Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
27 FEBRUARI 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de vorm van het deelcertificaat [...] en het diploma van het hoger beroepsonderwijs, en de inhoud van het bijbehorende diplomasupplement [, wat betreft de opleiding verpleegkunde en de diploma's die uitgereikt worden met toepassing van artikel II.399 van de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013]. <Opschrift gewijzigd bij <BVR2019-03-15/16, art. 1, 003; Inwerkingtreding : 01-09-2019> (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 08-04-2015 en tekstbijwerking tot 18-04-2019)
Titre
27 FEVRIER 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la forme du certificat partiel [...] et du diplôme d'enseignement supérieur professionnel hbo5 et le contenu du supplément au diplôme correspondant [, pour ce qui concerne la formation de nursing et les diplômes délivrés en application de l'article II.399 du Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre 2013]. <Intitulé modifié par <AGF2019-03-15/16, art. 1, 003; En vigueur : 01-09-2019>(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 08-04-2015 et mise à jour au 18-04-2019)
Dokumentinformationen
Numac: 2015035319
Datum: 2015-02-27
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2015035319
Date: 2015-02-27
Moniteur: Voir
Tekst (18)
Texte (18)
Artikel 1. [1 Dit besluit is van toepassing op het diploma van gegradueerde en het deelcertificaat dat wordt verleend in het hoger beroepsonderwijs, conform de bepalingen van deel 2, titel 8, hoofdstuk 9, van de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013, en van deel III, titel 2, Hoofdstuk 3 en deel IV, titel 1, hoofdstuk 1, afdeling 5 van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010.]1
Article 1er. [1 Le présent arrêté s'applique au diplôme de gradué et au certificat partiel délivré dans l'enseignement supérieur professionnel hbo5, conformément aux dispositions de la partie 2, titre 8, chapitre 9, du Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre 2013 et de la partie 3, titre 2, chapitre 3 et partie 4, titre 1er, chapitre 1er, section 5 du Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010.]1
Art. 2. De instellingen kunnen vrij de opmaak van het diploma bepalen. Het diploma vermeldt:
de tekst "Diploma van gegradueerde", aangevuld met de opleidingsbenaming;
het niveau en het logo van de Vlaamse Kwalificatiestructuur, vermeld in het decreet van 30 april 2009 betreffende de kwalificatiestructuur, alsook het overeenstemmende niveau van de European Qualifications Framework for lifelong learning;
[1 de studieomvang van de opleiding, uitgedrukt in lestijden. Voor de opleiding verpleegkunde van het hoger beroepsonderwijs wordt de studieomvang uitgedrukt op de wijze, vermeld in artikel 132 van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010;]1
[1 ...]1
de titel die gevoerd mag worden. Diegene aan wie overeenkomstig de regelgeving het diploma van gegradueerde, in het Engels vertaald als associate degree, is verleend met of zonder nadere specificatie, is gerechtigd tot het voeren van de overeenkomstige titel van gegradueerde met of zonder nadere specificatie met toepassing van artikel 21quater van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen;
Op het diploma van diegene die gerechtigd is de titel van verantwoordelijk algemeen ziekenverple(e)g(st)er te voeren conform artikel 165 van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010 wordt vermeld dat bij de vaststelling van het opleidingsprogramma de vereisten voor de toegang tot het gereglementeerde beroep van verantwoordelijk algemeen ziekenverple(e)g(st)er zoals bepaald in de Europese richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties zijn nageleefd.
de toegekende eindbeoordeling, voor zover dat van toepassing is;
[1 de officiële naam van de bij de opleiding betrokken instellingen. Voor de opleiding verpleegkunde van het hoger beroepsonderwijs zijn dat de hogeschool en de secundaire school waar de gediplomeerde was ingeschreven voor de opleiding;]1
[1 dat het diploma wordt uitgereikt conform artikel II.399 van de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013, of conform de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010 bij een diploma voor de opleiding verpleegkunde van het hoger beroepsonderwijs;]1
alle voornamen, de naam, en de geboortedatum en -plaats van de gediplomeerde;
10° de plaats en datum van de uitreiking;
11° de naam en de handtekening van het hoofd van elke instelling;
12° dat een diplomasupplement bij het diploma hoort.
Het diploma wordt bekleed met het zegel van de betrokken instellingen.
