Artikel 1. § 1. Dit besluit is van toepassing op de reders en op hun werknemers die behoren tot de baggervaartsector.
[1 In het tweede lid wordt verstaan onder communautaire zeelieden: alle zeelieden die voor hun tewerkstelling onderworpen zijn aan de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij.]1
In het tweede lid wordt verstaan onder communautaire zeelieden: alle zeelieden die in een lidstaat van de europese Unie belasting en/of sociale zekerheidsbijdragen betalen.
§ 2. [1 Voor het zeevervoergedeelte van baggerspeciewerkzaamheden passen de reders met exploitatiezetel op het grondgebied van het Vlaamse Gewest of met een exploitatiezetel in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte de maatregel, vermeld in artikel 2, toe op de lonen van de communautaire zeelieden, vermeld in artikel 1, die ze tewerkstellen aan boord van zeewaardige baggerschepen.]1
In het eerste lid wordt verstaan onder zeewaardige baggerschepen: de in een lidstaat van de europese Economische Ruimte geregistreerde zeewaardige baggerschepen die met eigen voortstuwing die ingericht zijn voor het vervoer van een lading over zee, waarvoor een [1 certificaat van registratie in uitvoering van artikel 91 van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de Zee van 10 december 1982]1 wordt voorgelegd en die minstens 50% van hun bedrijfstijd vervoer op zee verrichten.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
13 NOVEMBER 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende vrijstelling van bepaalde werkgeversbijdragen voor ondernemingen die behoren tot de baggervaartsector(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 07-12-2015 en tekstbijwerking tot 14-07-2025)
Titre
13 NOVEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exonération de certaines cotisations patronales pour les entreprises relevant du secteur du dragage(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 07-12-2015 et mise à jour au 14-07-2025)
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (7)
Texte (7)
Article 1er. § 1er. Le présent arrêté s'applique aux armateurs et leurs employés relevant du secteur du dragage.
[1 Dans l'alinéa 2, on entend par marins communautaires : tous les marins qui sont soumis pour leur emploi à l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande.]1
Dans l'alinéa deux on entend par marins communautaires : tous les marins redevables d'impôts ou de cotisations de sécurité sociale dans un état-membre de l'Union européenne.
§ 2. [1 En ce qui concerne la partie de transport maritime des activités de déblais de dragage, les armateurs avec siège d'exploitation sur le territoire de la Région flamande ou avec siège d'exploitation dans un autre état membre de l'Espace économique européen appliquent la mesure, visée à l'article 2, aux traitements des marins communautaires, visés à l'article 1er, qu'ils emploient à bord de dragues de mer.]1
Dans l'alinéa premier on entend par dragues de mer : les dragues de mer automotrices équipées pour le transport d'un chargement en mer pour lequel [1 est produit un certificat d'enregistrement en exécution de l'article 91 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982]1, enregistrées dans un état-membre de l'Espace économique européen, dont 50 % au moins des activités opérationnelles consistent en des transports maritimes.
[1 Dans l'alinéa 2, on entend par marins communautaires : tous les marins qui sont soumis pour leur emploi à l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande.]1
Dans l'alinéa deux on entend par marins communautaires : tous les marins redevables d'impôts ou de cotisations de sécurité sociale dans un état-membre de l'Union européenne.
§ 2. [1 En ce qui concerne la partie de transport maritime des activités de déblais de dragage, les armateurs avec siège d'exploitation sur le territoire de la Région flamande ou avec siège d'exploitation dans un autre état membre de l'Espace économique européen appliquent la mesure, visée à l'article 2, aux traitements des marins communautaires, visés à l'article 1er, qu'ils emploient à bord de dragues de mer.]1
Dans l'alinéa premier on entend par dragues de mer : les dragues de mer automotrices équipées pour le transport d'un chargement en mer pour lequel [1 est produit un certificat d'enregistrement en exécution de l'article 91 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982]1, enregistrées dans un état-membre de l'Espace économique européen, dont 50 % au moins des activités opérationnelles consistent en des transports maritimes.
