Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening van verzekeringsondernemingen
Titre
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurances
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (18)
Texte (18)
Artikel 1. Dit besluit zorgt met name voor de omzetting van artikel 4 van Richtlijn 2003/51/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni 2003 tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG, 83/349/EEG, 86/635/EEG en 91/674/EEG van de Raad betreffende de jaarrekening en de geconsolideerde jaarrekening van bepaalde vennootschapsvormen, banken en andere financiële instellingen, en verzekeringsondernemingen.
Article 1er. Le présent arrêté assure notamment la transposition de l'article 4 de la Directive 2003/51/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2003 modifiant les Directives 78/660/CEE, 83/349/CEE, 86/635/CEE et 91/674/CEE du Conseil sur les comptes annuels et les comptes consolidés de certaines catégories de sociétés, des banques et autres établissements financiers et des entreprises d'assurance.
Art.2. Het opschrift van het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening van verzekeringsondernemingen wordt vervangen als volgt :
  "Koninklijk besluit op de jaarrekening van de verzekerings- en herverzekeringsondernemingen".
Art.2. L'intitulé de l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurances est remplacé par ce qui suit :
  "Arrêté royal relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurance et de réassurance".
Art.3. Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  "Artikel 1. Dit besluit is van toepassing :
  1° op de verzekeringsondernemingen, in de zin van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, die naar Belgisch recht zijn opgericht of die ressorteren onder het recht van een staat die geen lid is van de Europese Economische Ruimte;
  2° op de herverzekeringsondernemingen, in de zin van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, die naar Belgisch recht zijn opgericht of die ressorteren onder het recht van een staat die geen lid is van de Europese Economische Ruimte.
  In het geval van ondernemingen die onder een buitenlands recht ressorteren, is dit besluit enkel van toepassing op hun bijkantoren en centra van werkzaamheden die in België zijn gevestigd. Voor de toepassing van dit besluit wordt het geheel van de bijkantoren en centra van werkzaamheden die in België zijn gevestigd, als één onderneming beschouwd.".
Art.3. L'article 1er du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  "Article 1er. Le présent arrêté est applicable :
  1° aux entreprises d'assurance, au sens de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, qui sont de droit belge ou qui relèvent du droit d'un Etat non-membre de l'Espace économique européen;
  2° aux entreprises de réassurance, au sens de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, qui sont de droit belge ou qui relèvent du droit d'un Etat non-membre de l'Espace économique européen.
  L'application du présent arrêté aux entreprises relevant d'un droit étranger ne concerne que leurs succursales et sièges d'opérations établis en Belgique. Pour l'application du présent arrêté, l'ensemble des succursales et sièges d'opérations en Belgique est considéré comme une entreprise.".
Art.4. In artikel 2bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 december 1998, worden de woorden "de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen" vervangen door de woorden "het Wetboek van Vennootschappen".
Art.4. Dans l'article 2bis du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 7 décembre 1998, les mots "les lois coordonnées sur les sociétés commerciales" sont remplacés par les mots "le Code des sociétés".
Art.5. In de artikelen 5, derde lid, 7, § 5, 7bis, § 1, 12bis, § 5, 27, derde lid, van hetzelfde besluit, evenals in staat nr. 12, V.2. van Hoofdstuk III, Afdeling III van de Bijlage bij hetzelfde besluit, worden de woorden "FSMA" vervangen door de woorden "Nationale Bank van België".
Art.5. Dans les articles 5, alinéa 3, 7, § 5, 7bis, § 1er, 12bis, § 5, 27, alinéa 3, du même arrêté, ainsi que dans l'état n° 12, V.2. du Chapitre III, Section III de l'Annexe au même arrêté, les mots "FSMA" sont chaque fois remplacés par les mots "Banque nationale de Belgique".