Art. 2. Les institutions peuvent librement déterminer la forme du diplôme. Le diplôme mentionne :
le texte "Diplôme de gradué", complété par la dénomination de la formation ;
le niveau et le logo de la Structure flamande des Certifications, telle que visée au décret du 30 avril 2009 relatif à la structure des certifications et le niveau correspondant du European Qualifications Framework for lifelong learning ;
[1 le volume des études de la formation, exprimé en périodes de cours. Pour la formation de nursing de l'enseignement supérieur hbo5, le volume des études est exprimé suivant le mode repris à l'article 132 du Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010 ;]1
[1 ...]1
le titre pouvant être porté. La personne à laquelle le diplôme de gradué (traduit en anglais comme `associate degree') a été délivré conformément à la réglementation, assorti ou non d'une spécification, est autorisée à porter le titre correspondant de gradué assorti ou non d'une spécification, par application de l'article 21quater de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé ;
Le diplôme de la personne autorisée à porter le titre d'infirmier/infirmière responsable des soins généraux, conformément à l'article 165 du Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010, mentionne que lors de l'établissement du programme de formation, il est répondu aux exigences prévues dans la directive européenne 2005/36/CE relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles pour ce qui est de l'accès à la profession réglementée d'infirmier/infirmière responsable des soins généraux.
l'évaluation finale accordée si d'application ;
[1 le nom officiel des institutions concernées par la formation. Pour la formation de nursing de l'enseignement supérieur professionnel hbo5, il s'agit de l'école supérieure et de l'école secondaire où le diplômé était inscrit à la formation ;]1
[1 que le diplôme est délivré conformément à l'article II.399 du Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre 2013 ou conformément au Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010 dans le cas d'un diplôme délivré pour la formation de nursing de l'enseignement supérieur professionnel ;]1
tous les prénoms, le nom, ainsi que la date et le lieu de naissance du diplômé ;
10° le lieu et la date de la délivrance ;
11° le nom et la signature du chef de chaque institution ;
12° la mention que le diplôme est assorti d'un supplément au diplôme.
Le diplôme porte le sceau des institutions concernées.
Art. 3. Het diplomasupplement, vermeld in artikel 2 eerste lid 12°, bestaat uit 2 delen: een inleiding en individuele informatie volgens een gestandaardiseerd model. Beide zijn opgemaakt volgens het model van de Europese Commissie, de Raad van Europa en UNESCO/CEPES. De voormelde inleiding is opgenomen in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd.
Het model van het informatieve deel is opgenomen in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd.
De informatie wordt uitsluitend verstrekt aan de hand van de acht onderdelen met de vermelde subonderdelen en in dezelfde volgorde vanwege de internationale herkenbaarheid van het Vlaamse diplomasupplement.
De informatie over alle acht onderdelen en informatiepunten wordt verstrekt. Zo niet wordt de reden aangegeven of aangeduid dat het informatiepunt "niet van toepassing" is.
In de acht onderdelen met de vermelde subonderdelen verstrekken de instellingen ten minste de informatie, vermeld in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd, ter navolging van de "Explanatory notes" van het model van diplomasupplement van de Europese Commissie, de Raad van Europa en UNESCO/CEPES.
De instellingen kunnen de informatiepunten aanvullen, maar niet uitbreiden met extra genummerde subonderdelen vanwege de internationale herkenbaarheid van het Vlaamse diplomasupplement.
De instellingen kunnen vrij de opmaak van het diplomasupplement bepalen, met uitzondering van de informatieopdeling in acht onderdelen met de informatiepunten en de volgorde ervan, vermeld in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd.
De instellingen kunnen extra authenticiteitsmaatregelen nemen voor het diplomasupplement.
Art. 3. Le supplément au diplôme, visé à l'article 2, alinéa premier, 12°, consiste de 2 volets: une introduction et une information individuelle suivant un modèle standardisé. Les deux volets sont basés sur le modèle mis au point par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et l'UNESCO/CEPES. L'introduction précitée figure à l`annexe 1re jointe au présent arrêté.
Le modèle du volet informatif figure à l'annexe 2 jointe au présent arrêté.
L'information est exclusivement donnée au moyen des huit parties avec les subdivisions mentionnées et dans le même ordre, en raison de la comparabilité internationale du supplément flamand au diplôme.
Toutes les informations requises par les huit parties et sur les points d'information devraient être fournies. Sinon, la raison en est donnée ou il est indiqué que le point d'information " n'est n'est pas d'application ".
Dans les huit parties avec les subdivisions mentionnées, les institutions fournissent au moins l'information visée à l'annexe 2 jointe au présent arrêté, à l'exemple des " Explanatory notes " du modèle de supplément au diplôme élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et l'UNESCO/CEPES.
Les institutions peuvent compléter les points d'information, mais non pas les élargir avec d'autres subdivisions numérotées en raison de la comparabilité internationale du supplément flamand au diplôme.
Les institutions peuvent librement déterminer la forme du supplément au diplôme, à l'exception de la subdivision de l'information en huit parties avec les points d'information et l'ordre de ceux-ci, telle que visée à l'annexe 2 jointe au présent arrêté.
Les institutions peuvent prévoir pour le supplément au diplôme des mesures d'authenticité additionnelles.
Art. 4. Het diploma en het bijbehorende diplomasupplement zijn onlosmakelijk met elkaar verbonden en vormen één geheel.
Art. 4. Le diplôme et le supplément au diplôme correspondant ne peuvent être séparés l'un de l'autre et forment un ensemble.
Art. 5. Het diploma en het bijhorende diplomasupplement worden kosteloos verstrekt in het Nederlands. Op verzoek van de gediplomeerde worden ze ook eenmalig en kosteloos afgeleverd in het Engels.