Art. 2. § 1. De reders, vermeld in artikel 3, § 1, 2°, van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij, worden vrijgesteld van de betaling van bepaalde werkgeversbijdragen aan de [1 Rijksdienst voor Sociale Zekerheid]1.
§ 2. De reders worden vrijgesteld van de betaling van werkgeversbijdragen bepaald in:
1° artikelen 3, § 3, 1°, 2°, 3°, 4°, 5° en 7°, § 3quater van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij;
2° artikelen 121 en 122 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen;
3° artikel 57 van de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970;
4° artikelen 59, 1°, en 59ter, § 1, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971;
5° artikel 58 en 60 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen;
6° artikelen 1, 2 en 3 van het koninklijk besluit van 27 november 1996 tot instelling van een bijzondere werkgeversbijdrage ter financiering van het stelsel van de tijdelijke werkloosheid en de anciënniteitstoeslag voor oudere werklozen, in toepassing van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de europese Economische en Monetaire Unie.
§ 3. De reders worden vrijgesteld van de betaling van werkgeversbijdragen voor:
1° [2 24,26%]2 van de totale basiswerkgeversbijdragen, vermeld in artikel 3, § 3, 1°, van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij;
2° de bijdrage aan het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, vermeld in artikel 58 en 60 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van ondernemingen.
§ 2. De reders worden vrijgesteld van de betaling van werkgeversbijdragen bepaald in:
1° artikelen 3, § 3, 1°, 2°, 3°, 4°, 5° en 7°, § 3quater van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij;
2° artikelen 121 en 122 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen;
3° artikel 57 van de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970;
4° artikelen 59, 1°, en 59ter, § 1, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971;
5° artikel 58 en 60 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen;
6° artikelen 1, 2 en 3 van het koninklijk besluit van 27 november 1996 tot instelling van een bijzondere werkgeversbijdrage ter financiering van het stelsel van de tijdelijke werkloosheid en de anciënniteitstoeslag voor oudere werklozen, in toepassing van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de europese Economische en Monetaire Unie.
§ 3. De reders worden vrijgesteld van de betaling van werkgeversbijdragen voor:
1° [2 24,26%]2 van de totale basiswerkgeversbijdragen, vermeld in artikel 3, § 3, 1°, van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij;
2° de bijdrage aan het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, vermeld in artikel 58 en 60 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van ondernemingen.
Art. 2. § 1er. Les armateurs, visés à l'article 3, § 1er, 2°, de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande, sont exonérés de certaines cotisations patronales à [1 l'Office national de Sécurité sociale]1.
§ 2. Les armateurs sont exonérés des cotisations patronales, visées aux articles suivants :
1° article 3, § 3, 1°, 2°, 3°, 4°, 5° et 7°, et § 3quater de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande ;
2° articles 121 et 122 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales ;
3° article 57 des lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et à l'indemnisation des dommages résultant de maladies, coordonnées le 3 juin 1970 ;
4° articles 59, 1°, et 59ter, § 1er de la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971 ;
5° articles 58 et 60 de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises ;
6° articles 1, 2 et 3 de l'arrêté royal du 27 novembre 1996 instaurant une cotisation patronale particulière en vue de financer le régime du chômage temporaire et du complément d'ancienneté pour les chômeurs âgés, en application de l'article 3, § 1er, 4° de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'union économique et monétaire européenne.
§ 3. Les armateurs sont exonérés des cotisations patronales pour :
1° [2 24,26%]2 des cotisations patronales de base totales, visées à l'article 3, § 3, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande ;
2° la cotisation au Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises, visé aux articles 58 et 60 de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises.