Art.6. In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 1996, wordt de tweede zin van het tweede lid vervangen als volgt :
  "De toelichting bevat eveneens de staten en gegevens bepaald in artikel 91, punt B. Sociale balans of in artikel 94, punt B. Sociale balans van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het wetboek van vennootschappen, weergegeven volgens het schema van de sociale balans dat opgenomen is in het "Volledig model van jaarrekening" of in het "Verkort model van jaarrekening" dat door de Nationale Bank van België wordt opgesteld met toepassing van artikel 174, § 2, van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het wetboek van vennootschappen.";
  2° in paragraaf 1, derde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 1996, worden de woorden "Artikel 7, § 2, van het koninklijk besluit van 8 oktober 1976 op de jaarrekening van de ondernemingen" vervangen door de woorden "Artikel 82, § 2, van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het wetboek van vennootschappen";
  3° in paragraaf 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 december 1998, worden de woorden ", behoudens toepassing van artikel 7, tweede en derde lid, van de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen," geschrapt.
Art.6. A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 1er, modifié par l'arrêté royal du 4 août 1996, la seconde phrase de l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
  "L'annexe comporte également les états et renseignements prévus à l'article 91, point B. Bilan social ou à l'article 94, point B. Bilan social de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés, présentés selon le schéma de bilan social qui figure dans le "Modèle complet de comptes annuels" ou le "Modèle abrégé de comptes annuels" établi par la Banque Nationale de Belgique en application de l'article 174, § 2, de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés.";
  2° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, modifié par l'arrêté royal du 4 août 1996, les mots "L'article 7, § 2, de l'arrêté royal du 8 octobre 1976 relatif aux comptes annuels des entreprises" sont remplacés par les mots "L'article 82, § 2, de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés";
  3° dans le paragraphe 2, modifié par l'arrêté royal du 7 décembre 1998, les mots ", sauf pour l'application de l'article 7, alinéas 2 et 3, de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises," sont supprimés.
Art.7. In artikel 27bis, § 4, derde lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "verwachte verbetering van het financieel beheer" vervangen door de woorden "wezenlijke verbetering van het rendement".
Art.7. Dans l'article 27bis, § 4, alinéa 3, du même arrêté, les mots "amélioration attendue de la gestion financière" sont remplacés par les mots "amélioration réelle du rendement".
Art.8. In artikel 31 van hetzelfde besluit wordt het derde lid vervangen als volgt :
  "Op de vastrentende effecten vermeld in post C.II.2. en op de vorderingen vermeld in de posten C.III.4, 5 en 7, evenals in post E. van het actief, worden systematisch waardeverminderingen toegepast om overeenkomstig de principes van artikel 19, eerste lid, rekening te houden met het risico dat de tegenpartijen van die effecten en vorderingen hun desbetreffende verplichtingen niet of niet volledig nakomen, waaronder begrepen, maar niet beperkt tot, de kans dat de terugbetaling van die effecten en vorderingen geheel of gedeeltelijk onzeker of in gevaar is. Wanneer de marktwaarde van die effecten en vorderingen duurzaam lager ligt dan de nettoboekwaarde ervan, wordt dit behoudens bewijs van het tegendeel beschouwd als een duurzaam waardeverlies waarmee rekening moet worden gehouden voor de toepassing van deze bepaling. De criteria die in aanmerking worden genomen voor de toepassing van deze bepaling zijn vermeld in staat nr. 20 die in de Bijlage bij dit besluit is opgenomen".
Art.8. Dans l'article 31 du même arrêté, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
  "Les titres à revenu fixe mentionnés au poste C.II.2 et les créances mentionnées aux postes C.III.4, 5 et 7, ainsi qu'au poste E. de l'actif font systématiquement l'objet de réductions de valeur afin de refléter, conformément aux principes énoncés à l'article 19, alinéa 1er, tout risque que les contreparties de ces titres et créances n'honorent pas tout ou partie de leurs engagements y afférant, en ce compris, mais pas uniquement, la probabilité que le remboursement de ces titres et créances soit en tout ou partie incertain ou compromis. Lorsque la valeur du marché de ces titres et créances est durablement inférieure à leur valeur comptable nette, cette circonstance est, sauf preuve contraire, présumée constituer une dépréciation durable à prendre en compte pour l'application de la présente disposition. Les critères pris en compte pour l'application de la présente disposition sont précisés dans l'état n° 20 prévu à l'Annexe au présent arrêté".