Art. 5. Le diplôme et le supplément au diplôme correspondant sont délivrés gratuitement en langue néerlandaise. A la demande du diplômé, ils peuvent aussi être délivrés une seule fois et à titre gratuit en langue anglaise.
Art. 6. Een module in het hoger beroepsonderwijs wordt bekrachtigd met een deelcertificaat. Het model van deelcertificaat is opgenomen in bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd.
[2 ...]2
Art. 6. Un module dans l'enseignement supérieur professionnel hbo5 est validé par un certificat partiel. Le modèle de certificat partiel est repris à l'annexe 3 jointe au présent arrêté.
[2 ...]2
Art.6/1.[1 Behoudens het hoofd van de instelling kan elke gemandateerde met de ondertekening van de studiebewijzen worden belast. In voorkomend geval worden in het model, opgenomen in de respectieve bijlagen, enerzijds de woorden `het hoofd' vervangen door de woorden 'de gemandateerde van de bovenvermelde instelling' en anderzijds, onderaan, de woorden 'Het hoofd' vervangen door de woorden 'De gemandateerde van de bovenvermelde instelling'.
De besturen van de bij de opleiding betrokken instellingen kunnen beslissen om één gemandateerde aan te stellen die wordt belast met de ondertekening van de deelcertificaten of modulebewijzen in naam van alle betrokken instellingen. In voorkomend geval worden in het model, opgenomen in de respectieve bijlagen, enerzijds de woorden 'hoofden van bovengenoemde instelling' vervangen door de woorden 'gemandateerde van alle bovenvermelde instellingen' en anderzijds, onderaan, de woorden 'De hoofden' vervangen door de woorden 'De gemandateerde van alle bovenvermelde instellingen'. ]1

Art. 6/1. [1 Art. 6/1 Outre le chef de l'institution, tout mandataire peut être chargé de signer les titres. Le cas échéant, les modifications suivantes sont apportées au modèle de titre repris dans les annexes respectives : les mots " het hoofd " sont remplacés par les mots " de gemandateerde van de bovenvermelde instelling ", tandis qu'au bas du modèle, les mots " Het hoofd " sont remplacés par les mots " De gemandateerde van de bovenvermelde instelling ".
Les autorités des institutions associées à la formation peuvent décider de désigner un seul mandataire chargé de signer les certificats partiels ou les certificats de module au nom de toutes les institutions concernées. Le cas échéant, les modifications suivantes sont apportées au modèle de titre repris dans les annexes respectives : les mots " hoofden van bovengenoemde instelling " sont remplacés par les mots " gemandateerde van alle bovenvermelde instellingen ", tandis qu'au bas du modèle, les mots " De hoofden " sont remplacés par les mots " De gemandateerde van alle bovenvermelde instellingen ]1

Art. 7. Artikel 3/1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende organisatie van het experimenteel voltijds gewoon secundair onderwijs volgens een modulair stelsel, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2009 en gewijzigd bij de gecoördineerde decreten van 17 december 2010, wordt opgeheven.
Art. 7. L'article 3/1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant organisation de l'enseignement secondaire ordinaire expérimental à temps plein suivant un régime modulaire, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 octobre 2009 et modifié par les décrets coordonnés du 17 décembre 2010, est abrogé.
Art. 8. De bijlage XXXI bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2009, wordt opgeheven.
Art. 8. L'annexe XXXI au même arrêté, modifiée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 octobre 2009, est abrogée.
Art. 9. Artikel 2bis van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 betreffende de studiebekrachtiging in het volwassenenonderwijs, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 september 2009, wordt opgeheven.
Art. 9. L'article 2bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007 relatif à la validation des études dans l'éducation des adultes, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 septembre 2009, est abrogé.
Art. 10. De bijlage VI bij hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 10. L'annexe VI au même arrêté est abrogée.
Art. 11. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2014.
Art. 11. Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2014.
Art. 12. De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 12. Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1. - De inleiding van het diplomasupplement, vermeld in artikel 3, eerste lid
Art. N1. Annexe 1. - L'introduction du supplément au diplôme, visée à l'article 3, alinéa premier
Het diplomasupplement is gebaseerd op het model dat door de Europese Commissie, de Raad van Europa en UNESCO/CEPES is ontwikkeld. De bedoeling van het diplomasupplement is voldoende onafhankelijke gegevens te verstrekken ter verbetering van de internationale transparantie en geschikte erkenning van diploma's (diploma's, getuigschriften, certificaten enz.) voor academische en professionele doeleinden. This Diploma Supplement follows the model developed by the European Commission, Council of Europe and UNESCO/CEPES. The purpose of the supplement is to provide sufficient independent data to improve the international `transparency' and fair academic and professional recognition of qualifications (diplomas, degrees, certificates etc.).