§ 2. Les armateurs sont exonérés des cotisations patronales, visées aux articles suivants :
1° article 3, § 3, 1°, 2°, 3°, 4°, 5° et 7°, et § 3quater de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande ;
2° articles 121 et 122 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales ;
3° article 57 des lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et à l'indemnisation des dommages résultant de maladies, coordonnées le 3 juin 1970 ;
4° articles 59, 1°, et 59ter, § 1er de la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971 ;
5° articles 58 et 60 de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises ;
6° articles 1, 2 et 3 de l'arrêté royal du 27 novembre 1996 instaurant une cotisation patronale particulière en vue de financer le régime du chômage temporaire et du complément d'ancienneté pour les chômeurs âgés, en application de l'article 3, § 1er, 4° de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'union économique et monétaire européenne.
§ 3. Les armateurs sont exonérés des cotisations patronales pour :
1° [2 24,26%]2 des cotisations patronales de base totales, visées à l'article 3, § 3, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande ;
2° la cotisation au Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises, visé aux articles 58 et 60 de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises.
Art. 3. § 1. De reders uit de baggervaartsector waarborgen tachtig arbeidsplaatsen voor de zeelieden die ingeschreven zijn op de lijst van de Pool van de Zeelieden ter Koopvaardij.
In het eerste lid wordt verstaan onder arbeidsplaats: een vacante plaats gedurende 365 dagen per jaar voor een varend baggerpersoneelslid. Dat betekent 80 x 2,5 = 200 tewerkstellingen voor zeelieden.
§ 2. Het Paritair Comité voor de Koopvaardij onderzoekt jaarlijks of voldaan is aan de tewerkstellingsnorm, vermeld in paragraaf 1. De voorzitter van het bevoegde paritair comité bezorgt het jaarlijkse evaluatierapport van het comité uiterlijk vóór 30 april aan de Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid.
§ 3. Als de reders overmacht inroepen, kan van de naleving van de tewerkstellingsnorm worden afgeweken. In dat geval bevat het verslag van het paritair comité de gronden voor de overmacht.
§ 4. De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, beschikt over een termijn van dertig kalenderdagen om zich uit te spreken over het respecteren van de tewerkstellingsnorm, vermeld in paragraaf 1, en over de eventuele gehele of gedeeltelijke invordering van de vrijgestelde bijdragen voor het afgelopen jaar in kwestie. Deze termijn begint te lopen de dag nadat de voorzitter van het bevoegde paritair comité het jaarlijks evaluatierapport heeft bezorgd en op 30 april indien de voorzitter van het bevoegde paritair comité het jaarlijks evaluatierapport niet of niet tijdig heeft bezorgd. Als de Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, binnen die termijn geen beslissing neemt, wordt de beslissing geacht positief te zijn.
In het eerste lid wordt verstaan onder arbeidsplaats: een vacante plaats gedurende 365 dagen per jaar voor een varend baggerpersoneelslid. Dat betekent 80 x 2,5 = 200 tewerkstellingen voor zeelieden.
§ 2. Het Paritair Comité voor de Koopvaardij onderzoekt jaarlijks of voldaan is aan de tewerkstellingsnorm, vermeld in paragraaf 1. De voorzitter van het bevoegde paritair comité bezorgt het jaarlijkse evaluatierapport van het comité uiterlijk vóór 30 april aan de Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid.
§ 3. Als de reders overmacht inroepen, kan van de naleving van de tewerkstellingsnorm worden afgeweken. In dat geval bevat het verslag van het paritair comité de gronden voor de overmacht.
§ 4. De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, beschikt over een termijn van dertig kalenderdagen om zich uit te spreken over het respecteren van de tewerkstellingsnorm, vermeld in paragraaf 1, en over de eventuele gehele of gedeeltelijke invordering van de vrijgestelde bijdragen voor het afgelopen jaar in kwestie. Deze termijn begint te lopen de dag nadat de voorzitter van het bevoegde paritair comité het jaarlijks evaluatierapport heeft bezorgd en op 30 april indien de voorzitter van het bevoegde paritair comité het jaarlijks evaluatierapport niet of niet tijdig heeft bezorgd. Als de Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, binnen die termijn geen beslissing neemt, wordt de beslissing geacht positief te zijn.