Art.9. In artikel 36bis van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1 worden de woorden "verwezenlijkt overeenkomstig de artikelen 174/1 tot 174/16 van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen" vervangen door de woorden ", zoals gedefinieerd in artikel 671 van het Wetboek van Vennootschappen, ", en de woorden " door artikel 174/24 van dezelfde gecoördineerde wetten " door de woorden " door artikel 676 van het voornoemde Wetboek ";
  2° in paragraaf 2 worden de woorden "in artikel 174/2, § 2, e), van de voornoemde gecoörindeerde wetten" vervangen door de woorden "in artikel 693, 5°, van het Wetboek van Vennootschappen.";
  3° in paragraaf 3, 1°, worden de woorden "krachtens artikel 174/11, § 2, 2°, van de voornoemde gecoördineerde wetten" vervangen door de woorden "krachtens artikel 703, § 2, 2°, van het Wetboek van Vennootschappen ";
  4° in paragraaf 3, 2°, tweede zin, worden de woorden "artikel 52bis, § 6, van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen" vervangen door de woorden "artikel 623, tweede lid, van het Wetboek van Vennootschappen";
  5° in paragraaf 5, derde lid, worden de woorden "post van het eigen vermogen" vervangen door de woorden "rubriek van het eigen vermogen";
  6° in paragraaf 7 worden de woorden "van artikel 174/11, § 2, 2°, van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen" vervangen door de woorden "van artikel 703, § 2, 2° van het Wetboek van Vennootschappen".
Art.9. Dans l'article 36bis du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées
  1° dans le paragraphe 1er, les mots ", réalisée en conformité avec les articles 174/1 à 174/16 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales," sont remplacés par les mots ", telle que définie à l'article 671 du Code des sociétés,", et les mots "par l'article 174/24 des mêmes lois coordonnées" sont remplacés par les mots "par l'article 676 dudit Code";
  2° dans le paragraphe 2, les mots "à l'article 174/2, § 2, e), desdites lois coordonnées." sont remplacés par les mots "à l'article 693, 5°, du Code des sociétés.";
  3° dans le paragraphe 3, 1°, les mots "en vertu de l'article 174/11, § 2, 2°, desdites lois coordonnées" sont remplacés par les mots "en vertu de l'article 703, § 2, 2°, du Code des sociétés";
  4° dans le paragraphe 3, 2°, deuxième phrase, les mots "L'article 52bis, § 6, des lois coordonnées sur les sociétés commerciales" sont remplacés par les mots "L'article 623, alinéa 2, du Code des sociétés";
  5° dans le paragraphe 5, alinéa 3, les mots "le poste des capitaux propres" sont remplacés par les mots "la rubrique des capitaux propres";
  6° dans le paragraphe 7, les mots "de l'article 174/11, § 2, 2°, des lois coordonnées sur les sociétés commerciales " sont remplacés par les mots "de l'article 703, § 2, 2°, du Code des sociétés".
Art.10. In artikel 36ter van hetzelfde besluit worden de woorden "en verwezenlijkt in overeenstemming met de artikelen 174/17 tot 174/23 van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen," vervangen door de woorden ", zoals gedefinieerd in artikel 672 van het Wetboek van Vennootschappen,".
Art.10. Dans l'article 36ter du même arrêté, les mots "réalisée en conformité avec les articles 174/17 à 174/23 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales, " sont remplacés par les mots "telle que définie à l'article 672 du Code des sociétés,".
Art.11. In artikel 36quater van hetzelfde besluit worden de woorden "en verwezenlijkt overeenkomstig de artikelen 174/26 tot 174/44, 174/45 tot 174/51 en 174/52 van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen," vervangen door de woorden ", zoals respectievelijk gedefinieerd in de artikelen 673, 674 en 675 van het Wetboek van Vennootschappen,".
Art.11. Dans l'article 36quater du même arrêté, les mots "effectuées en conformité respectivement avec les articles 174/26 à 174/44, 174/45 à 174/51 et avec l'article 174/52 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales, " sont remplacés par les mots " telles que définies respectivement aux articles 673, 674 et 675 du Code des sociétés, ".