Het diplomasupplement is ontworpen om het volgende te beschrijven: de aard, het niveau, de context, de inhoud en de status van de studies die met succes werden gevolgd en beëindigd door de persoon vermeld op het originele diploma waartoe het diplomasupplement behoort. Het diplomasupplement moet vrij zijn van enig waardeoordeel, verklaringen over gelijkwaardigheid en erkennings-suggesties. Informatie over alle acht onderdelen zal verstrekt worden. Waar geen informatie kan worden verstrekt, moet uitleg over de reden worden verschaft. It is designed to provide a description of the nature, level, context, content and status of the studies that were pursued and successfully completed by the individual named on the original qualification to which this supplement is appended. It should be free from any value judgements, equivalence statements or suggestions about recognition. Information in all eight sections should be provided. Where information is not provided, an explanation should give the reason why.
Het diplomasupplement is gebaseerd op het model dat door de Europese Commissie, de Raad van Europa en UNESCO/CEPES is ontwikkeld. De bedoeling van het diplomasupplement is voldoende onafhankelijke gegevens te verstrekken ter verbetering van de internationale transparantie en geschikte erkenning van diploma's (diploma's, getuigschriften, certificaten enz.) voor academische en professionele doeleinden. This Diploma Supplement follows the model developed by the European Commission, Council of Europe and UNESCO/CEPES. The purpose of the supplement is to provide sufficient independent data to improve the international `transparency' and fair academic and professional recognition of qualifications (diplomas, degrees, certificates etc.).Het diplomasupplement is ontworpen om het volgende te beschrijven: de aard, het niveau, de context, de inhoud en de status van de studies die met succes werden gevolgd en beëindigd door de persoon vermeld op het originele diploma waartoe het diplomasupplement behoort. Het diplomasupplement moet vrij zijn van enig waardeoordeel, verklaringen over gelijkwaardigheid en erkennings-suggesties. Informatie over alle acht onderdelen zal verstrekt worden. Waar geen informatie kan worden verstrekt, moet uitleg over de reden worden verschaft. It is designed to provide a description of the nature, level, context, content and status of the studies that were pursued and successfully completed by the individual named on the original qualification to which this supplement is appended. It should be free from any value judgements, equivalence statements or suggestions about recognition. Information in all eight sections should be provided. Where information is not provided, an explanation should give the reason why.
Le présent supplément au diplôme suit le modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et l'UNESCO/CEPES. Le supplément au diplôme vise à fournir des données indépendantes et suffisantes pour améliorer la transparence internationale et la reconnaissance académique et professionnelle équitable des qualifications (diplômes, acquis universitaires, certificats, etc.). This Diploma Supplement follows the model developed by the European Commission, Council of Europe and UNESCO/CEPES. The purpose of the supplement is to provide sufficient independent data to improve the international `transparency' and fair academic and professional recognition of qualifications (diplomas, degrees, certificates etc.).
Le supplément au diplôme est destiné à décrire la nature, le niveau, le contexte, le contenu et le statut des études accomplies avec succès par la personne désignée par l'attestation de diplôme originale à laquelle ce supplément est annexé. Le supplément au diplôme doit être dépourvu de tout jugement de valeur, déclaration d'équivalence ou suggestion de reconnaissance. Toutes les informations requises par les huit parties seront fournies. Lorsqu'une information ne peut être fournie, une explication doit être donnée. It is designed to provide a description of the nature, level, context, content and status of the studies that were pursued and successfully completed by the individual named on the original qualification to which this supplement is appended. It should be free from any value judgements, equivalence statements or suggestions about recognition. Information in all eight sections should be provided. Where information is not provided, an explanation should give the reason why.
Le présent supplément au diplôme suit le modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et l'UNESCO/CEPES. Le supplément au diplôme vise à fournir des données indépendantes et suffisantes pour améliorer la transparence internationale et la reconnaissance académique et professionnelle équitable des qualifications (diplômes, acquis universitaires, certificats, etc.). This Diploma Supplement follows the model developed by the European Commission, Council of Europe and UNESCO/CEPES. The purpose of the supplement is to provide sufficient independent data to improve the international `transparency' and fair academic and professional recognition of qualifications (diplomas, degrees, certificates etc.).Le supplément au diplôme est destiné à décrire la nature, le niveau, le contexte, le contenu et le statut des études accomplies avec succès par la personne désignée par l'attestation de diplôme originale à laquelle ce supplément est annexé. Le supplément au diplôme doit être dépourvu de tout jugement de valeur, déclaration d'équivalence ou suggestion de reconnaissance. Toutes les informations requises par les huit parties seront fournies. Lorsqu'une information ne peut être fournie, une explication doit être donnée. It is designed to provide a description of the nature, level, context, content and status of the studies that were pursued and successfully completed by the individual named on the original qualification to which this supplement is appended. It should be free from any value judgements, equivalence statements or suggestions about recognition. Information in all eight sections should be provided. Where information is not provided, an explanation should give the reason why.