Art. 3. § 1er. Les armateurs du secteur du dragage garantissent quatre-vingt emplois pour les marins inscrits sur la liste du Pool des marins de la marine marchande.
Dans l'alinéa premier, on entend par emploi : une place vacante pendant 365 jours par an pour un membre du personnel navigant du secteur du dragage. Cela revient à 80 x 2,5 = 200 emplois pour marins.
§ 2. La Commission paritaire de la marine marchande contrôle annuellement si la norme d'emploi, visée au paragraphe 1er, est respectée. Le président de la commission paritaire compétente transmet le rapport d'évaluation annuel de la commission avant le 30 avril au Ministre flamand chargé de la politique de l'emploi.
§ 3. Il peut être abrogé du respect de la norme d'emploi lorsque les armateurs invoquent la force majeure. Dans ce cas le rapport de la commission paritaire mentionne les causes de la force majeure.
§ 4. Le Ministre flamand chargé de la politique de l'emploi dispose d'un délai de trente jours civils pour se prononcer sur le respect de la norme d'emploi, visée au paragraphe 1er, et sur le recouvrement partiel ou total éventuel des cotisations exonérées de l'année découlée en question. Ce délai prend cours le jour suivant la date de transmission du rapport d'évaluation annuel par le président de la commission paritaire compétente et le 30 avril si le président de la commission paritaire compétente n'a pas transmis le rapport d'évaluation annuel à temps. Faute de décision du Ministre flamand chargé de la politique de l'emploi dans ce délai, la décision est réputée positive.
Dans l'alinéa premier, on entend par emploi : une place vacante pendant 365 jours par an pour un membre du personnel navigant du secteur du dragage. Cela revient à 80 x 2,5 = 200 emplois pour marins.
§ 2. La Commission paritaire de la marine marchande contrôle annuellement si la norme d'emploi, visée au paragraphe 1er, est respectée. Le président de la commission paritaire compétente transmet le rapport d'évaluation annuel de la commission avant le 30 avril au Ministre flamand chargé de la politique de l'emploi.
§ 3. Il peut être abrogé du respect de la norme d'emploi lorsque les armateurs invoquent la force majeure. Dans ce cas le rapport de la commission paritaire mentionne les causes de la force majeure.
§ 4. Le Ministre flamand chargé de la politique de l'emploi dispose d'un délai de trente jours civils pour se prononcer sur le respect de la norme d'emploi, visée au paragraphe 1er, et sur le recouvrement partiel ou total éventuel des cotisations exonérées de l'année découlée en question. Ce délai prend cours le jour suivant la date de transmission du rapport d'évaluation annuel par le président de la commission paritaire compétente et le 30 avril si le président de la commission paritaire compétente n'a pas transmis le rapport d'évaluation annuel à temps. Faute de décision du Ministre flamand chargé de la politique de l'emploi dans ce délai, la décision est réputée positive.
Art. 4. De reder deelt aan de [1 Rijksdienst voor Sociale Zekerheid]1 de volgende gegevens mee:
1° het aantal dagen waarvoor de socialezekerheidsbijdragen verschuldigd zijn, namelijk:
a) elke vaart- en bijwerkdag voor de zeevarenden;
b) elke arbeidsdag voor de shoregangers;
c) elke dag waarvoor de opzeggingsvergoeding door de reder verschuldigd is;
2° [2 het betaalde brutoloon voor de dagen, vermeld in punt 1°, waarop de zeeman door zijn dienstbetrekking recht heeft.]2
In het eerste lid, 2°, wordt verstaan onder brutoloon van de zeeman: de standaardgage, vermeerderd met de overuren en alle vergoedingen, opzegvergoedingen inbegrepen.
