichtingen wordt opgemaakt in twee exemplaren en verzonden naar het kantonhoofdbureau, dat één exemplaar zal doorsturen naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van het Vlaams en het Waals Parlement en het andere exemplaar naar het collegehoofdbureau voor de verkiezing van het Europees Parlement.";
2° moet artikel 39 gelezen worden als volgt :
"De stemverrichtingen zijn gemeenschappelijk voor de verkiezingen van het Parlement en de Kamer van volksvertegenwoordigers, onverminderd de toepassing van artikel 89bis van het Kieswetboek. Het proces-verbaal van de stemverrichtingen wordt opgemaakt in twee exemplaren en verzonden naar het kantonhoofdbureau, dat één exemplaar zal doorsturen naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van het Parlement en het andere exemplaar naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers."
3° moet artikel 41sexies gelezen worden als volgt :
"De stemverrichtingen zijn gemeenschappelijk voor de verkiezingen van het Waals en het Vlaams Parlement, de Kamer van volksvertegenwoordigers en het Europees Parlement, onverminderd de toepassing van artikel 89bis van het Kieswetboek wat de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers en het Europees Parlement betreft. Het proces-verbaal van de stemverrichtingen wordt opgemaakt in twee exemplaren en verzonden naar het kantonhoofdbureau, dat één exemplaar zal doorsturen naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van het Parlement en het andere exemplaar naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers.".
§ 3. De artikelen 54, 60 en 66 van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, zijn van toepassing op de kieskantons waarin een elektronisch stemsysteem met afdruk van een papieren stembiljet ingesteld wordt. Voor deze toepassing :
1° moet artikel 54 gelezen worden als volgt :
"De stemverrichtingen zijn gemeenschappelijk voor de drie verkiezingen. Het proces-verbaal van de stemverrichtingen wordt opgemaakt in drie exemplaren en verzonden naar het kantonhoofdbureau, dat één exemplaar zal doorsturen naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, het tweede exemplaar naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van het Waals Parlement en het derde exemplaar naar het collegehoofdbureau voor de verkiezing van het Europees Parlement.";
2° moet artikel 60 gelezen worden als volgt :
"De stemverrichtingen zijn gemeenschappelijk voor de verkiezingen van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, het Waals Parlement en de Kamer van volksvertegenwoordigers. Het proces-verbaal van de stemverrichtingen wordt opgemaakt in drie exemplaren en verzonden naar het kantonhoofdbureau, dat één exemplaar zal doorsturen naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, het tweede exemplaar naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van het Waals Parlement en het derde exemplaar naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers.";
3° moet artikel 66 gelezen worden als volgt :
"De stemverrichtingen zijn gemeenschappelijk voor de vier verkiezingen. Het proces-verbaal van de stemverrichtingen wordt opgemaakt in drie exemplaren en verzonden naar het kantonhoofdbureau, dat één exemplaar zal doorsturen naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, het tweede exemplaar naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van het Waals Parlement en het derde exemplaar naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers.".