Art. N2. Bijlage 2. - Het model van het diplomasupplement, conform het model van de Europese Commissie, de Raad van Europa en UNESCO/CEPES, vermeld in artikel 3, tweede lid
1. INFORMATIE OVER DE IDENTITEIT VAN DE GEDIPLOMEERDE
1.1. Naam: de volledige familienaam.
1.2. Voornaam: alle voornamen.
1.3. Geboortedatum: dag, maand en jaar.
1.4. Studenten-, cursist- of stamnummer
2. INFORMATIE OVER HET DIPLOMA
2.1. Benaming van het diploma: de tekst "Diploma van gegradueerde", aangevuld met de opleidingsbenaming en, indien van toepassing, de beroepskwalificatie of beroepskwalificaties die die de gediplomeerde behaald heeft
2.2. Studiegebied(en): het studiegebied of de studiegebieden, vermeld in artikel II.71. van de Codex Hoger Onderwijs
2.3. Officiële naam en status van de uitreikende instellingen: de wettelijke naam van alle betrokken instellingen in de originele taal. Hogescholen vermelden onder dit punt ook hun registratiestatus, namelijk "ambtshalve geregistreerde instelling"
2.4. Inhoudelijk coördinerende instelling
2.5. De onderwijstaal en examentaal: de algemene onderwijs- en examentaal. De gebruikte onderwijstaal per opleidingsonderdeel/module wordt in punt 4.3 van het diplomasupplement vermeld.
3. INFORMATIE OVER HET NIVEAU VAN HET DIPLOMA
3.1. Niveau van het diploma: "Hoger beroepsonderwijs (kwalificatieniveau 5)"
Daarbij wordt ook aangegeven dat het een "qualification of level 5 of EQF for LLL" is omdat de gevalideerde decretale beschrijvingen van de opleidingen voor het diploma van gegradueerde zijn opgenomen als kwalificaties van niveau vijf in de Vlaamse kwalificatiestructuur als vermeld in het decreet van 30 april 2009 betreffende de kwalificatiestructuur.
3.2. Studieomvang van de opleiding: de studieomvang van de opleiding, uitgedrukt in studiepunten. Tot aan de omvorming van de opleiding, vermeld in artikel 160 van het decreet van 30 april 2009 betreffende het secundair na secundair onderwijs en het hoger beroepsonderwijs, wordt de studieomvang uitgedrukt in lestijden. Voor de opleiding Verpleegkunde wordt de studieomvang uitgedrukt op de wijze, vermeld in artikel 132 van de Codex Secundair Onderwijs
3.3. Toelatingsvoorwaarde(n): de voorwaarde of voorwaarden op basis waarvan de gediplomeerde werd toegelaten tot de opleiding, respectievelijk tot een opleidingsonderdeel of module, met inbegrip van de eventuele vrijstelling van een of meer voorafgaande opleidingsonderdelen of modules.
4. INFORMATIE OVER OPLEIDING EN BEHAALDE STUDIERESULTATEN
4.1. Onderwijsvorm: organisatie van de opleiding in de vorm van contactonderwijs, gecombineerd onderwijs, voltijds onderwijs
4.2. Programmakenmerken: de niveaudescriptoren van de opleiding, vermeld in artikel 6 van het decreet van 30 april 2009 betreffende de kwalificatiestructuur; het opleidingsprofiel en in voorkomend geval de vermelding van de wet, het decreet of de Europese richtlijn waarmee de instellingen rekening hield bij de vaststelling van het opleidingsprogramma
4.3. Opleidingsonderdelen/modules: het overzicht van de opleidingsonderdelen/modules en de behaalde individuele evaluatieresultaten per opleidingsonderdeel/module. De gebruikte onderwijstaal per opleidingsonderdeel/module wordt hier ook vermeld, alsook de vermelding aan welke instelling welke opleidingsonderdelen/modules zijn gevolgd.
Voor zover dat van toepassing is, worden ook expliciet de internationale uitwisselingsverblijven vermeld.