Art.12. In artikel 36quinquies van hetzelfde besluit worden de woorden ", verwezenlijkt met toepassing van artikel 46, § 1, 2°, van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992" vervangen door de woorden ", zoals respectievelijk gedefinieerd in de artikelen 678 en 679 van het Wetboek van Vennootschappen,".
Art.12. Dans l'article 36quinquies du même arrêté, les mots "réalisé sous le bénéfice de l'article 46, § 1er, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992, " sont remplacés par les mots ", tels que définis respectivement aux articles 678 et 679 du Code des sociétés, ".
Art. 13. In de Bijlage bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk I, Afdeling III, wordt na staat nr. 3 een staat nr. 3bis ingevoegd met als titel "Nr. 3bis. Afgeleide financiële instrumenten die niet gewaardeerd worden op basis van de reële waarde", luidende :
Art. 13. Dans l'Annexe au même arrêté, Chapitre Ier, Section III, il est inséré après l'état n° 3, un état n° 3bis intitulé "N° 3bis. Instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeur" rédigé comme suit :
Nr. 3bis. Afgeleide financiële instrumenten die niet gewaardeerd worden op basis van de reële waarde
   
Boekjaar
Schatting van de reële waarde voor elke categorie afgeleide financiële instrumenten die niet gewaardeerd worden op basis van de reële waarde, met opgave van de omvang en de aard van de instrumenten Netto- boekwaarde Reële waarde
. . . . . ......... .........
. . . . . ......... .........
. . . . . ......... .........
. . . . . ......... .........
N° 3bis. Instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeur
   
Exercice
Estimation de la juste valeur de chaque catégorie d'instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeur dans les comptes, avec indications sur la nature et le volume des instruments Valeur comptable nette Juste valeur
. . . . . ......... .........
. . . . . ......... .........
. . . . . ......... .........
. . . . . ......... .........
Nr. 3bis. Afgeleide financiële instrumenten die niet gewaardeerd worden op basis van de reële waardeBoekjaarSchatting van de reële waarde voor elke categorie afgeleide financiële instrumenten die niet gewaardeerd worden op basis van de reële waarde, met opgave van de omvang en de aard van de instrumenten Netto- boekwaarde Reële waarde . . . . . ......... ......... . . . . . ......... ......... . . . . . ......... ......... . . . . . ......... ......... N° 3bis. Instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeurExerciceEstimation de la juste valeur de chaque catégorie d'instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeur dans les comptes, avec indications sur la nature et le volume des instruments Valeur comptable nette Juste valeur . . . . . ......... ......... . . . . . ......... ......... . . . . . ......... ......... . . . . . ......... .........
Nr. 3bis. Afgeleide financiële instrumenten die niet gewaardeerd worden op basis van de reële waarde
   
Boekjaar
Schatting van de reële waarde voor elke categorie afgeleide financiële instrumenten die niet gewaardeerd worden op basis van de reële waarde, met opgave van de omvang en de aard van de instrumenten Netto- boekwaarde Reële waarde
. . . . . ......... .........
. . . . . ......... .........
. . . . . ......... .........
. . . . . ......... .........
N° 3bis. Instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeur
   
Exercice
Estimation de la juste valeur de chaque catégorie d'instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeur dans les comptes, avec indications sur la nature et le volume des instruments Valeur comptable nette Juste valeur
. . . . . ......... .........
. . . . . ......... .........
. . . . . ......... .........
. . . . . ......... .........
Nr. 3bis. Afgeleide financiële instrumenten die niet gewaardeerd worden op basis van de reële waardeBoekjaarSchatting van de reële waarde voor elke categorie afgeleide financiële instrumenten die niet gewaardeerd worden op basis van de reële waarde, met opgave van de omvang en de aard van de instrumenten Netto- boekwaarde Reële waarde . . . . . ......... ......... . . . . . ......... ......... . . . . . ......... ......... . . . . . ......... ......... N° 3bis. Instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeurExerciceEstimation de la juste valeur de chaque catégorie d'instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeur dans les comptes, avec indications sur la nature et le volume des instruments Valeur comptable nette Juste valeur . . . . . ......... ......... . . . . . ......... ......... . . . . . ......... ......... . . . . . ......... .........