§ 4. De artikelen 26, 32 en 39 van de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement worden verkozen, zijn van toepassing op de kieskantons waarin een elektronisch stemsysteem met afdruk van een papieren stembiljet ingesteld wordt. Voor deze toepassing :
1° moet artikel 26 gelezen worden als volgt :
"De stemverrichtingen zijn gemeenschappelijk voor alle verkiezingen. Het proces-verbaal van de stemverrichtingen wordt opgemaakt in drie exemplaren en verzonden naar het kantonhoofdbureau, dat twee exemplaren zal doorsturen naar het gewestbureau en één exemplaar naar het collegehoofdbureau voor de verkiezing van het Europees Parlement.";
2° moet artikel 32 gelezen worden als volgt :
"De stemverrichtingen zijn gemeenschappelijk voor de verkiezingen van het Parlement en de Kamer van volksvertegenwoordigers. Het proces-verbaal van de stemverrichtingen wordt opgemaakt in drie exemplaren en verzonden naar het kantonhoofdbureau, dat twee exemplaren zal doorsturen naar het gewestbureau en één exemplaar naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers.";
3° moet artikel 39 gelezen worden als volgt :
"De stemverrichtingen zijn gemeenschappelijk voor de verkiezingen van het Parlement, de Kamer van volksvertegenwoordigers en het Europees Parlement. Het proces-verbaal van de stemverrichtingen wordt opgemaakt in drie exemplaren en verzonden naar het kantonhoofdbureau, dat twee exemplaren zal doorsturen naar het gewestbureau en één exemplaar naar het kieskringhoofdbureau voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers.]1
Art. 30. [1 § 1er. Ne sont pas applicables aux cantons électoraux où un système de vote électronique avec production d'un bulletin de vote en papier est mis en place :
1° les articles 129, 143, alinéas 1er à 3, 144, 145, 147, 149 à 152, 154 à 160, 161, alinéas 1er à 10 et 12 et 162 du Code électoral, ainsi que les articles 95 et 131 du même Code en ce qu'ils concernent les bureaux de dépouillement;
2° les dispositions du Livre Ier de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone et de la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Parlement flamand, en ce qu'elles référent aux articles du Code électoral visés au 1° ou en ce qu'elles concernent les bulletins de vote et les bureaux de dépouillement.
§ 2. Les articles 32, 39 et 41sexies de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat sont applicables aux cantons électoraux où un système de vote électronique avec production d'un bulletin de vote en papier est mis en place. Pour cette application, il y a lieu de lire :
1° l'article 32 comme suit :
"Les opérations de vote sont communes aux deux élections, sans préjudice de l'application de l'article 11 de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen en ce qui concerne l'article 89bis du Code électoral. Le procès-verbal des opérations de vote est dressé en double exemplaire et remis au bureau principal de canton qui transmettra un exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection du Parlement wallon et du Parlement flamand et l'autre au bureau principal de collège pour l'élection du Parlement européen.";
2° l'article 39 comme suit :
"Les opérations de vote sont communes aux élections pour le Parlement et la Chambre des représentants, sans préjudice de l'application de l'article 89bis du Code électoral. Le procès-verbal des opérations de vote est dressé en double exemplaire et remis au bureau principal de canton qui transmettra un exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection du Parlement et l'autre au bureau principal de la circonscription pour l'élection de la Chambre des représentants.";
3° l'article 41sexies comme suit :
"Les opérations de vote sont communes aux élections pour le Parlement wallon et le Parlement flamand, la Chambre des représentants et le Parlement européen, sans préjudice de l'application de l'article 89bis du Code électoral pour ce qui concerne l'élection de la Chambre des représentants et du Parlement européen. Le procès-verbal des opérations de vote est dressé en double exemplaire et remis au bureau principal de canton qui transmettra un exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection du Parlement et l'autre au bureau principal de la circonscription pour l'élection de la Chambre des représentants.".
§ 3. Les articles 54, 60 et 66 de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone sont applicables aux cantons électoraux où un système de vote électronique avec production d'un bulletin de vote en papier est mis en place. Pour cette application, il y a lieu de lire :
1° l'article 54 comme suit :
"Les opérations de vote sont communes aux trois élections. Le procès-verbal des opérations de vote est dressé en triple exemplaire et remis au bureau principal de canton qui transmettra un exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection du Parlement de la Communauté germanophone, un autre au bureau principal de la circonscription pour l'élection du Parlement wallon et un autre au bureau principal de collège pour l'élection du Parlement européen.";
2° l'article 60 comme suit :
"Les opérations de vote sont communes aux élections pour le Parlement de la Communauté germanophone, le Parlement wallon et la Chambre des représentants. Le procès-verbal des opérations de vote est dressé en triple exemplaire et remis au bureau principal de canton qui transmettra un exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection du Parlement de la Communauté germanophone, le deuxième exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection du Parlement wallon et le troisième exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection de la Chambre des représentants.";
3° l'article 66 comme suit :
"Les opérations de vote sont communes aux quatre élections. Le procès-verbal des opérations de vote est dressé en triple exemplaire et remis au bureau principal de canton qui transmettra un exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection du Parlement de la Communauté germanophone, le deuxième exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection du Parlement wallon et le troisième exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection de la Chambre des représentants.".