4.4. Het evaluatiesysteem: toelichting van het gehanteerde puntensysteem en het systeem om te bepalen wanneer een persoon is geslaagd
4.5. Toegekende eindbeoordeling: de graad van verdienste
5. INFORMATIE OVER DE FUNCTIE VAN HET DIPLOMA
5.1. Toegang tot vervolgopleidingen: informatie over de aansluiting en de mogelijke vervolgopleidingen
5.2. Civiele effecten: informatie over de diplomavoorwaarden van beroepen waaraan het diploma voldoet en eventueel vermelding van de toepasselijke Europese richtlijn
6. AANVULLENDE INFORMATIE
6.1. Aanvullende informatie: informatie over de beslissing tot het verlenen van vrijstellingen op grond van eerder verworven kwalificaties en competenties; informatie over de studieduurverkorting, namelijk de motivatie voor de beslissing tot vermindering van de studieomvang en de grootte ervan, uitgedrukt in studiepunten of lestijden
6.2. Extra informatiebronnen: de contactgegevens van de uitreikende instellingen; de contactgegevens van het Vlaams informatiecentrum, dat behoort tot het National Academic Recognition and Information Centre Netwerk van de Europese Commissie van de Europese Unie; de website waarop het register van opleidingen hoger beroepsonderwijs, vermeld in artikel 4, § 4, van het decreet betreffende het secundair en het hoger beroepsonderwijs, wordt aangeboden
7. AUTHENTICITEIT VAN HET DIPLOMASUPPLEMENT
7.1. Datum: aangezien het diploma en het diplomasupplement onlosmakelijk met elkaar verbonden zijn en één geheel vormen, is de datum van het diplomasupplement dezelfde als de datum van het diploma
7.2. Handtekening: voornaam, naam en handtekening
7.3. De functie van diegene die het diplomasupplement ondertekent: diegene die het diplomasupplement ondertekent, hoeft niet het hoofd van de instelling te zijn
7.4. Zegel van de betrokken instellingen: zegels van de instellingen, met eventueel het logo van het samenwerkingsverband waartoe ze behoren
8. INFORMATIE OVER HET VLAAMS ONDERWIJSSYSTEEM
8.1. Informatie over het Vlaams onderwijssysteem in het algemeen en het hoger beroepsonderwijs in het bijzonder:
- een beschrijving van het Vlaams onderwijssysteem in het algemeen en het hoger beroepsonderwijs in het bijzonder
- een diagram van het Vlaams onderwijssysteem
In de beschrijving worden minstens de volgende gegevens vermeld:
- de algemene toelatingsvoorwaarden;
- het kwaliteitszorgsysteem.
1. INFORMATION IDENTIFYING THE HOLDER OF THE QUALIFICATION
1.1 Family name(s)
1.2 Given name(s)
1.3 Date of birth (day/month/year)
1.4 Student identification number or code (if available)
2. INFORMATION IDENTIFYING THE QUALIFICATION
2.1 "Associate degree", supplemented with the name of the programme and (if applicable) title conferred (in original language)
2.2 Branch(es) of study for the qualification
2.3 Name and status of awarding institutions (in original language)
2.4 Name and status of institution (if different from 2.3) administering studies (in original language)
2.5 Language(s) of instruction/examination
3. INFORMATION ON THE LEVEL OF THE QUALIFICATION
3.1 "Higher Vocational Education (Qualification level 5)"
3.2 Official length of programme
3.3 Access requirements(s)
4. INFORMATION ON THE CONTENTS AND RESULTS GAINED
4.1 Mode of study
4.2 Programme requirements
4.3 Programme details: (e.g. modules or units studied), and the individual grades/marks/credits obtained
4.4 Grading scheme and, if available, grade distribution guidance
4.5 Overall classification of the qualification (in original language)
5. INFORMATION ON THE FUNCTION OF THE QUALIFICATION
5.1 Access to further study
5.2 Professional status: details of any rights to practise, or professional status accorded to the holders of the qualification, in accordance with national legislation.
6. ADDITIONAL INFORMATION
6.1 Additional information
6.2 Further information sources
7. CERTIFICATION OF THE SUPPLEMENT
7.1 Date
7.2 Signature
7.3 Capacity
7.4 Official stamp or seal
8. INFORMATION ON THE FLEMISH EDUCATION SYSTEM
8.1 Information on the Flemish education system in general and of the higher vocational education in particular
Art. N2. Annexe 2. - Le modèle du supplément au diplôme, conformément au modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et l'UNESCO/CEPES, visé à l'article 3, deuxième alinéa
1. INFORMATION SUR LE TITULAIRE DU DIPLOME
1.1. Nom : le nom de famille complet.
1.2. Prénom : tous les prénoms.
1.3. Date de naissance : jour, mois et année.
1.4. Numéro d'identification de l'étudiant, de l'apprenant ou numéro matricule
2. INFORMATIONS SUR LE DIPLOME
2.1. Intitulé du diplôme : le texte " Diploma van gegradueerde ", complété par la dénomination de la formation et, si d'application, la qualification professionnelle ou les qualifications professionnelles que le diplômé a obtenues
2.2. Discipline(s) : la discipline ou les disciplines visées à l'article II.71 du Code de l'Enseignement supérieur
2.3. Nom officiel et statut des institutions ayant délivré le diplôme : le nom légal de toutes les institutions dans la langue d'origine. Sous ce point, les instituts supérieurs mentionnent leur statut d'enregistrement, à savoir " ambtshalve geregistreerde instelling "
2.4. Institution coordinatrice responsable du contenu
2.5. Langue d'enseignement et d'examen : la langue générale d'enseignement et d'examen. La langue d'enseignement utilisée pour chacune des subdivisions de formation/pour chacun des modules doit être indiquée sous le point 4.3 du supplément au diplôme.
3. INFORMATIONS SUR LE NIVEAU DU DIPLOME
3.1. Niveau du diplôme : " Hoger beroepsonderwijs (kwalificatieniveau 5) "
Il est indiqué qu'il s'agit également d'une " qualification of level 5 of EQF for LLL ", puisque les descriptions décrétales validées des formations conduisant au diplôme de gradué sont reprises comme qualifications niveau cinq dans la structure flamande des certifications, telle que mentionnée dans le décret du 30 avril 2009 relatif à la structure des certifications.