Art.15. In de Bijlage bij hetzelfde besluit wordt Hoofdstuk III, Afdeling III aangevuld met de volgende bepalingen :
  "Staat nr. 3bis. Afgeleide financiële instrumenten die niet gewaardeerd worden op basis van de reële waarde
  Voor het opstellen van staat nr. 3bis, die informatie bevat over het niet-gebruik van de waarderingsmethode op basis van de reële waarde voor financiële instrumenten :
  1° Dient te worden verstaan onder reële waarde, de waarde vastgesteld onder verwijzing naar :
  a) een marktwaarde, voor de financiële instrumenten waarvoor makkelijk een betrouwbare markt kan worden aangewezen. Wanneer voor een gegeven instrument niet makkelijk een marktwaarde kan worden bepaald, maar dit wel kan voor de samenstellende elementen ervan of voor een gelijkaardig instrument, kan de marktwaarde berekend worden op basis van die van de bestanddelen ervan of die van het gelijkaardige instrument, of;
  b) een waarde berekend met behulp van modellen en algemeen aanvaarde waarderingstechnieken, voor de instrumenten waarvoor niet makkelijk een betrouwbare markt kan worden aangewezen. Deze waarderingsmodellen en -technieken dienen een redelijke benadering van de marktwaarde op te leveren.
  2° De grondstoffencontracten die elk van de partijen mag afwikkelen in contanten of in enig ander financieel instrument, worden als afgeleide financiële instrumenten beschouwd, tenzij :
  a) de contracten gesloten werden en gehandhaafd worden om te voldoen aan de verwachte behoeften van de vennootschap inzake inkoop, verkoop of gebruik van de grondstof;
  b) zij van in het begin voor dat doeleinde werden gesloten, en;
  c) de afwikkeling zal geschieden door levering van de grondstof. ".
  3° Onder "nettoboekwaarde" wordt de waarde verstaan waarvoor het afgeleide instrument wordt opgenomen in de balans. Wanneer het instrument niet wordt opgenomen in de balans, is deze waarde nihil.
Art.15. Dans l'Annexe au même arrêté, Chapitre III, Section III, les alinéas rédigés comme suit sont insérés in limine :
  "Etat n° 3bis. Instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeur
  Pour l'établissement de l'état n° 3bis contenant les indications relatives à la non-utilisation de la méthode de l'évaluation à la juste valeur pour les instruments financiers :
  1° Il y a lieu d'entendre par juste valeur, la valeur déterminée par référence à :
  a) une valeur de marché, dans le cas des instruments financiers pour lesquels un marché fiable est aisément identifiable. Lorsqu'une valeur de marché ne peut être aisément identifiée pour un instrument donné, mais qu'elle peut l'être pour les éléments qui le composent ou pour un instrument similaire, la valeur de marché peut être calculée à partir de celle de ses composants ou de l'instrument similaire, ou;
  b) une valeur résultant de modèles et techniques d'évaluation généralement admis, dans le cas des instruments pour lesquels un marché fiable ne peut être aisément identifié. Ces modèles et techniques d'évaluation garantissent une estimation raisonnable de la valeur de marché.
  2° Les contrats sur produits de base que chacune des parties est en droit de dénouer en numéraire ou au moyen d'un autre instrument financier sont considérés comme des instruments financiers dérivés, à l'exception de ceux qui :
  a) ont été passés et sont maintenus pour satisfaire les besoins escomptés de la société en matière d'achat, de vente ou d'utilisation du produit de base;
  b) ont été passés à cet effet dès le début, et;
  c) doivent être dénoués par la livraison du produit de base. ".
  3° Il y a lieu d'entendre par "valeur comptable nette", la valeur pour laquelle l'instrument dérivé est repris au bilan. Lorsque l'instrument n'est pas repris au bilan, cette valeur est nulle.