§ 4. Les articles 26, 32 et 39 de la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Parlement flamand sont applicables aux cantons électoraux où un système de vote électronique avec production d'un bulletin de vote en papier est mis en place. Pour cette application, il y a lieu de lire
1° l'article 26 comme suit :
"Les opérations de vote sont communes à toutes les élections. Le procès-verbal des opérations de vote est dressé en triple exemplaire et remis au bureau principal de canton qui transmettra deux exemplaires au bureau régional et un exemplaire au bureau principal de collège pour l'élection du Parlement européen.";
2° l'article 32 comme suit :
"Les opérations de vote sont communes aux élections du Parlement et de la Chambre des représentants. Le procès-verbal des opérations de vote est dressé en triple exemplaire et remis au bureau principal de canton qui transmettra deux exemplaires au bureau régional et un exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection de la Chambre des représentants.";
3° l'article 39 comme suit :
"Les opérations de vote pour les élections pour le Parlement, la Chambre des représentants et le Parlement européen. Le procès-verbal des opérations de vote est dressé en triple exemplaire et remis au bureau principal de canton qui transmettra deux exemplaires au bureau régional et un exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection de la Chambre des représentants.".]1
1° les articles 129, 143, alinéas 1er à 3, 144, 145, 147, 149 à 152, 154 à 160, 161, alinéas 1er à 10 et 12 et 162 du Code électoral, ainsi que les articles 95 et 131 du même Code en ce qu'ils concernent les bureaux de dépouillement;
2° les dispositions du Livre Ier de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone et de la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Parlement flamand, en ce qu'elles référent aux articles du Code électoral visés au 1° ou en ce qu'elles concernent les bulletins de vote et les bureaux de dépouillement.
§ 2. Les articles 32, 39 et 41sexies de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat sont applicables aux cantons électoraux où un système de vote électronique avec production d'un bulletin de vote en papier est mis en place. Pour cette application, il y a lieu de lire :
1° l'article 32 comme suit :
"Les opérations de vote sont communes aux deux élections, sans préjudice de l'application de l'article 11 de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen en ce qui concerne l'article 89bis du Code électoral. Le procès-verbal des opérations de vote est dressé en double exemplaire et remis au bureau principal de canton qui transmettra un exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection du Parlement wallon et du Parlement flamand et l'autre au bureau principal de collège pour l'élection du Parlement européen.";
2° l'article 39 comme suit :
"Les opérations de vote sont communes aux élections pour le Parlement et la Chambre des représentants, sans préjudice de l'application de l'article 89bis du Code électoral. Le procès-verbal des opérations de vote est dressé en double exemplaire et remis au bureau principal de canton qui transmettra un exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection du Parlement et l'autre au bureau principal de la circonscription pour l'élection de la Chambre des représentants.";
3° l'article 41sexies comme suit :
"Les opérations de vote sont communes aux élections pour le Parlement wallon et le Parlement flamand, la Chambre des représentants et le Parlement européen, sans préjudice de l'application de l'article 89bis du Code électoral pour ce qui concerne l'élection de la Chambre des représentants et du Parlement européen. Le procès-verbal des opérations de vote est dressé en double exemplaire et remis au bureau principal de canton qui transmettra un exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection du Parlement et l'autre au bureau principal de la circonscription pour l'élection de la Chambre des représentants.".