3.2. Volume des études de la formation : le volume des études de la formation exprimé en crédits. Jusqu'à la transformation de la formation visée à l'article 160 du décret du 30 avril 2009 relatif à l'enseignement secondaire après secondaire et l'enseignement supérieur professionnel hbo5, le volume des études est exprimé en périodes de cours. Pour la formation de nursing, le volume des études est exprimé suivant le mode repris à l'article 132 du Code de l'Enseignement secondaire
3.3. Condition(s) d'admission : la ou les conditions auxquelles le diplômé a été admis à la formation, respectivement à une subdivision de formation ou un module, y compris l'exemption éventuelle d'une ou de plusieurs subdivisions de formation précédentes ou d'un ou de plusieurs modules précédents.
4. INFORMATIONS SUR LA FORMATION ET LES RESULTATS D'ETUDE OBTENUS
4.1. Forme d'enseignement : organisation de la formation sous forme d'enseignement de contact, d'enseignement combiné, d'enseignement à temps plein
4.2. Exigences du programme : les descripteurs de niveau de la formation, visés à l'article 6 du décret du 30 avril 2009 relatif à la structure des certifications ; le profil de formation et, le cas échéant, la loi, le décret ou la directive européenne dont l'institution a tenu compte pour l'élaboration du programme de formation
4.3. Subdivisions de formation/modules : l'aperçu des subdivisions de formation/modules et les résultats de l'évaluation obtenus individuellement par subdivision de formation/module. La langue d'enseignement utilisée par subdivision de formation/module est aussi indiquée ici, ainsi que les noms respectifs des institutions auprès desquelles les subdivisions de formation/modules ont été suivis.
Si d'application, les séjours d'échanges internationaux sont également explicitement mentionnés.
4.4. Système de notation : explication du système de notation appliqué et du système utilisé pour déterminer qu'une personne a réussi
4.5. Evaluation finale accordée : le grade de mérite
5. INFORMATIONS SUR LA FONCTION DU DIPLOME
5.1. Accès à un niveau d'étude supérieur : information sur les formations complémentaires et éventuellement continues
5.2. Effets civils : informations sur les conditions de diplôme des professions auxquelles le diplôme répond, avec mention éventuelle de la directive européenne applicable
6. INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
6.1. Informations complémentaires : informations sur la décision d'accorder des dispenses sur la base de qualifications et de compétences acquises antérieurement ; informations sur la réduction de la durée des études, notamment la motivation de la décision de réduire le volume des études et l'importance de cette réduction, exprimée en crédits ou en périodes de cours
6.2. Autres sources d'information : les coordonnées des institutions ayant délivré le diplôme ; les coordonnées du centre d'information flamand appartenant au " National Academic Recognition and Information Centre Netwerk " de la Commission européenne de l'Union européenne ; le site web sur lequel est offert le Registre des formations de l'enseignement supérieur professionnel hbo5, visé à l'article 4, § 4, du décret relatif à l'enseignement secondaire et l'enseignement supérieur professionnel hbo5
7. AUTHENTICITE DU SUPPLEMENT AU DIPLOME
7.1. Date : comme le diplôme et le supplément au diplôme ne peuvent être séparés l'un de l'autre et forment un ensemble, la date du supplément au diplôme doit être identique à la date du diplôme
7.2. Signature : prénom, nom et signature
7.3. La fonction du signataire du supplément au diplôme : il n'est pas nécessaire que la personne qui signe le supplément au diplôme soit le chef de l'institution
7.4. Sceau des institutions concernées : sceaux des institutions, éventuellement assortis du logo de l'association à laquelle appartiennent les institutions
8. INFORMATIONS SUR LE SYSTEME FLAMAND D'ENSEIGNEMENT SUPERIEUR
8.1. Informations sur le système d'éducation en Flandre en général et sur l'enseignement supérieur professionnel hbo5 en particulier :
- une description du système flamand d'enseignement en général et de l'enseignement supérieur professionnel hbo5 en particulier
- un diagramme du système flamand d'enseignement
La description fait au moins mention des données suivantes :
- les conditions d'admission générales ;
- le système de gestion de la qualité.
1. INFORMATION IDENTIFYING THE HOLDER OF THE QUALIFICATION
1.1 Family name(s)
1.2 Given name(s)
1.3 Date of birth (day/month/year)
1.4 Student identification number or code (if available)
2. INFORMATION IDENTIFYING THE QUALIFICATION
2.1 "Associate degree", supplemented with the name of the programme and (if applicable) title conferred (in original language)
2.2 Branch(es) of study for the qualification
2.3 Name and status of awarding institutions (in original language)
2.4 Name and status of institution (if different from 2.3) administering studies (in original language)
2.5 Language(s) of instruction/examination
3. INFORMATION ON THE LEVEL OF THE QUALIFICATION
3.1 "Higher Vocational Education (Qualification level 5)"
3.2 Official length of programme
3.3 Access requirements(s)
4. INFORMATION ON THE CONTENTS AND RESULTS GAINED
4.1 Mode of study
4.2 Programme requirements
4.3 Programme details: (e.g. modules or units studied), and the individual grades/marks/credits obtained
4.4 Grading scheme and, if available, grade distribution guidance
4.5 Overall classification of the qualification (in original language)
5. INFORMATION ON THE FUNCTION OF THE QUALIFICATION
5.1 Access to further study
5.2 Professional status: details of any rights to practise, or professional status accorded to the holders of the qualification, in accordance with national legislation.