Art. 15. In de Bijlage bij hetzelfde besluit wordt Hoofdstuk III, Afdeling III aangevuld met de volgende bepalingen :
  "Staat nr. 3bis. Afgeleide financiële instrumenten die niet gewaardeerd worden op basis van de reële waarde
  Voor het opstellen van staat nr. 3bis, die informatie bevat over het niet-gebruik van de waarderingsmethode op basis van de reële waarde voor financiële instrumenten :
  1° Dient te worden verstaan onder reële waarde, de waarde vastgesteld onder verwijzing naar :
  a) een marktwaarde, voor de financiële instrumenten waarvoor makkelijk een betrouwbare markt kan worden aangewezen. Wanneer voor een gegeven instrument niet makkelijk een marktwaarde kan worden bepaald, maar dit wel kan voor de samenstellende elementen ervan of voor een gelijkaardig instrument, kan de marktwaarde berekend worden op basis van die van de bestanddelen ervan of die van het gelijkaardige instrument, of;
  b) een waarde berekend met behulp van modellen en algemeen aanvaarde waarderingstechnieken, voor de instrumenten waarvoor niet makkelijk een betrouwbare markt kan worden aangewezen. Deze waarderingsmodellen en -technieken dienen een redelijke benadering van de marktwaarde op te leveren.
  2° De grondstoffencontracten die elk van de partijen mag afwikkelen in contanten of in enig ander financieel instrument, worden als afgeleide financiële instrumenten beschouwd, tenzij :
  a) de contracten gesloten werden en gehandhaafd worden om te voldoen aan de verwachte behoeften van de vennootschap inzake inkoop, verkoop of gebruik van de grondstof;
  b) zij van in het begin voor dat doeleinde werden gesloten, en;
  c) de afwikkeling zal geschieden door levering van de grondstof. ".
  3° Onder "nettoboekwaarde" wordt de waarde verstaan waarvoor het afgeleide instrument wordt opgenomen in de balans. Wanneer het instrument niet wordt opgenomen in de balans, is deze waarde nihil.
Art. 15. Dans l'Annexe au même arrêté, Chapitre III, Section III, les alinéas rédigés comme suit sont insérés in limine :
  "Etat n° 3bis. Instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeur
  Pour l'établissement de l'état n° 3bis contenant les indications relatives à la non-utilisation de la méthode de l'évaluation à la juste valeur pour les instruments financiers :
  1° Il y a lieu d'entendre par juste valeur, la valeur déterminée par référence à :
  a) une valeur de marché, dans le cas des instruments financiers pour lesquels un marché fiable est aisément identifiable. Lorsqu'une valeur de marché ne peut être aisément identifiée pour un instrument donné, mais qu'elle peut l'être pour les éléments qui le composent ou pour un instrument similaire, la valeur de marché peut être calculée à partir de celle de ses composants ou de l'instrument similaire, ou;
  b) une valeur résultant de modèles et techniques d'évaluation généralement admis, dans le cas des instruments pour lesquels un marché fiable ne peut être aisément identifié. Ces modèles et techniques d'évaluation garantissent une estimation raisonnable de la valeur de marché.
  2° Les contrats sur produits de base que chacune des parties est en droit de dénouer en numéraire ou au moyen d'un autre instrument financier sont considérés comme des instruments financiers dérivés, à l'exception de ceux qui :
  a) ont été passés et sont maintenus pour satisfaire les besoins escomptés de la société en matière d'achat, de vente ou d'utilisation du produit de base;
  b) ont été passés à cet effet dès le début, et;
  c) doivent être dénoués par la livraison du produit de base. ".
  3° Il y a lieu d'entendre par "valeur comptable nette", la valeur pour laquelle l'instrument dérivé est repris au bilan. Lorsque l'instrument n'est pas repris au bilan, cette valeur est nulle.
Art. 16. Dit besluit is van toepassing op het boekjaar dat op het ogenblik van de inwerkingtreding ervan lopende is.
  Bij wijze van uitzondering is artikel 7 niet van toepassing op de verrichtingen die vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit zijn aangegaan.
Art. 16. Le présent arrêté est applicable à l'exercice comptable en cours au moment de son entrée en vigueur.
  Par exception, l'article 7 ne s'applique pas aux opérations conclues avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.
Art. 18. De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 18. Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le ministre qui a les Finances dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Art. 18. De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 18. Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le ministre qui a les Finances dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.