§ 3. Les articles 54, 60 et 66 de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone sont applicables aux cantons électoraux où un système de vote électronique avec production d'un bulletin de vote en papier est mis en place. Pour cette application, il y a lieu de lire :
1° l'article 54 comme suit :
"Les opérations de vote sont communes aux trois élections. Le procès-verbal des opérations de vote est dressé en triple exemplaire et remis au bureau principal de canton qui transmettra un exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection du Parlement de la Communauté germanophone, un autre au bureau principal de la circonscription pour l'élection du Parlement wallon et un autre au bureau principal de collège pour l'élection du Parlement européen.";
2° l'article 60 comme suit :
"Les opérations de vote sont communes aux élections pour le Parlement de la Communauté germanophone, le Parlement wallon et la Chambre des représentants. Le procès-verbal des opérations de vote est dressé en triple exemplaire et remis au bureau principal de canton qui transmettra un exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection du Parlement de la Communauté germanophone, le deuxième exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection du Parlement wallon et le troisième exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection de la Chambre des représentants.";
3° l'article 66 comme suit :
"Les opérations de vote sont communes aux quatre élections. Le procès-verbal des opérations de vote est dressé en triple exemplaire et remis au bureau principal de canton qui transmettra un exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection du Parlement de la Communauté germanophone, le deuxième exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection du Parlement wallon et le troisième exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection de la Chambre des représentants.".
§ 4. Les articles 26, 32 et 39 de la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Parlement flamand sont applicables aux cantons électoraux où un système de vote électronique avec production d'un bulletin de vote en papier est mis en place. Pour cette application, il y a lieu de lire
1° l'article 26 comme suit :
"Les opérations de vote sont communes à toutes les élections. Le procès-verbal des opérations de vote est dressé en triple exemplaire et remis au bureau principal de canton qui transmettra deux exemplaires au bureau régional et un exemplaire au bureau principal de collège pour l'élection du Parlement européen.";
2° l'article 32 comme suit :
"Les opérations de vote sont communes aux élections du Parlement et de la Chambre des représentants. Le procès-verbal des opérations de vote est dressé en triple exemplaire et remis au bureau principal de canton qui transmettra deux exemplaires au bureau régional et un exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection de la Chambre des représentants.";
3° l'article 39 comme suit :
"Les opérations de vote pour les élections pour le Parlement, la Chambre des représentants et le Parlement européen. Le procès-verbal des opérations de vote est dressé en triple exemplaire et remis au bureau principal de canton qui transmettra deux exemplaires au bureau régional et un exemplaire au bureau principal de la circonscription pour l'élection de la Chambre des représentants.".]1
Änderungen
Art. 32. De artikelen 204, 205 en 206 van het Kieswetboek zijn van toepassing op de in artikelen 28 en 29 bedoelde inbreuken.
Art. 32. Les articles 204, 205 et 206 du Code électoral sont applicables aux infractions visées aux articles 28 et 29.
Art. 34. In voorkomend geval past de minister van Binnenlandse Zaken de onderrichtingen voor de kiezer aan in verband met de verkiezingen bedoeld in artikel 30.
Art. 34. Le ministre de l'Intérieur adapte, le cas échéant, les instructions pour l'électeur concernant les élections visées à l'article 30.
HOOFDSTUK 10. - Overgangsbepaling
CHAPITRE 10. - Disposition transitoire
Art. 35. De bepalingen van hoofdstuk 7 zijn van toepassing op het in artikel 5bis van de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde stemming bedoelde College van Deskundigen, zolang de geautomatiseerde stemsystemen die in deze wet beschreven worden, nog gebruikt worden in een of meerdere gemeenten van het Rijk, bij de verkiezing van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers, het Europees Parlement en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen.
Art. 35. Les dispositions du chapitre 7 sont applicables au Collège d'Experts visé par l'article 5bis de la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé tant que les systèmes de vote automatisé décrits dans cette loi sont encore utilisés dans une ou plusieurs communes du Royaume lors de l'élection des membres de la Chambre des représentants, du Parlement européen et des Parlements de communauté et de région.