6. ADDITIONAL INFORMATION
6.1 Additional information
6.2 Further information sources
7. CERTIFICATION OF THE SUPPLEMENT
7.1 Date
7.2 Signature
7.3 Capacity
7.4 Official stamp or seal
8. INFORMATION ON THE FLEMISH EDUCATION SYSTEM
8.1 Information on the Flemish education system in general and of the higher vocational education in particular
Art. N3. [1 Bijlage 3. - Het model van het deelcertificaat, uitgereikt in het kader van een opleiding van het hoger beroepsonderwijs, vermeld in artikel 6
DEELCERTIFICAAT VAN DE MODULE
. . . . . (1)
Benaming en adres van de bij de opleiding betrokken instellingen (2):
. . . . .
Ondergetekenden, . . . . ., (3)
hoofden van de bovenvermelde instellingen, bevestigen dat
. . . . ., (4)
geboren in . . . . . . . . . . , op . . . . . , (5)
deze module met vrucht heeft beëindigd.
De module omvat in totaal . . . . . studiepunten/ . . . . . lestijden . . . . . (6)
en maakt deel uit van de opleiding . . . . . (7)
Zij bevestigen dat alle wettelijke, decretale en reglementaire voorschriften werden nageleefd.
Gegeven in . . . . . , op . . . . . (8)
De houder,
De hoofden, (9)
Art. N3. [1 Annexe 3. - Le modèle du certificat partiel délivré dans le cadre d'une formation de l'enseignement supérieur professionnel hbo5, visé à l'article 6
DEELCERTIFICAAT VAN DE MODULE
. . . . . (1)
Benaming en adres van de bij de opleiding betrokken instellingen (2):
. . . . .
Ondergetekenden, . . . . ., (3)
hoofden van de bovenvermelde instellingen, bevestigen dat
. . . . ., (4)
geboren in . . . . . . . . . . , op . . . . . , (5)
deze module met vrucht heeft beëindigd.
De module omvat in totaal . . . . . studiepunten/ . . . . . lestijden . . . . . (6)
en maakt deel uit van de opleiding . . . . . (7)
Zij bevestigen dat alle wettelijke, decretale en reglementaire voorschriften werden nageleefd.
Gegeven in . . . . . , op . . . . . (8)
De houder,
De hoofden, (9)
(1) Benaming van de module, zoals die is vastgelegd in het opleidingsprofiel van de opleiding
(2) Tot aan de omvorming van de opleiding, vermeld in artikel 160 van het decreet van 30 april 2009 betreffende het secundair na secundair onderwijs en het hoger beroepsonderwijs, zijn dat de hogeschool en het centrum voor volwassenenonderwijs of de secundaire school waar de gediplomeerde was ingeschreven voor de opleiding.
(3) Eerste voornaam en achternaam van de hoofden
(4) Alle voornamen en de achternaam van de cursist, zoals die op de identiteitskaart of de geboorteakte vermeld worden
(5) Geboorteplaats en -datum, waarbij de maand voluit in woorden wordt geschreven
(6) Het totale aantal studiepunten of lestijden van de module, zoals die vastgelegd zijn in het opleidingsprofiel van de opleiding
(7) Benaming van de opleiding en het niveau van de Vlaamse kwalificatiestructuur
(8) Datum van uitreiking
(9) Naast de handtekening wordt het zegel van de instellingen aangebracht.]1
(1) Benaming van de module, zoals die is vastgelegd in het opleidingsprofiel van de opleiding
(2) Tot aan de omvorming van de opleiding, vermeld in artikel 160 van het decreet van 30 april 2009 betreffende het secundair na secundair onderwijs en het hoger beroepsonderwijs, zijn dat de hogeschool en het centrum voor volwassenenonderwijs of de secundaire school waar de gediplomeerde was ingeschreven voor de opleiding.
(3) Eerste voornaam en achternaam van de hoofden
(4) Alle voornamen en de achternaam van de cursist, zoals die op de identiteitskaart of de geboorteakte vermeld worden
(5) Geboorteplaats en -datum, waarbij de maand voluit in woorden wordt geschreven
(6) Het totale aantal studiepunten of lestijden van de module, zoals die vastgelegd zijn in het opleidingsprofiel van de opleiding
(7) Benaming van de opleiding en het niveau van de Vlaamse kwalificatiestructuur
(8) Datum van uitreiking
(9) Naast de handtekening wordt het zegel van de instellingen aangebracht. ]1
Art. N4.
Art. N4.