1° het aantal dagen waarvoor de socialezekerheidsbijdragen verschuldigd zijn, namelijk:
a) elke vaart- en bijwerkdag voor de zeevarenden;
b) elke arbeidsdag voor de shoregangers;
c) elke dag waarvoor de opzeggingsvergoeding door de reder verschuldigd is;
2° [2 het betaalde brutoloon voor de dagen, vermeld in punt 1°, waarop de zeeman door zijn dienstbetrekking recht heeft.]2
In het eerste lid, 2°, wordt verstaan onder brutoloon van de zeeman: de standaardgage, vermeerderd met de overuren en alle vergoedingen, opzegvergoedingen inbegrepen.
Art. 4. L'armateur transmet à [1 l'Office national de Sécurité sociale]1 les données suivantes :
1° le nombre de jours pour lesquels les cotisations de sécurité sociale sont dues :
a) chaque jour de navigation ou de travail accessoire pour les navigants ;
b) chaque jour de travail pour les shoregangers ;
c) chaque jour pour lequel l'indemnité de préavis est due par l'armateur ;
2° [2 le traitement brut payé pour les jours, visés au point 1°, auquel le marin a droit en vertu de son emploi.]2
Dans l'alinéa premier, 2°, on entend par traitement brut du marin : la rétribution standard, majorée d'heures supplémentaires et de toutes indemnités, y compris les indemnités de préavis.
1° le nombre de jours pour lesquels les cotisations de sécurité sociale sont dues :
a) chaque jour de navigation ou de travail accessoire pour les navigants ;
b) chaque jour de travail pour les shoregangers ;
c) chaque jour pour lequel l'indemnité de préavis est due par l'armateur ;
2° [2 le traitement brut payé pour les jours, visés au point 1°, auquel le marin a droit en vertu de son emploi.]2
Dans l'alinéa premier, 2°, on entend par traitement brut du marin : la rétribution standard, majorée d'heures supplémentaires et de toutes indemnités, y compris les indemnités de préavis.
Art. 5. Het koninklijk besluit van 26 april 2009 tot uitvoering van artikel 37ter van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en tot opheffing van het koninklijk besluit van 16 mei 2001 houdende vrijstelling van bepaalde werknemersbijdragen ten behoeve van de ondernemingen behorende tot de baggersector wordt opgeheven voor wat betreft de bepalingen die betrekking hebben op de vrijstelling van werkgeversbijdragen ten behoeve van de ondernemingen behorende tot de baggervaartsector waarop dit besluit van toepassing is.
Art. 5. L'arrêté royal du 26 avril 2009 pris en exécution de l'article 37ter de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés et abrogeant l'arrêté royal du 16 mai 2001 comportant dispense de certaines cotisations des travailleurs au profit des entreprises relevant du secteur du dragage est abrogé pour ce qui concerne les dispositions relatives à l'exonération des cotisations patronales au profit des entreprises relevant du secteur du dragage auxquelles s'applique le présent arrêté.
Art. 6. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2014, met uitzondering van artikel 2, § 3, dat uitwerking heeft met ingang van 1 juli 2015.
Dit besluit treedt buiten werking op [1 31 december 2032]1, met uitzondering van artikel 2, § 2, dat buiten werking treedt op 1 juli 2015.
Dit besluit treedt buiten werking op [1 31 december 2032]1, met uitzondering van artikel 2, § 2, dat buiten werking treedt op 1 juli 2015.
Art. 6. Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2014, à l'exception de l'article 2, § 3, qui produit ses effets le 1er juillet 2015.
Le présent arrêté cesse de produire ses effets le [1 31 décembre 2032]1, à l'exception de l'article 2, § 2, qui cesse de produire ses effets le 1er juillet 2015.
Le présent arrêté cesse de produire ses effets le [1 31 décembre 2032]1, à l'exception de l'article 2, § 2, qui cesse de produire ses effets le 1er juillet 2015.
Art. 7. De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 7. Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.