Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
24 SEPTEMBER 2013. - Samenwerkingsakkoord van 24 september 2013 tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, over de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in het Internationaal Agentschap voor hernieuwbare energie (IRENA) en over de financiële bijdragen aan deze organisatie
Titre
24 SEPTEMBRE 2013. - Accord de coopération du 24 septembre 2013 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions sur la représentation du Royaume de Belgique au sein de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables (IRENA) et sur les contributions financières à cette organisation
Tekst (11)
Texte (11)
I. Definities en doelstellingen
I. Définitions et objectifs
Artikel 1. Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord dient te worden verstaan onder :
  1° IRENA : het Internationaal Agentschap voor hernieuwbare energie, opgericht te Bonn op 26 januari 2009;
  2° het Kaderakkoord : het Kaderakkoord van 30 juni 1994 tot samenwerking tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten over de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België bij de internationale organisaties waarvan de werkzaamheden betrekking hebben op gemengde bevoegdheden;
  3° de ICBB : de Interministeriële Conferentie voor het Buitenlands Beleid zoals bedoeld in artikel 31bis, tweede lid, van de gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen;
  4° de FOD Buitenlandse Zaken : de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking.
Article 1er. Aux fins de l'application du présent accord de coopération, il y a lieu d'entendre par :
  1° IRENA : l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, établie à Bonn le 26 janvier 2009;
  2° l'Accord-cadre : l'Accord-cadre de coopération du 30 juin 1994 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions portant sur la représentation du Royaume de Belgique auprès des organisations internationales poursuivant des activités relevant de compétences mixtes;
  3° la CIPE : la Conférence Interministérielle de la Politique étrangère telle que visée à l'article 31bis, deuxième alinéa, de la loi ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980;
  4° le SPF Affaires étrangères : le Service Public Fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement.
II. Vertegenwoordiging van het Koninkrijk België bij IRENA
II. Représentation du Royaume de Belgique auprès d'IRENA
Art. 2. § 1. Het Kaderakkoord is van toepassing op de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België bij IRENA. Aan Bijlage 1 van het Kaderakkoord wordt daartoe een punt 16 toegevoegd dat luidt als volgt :
  " 16. IRENA (Internationaal Agentschap voor hernieuwbare energie) ".
  § 2. In toepassing van artikel 1, § 3, van het Kaderakkoord wordt vastgelegd dat de Belgische delegatie op de jaarlijkse Assemblee van IRENA wordt voorgezeten volgens een jaarlijks rotatiesysteem met vier beurten, met een beurt voor de federale overheid en drie beurten voor de Gewesten. Alle andere bijeenkomsten in het kader van IRENA worden voorgezeten door de Belgische missie ter plaatse.
  De Belgische missie ter plaatse volgt de dagelijkse werking van IRENA op en houdt alle Belgische betrokkenen zorgvuldig en gelijktijdig op de hoogte omtrent de respectieve vergaderingen en bijeenkomsten en omtrent de dagelijkse werking.
  § 3. De Belgische standpuntinname over de te verdedigen standpunten binnen IRENA gebeurt volgens het principe van de consensus.
  § 4. In bijzondere omstandigheden kan in gemeen overleg worden afgeweken van het bepaalde onder §§ 2 en 3.
Art. 2. § 1er. L'Accord-cadre est d'application pour la représentation du Royaume de Belgique auprès d'IRENA. A l'Annexe 1 de l'Accord-cadre est dès lors ajouté un point 16, qui se lit comme suit :
  " 16. IRENA (Agence Internationale pour les énergies renouvelables) ".
  § 2. En application de l'article 1er, § 3, de l'Accord-cadre, il est établi que, lors de l'Assemblée annuelle d'IRENA, la délégation belge est présidée selon un système annuel de rotation à quatre tours, une séance étant présidée par les autorités fédérales et trois séances par les Régions. Toutes les autres réunions dans le cadre d'IRENA, sont présidées par la mission belge sur place.
  La mission belge sur place assure le suivi du fonctionnement quotidien d'IRENA et informe consciencieusement et simultanément tous les acteurs belges concernés, au sujet des réunions et des entrevues respectives et du fonctionnement quotidien.
  § 3. La prise de position belge sur les points de vue à défendre au sein d'IRENA se déroule selon le principe du consensus.
  § 4. Dans des circonstances particulières, il peut être dérogé après concertation en commun, aux dispositions prévues aux §§ 2 et 3.
III. Financiële bijdrage van het Koninkrijk België
III. Contribution financière du Royaume de Belgique
Art. 3. § 1. Teneinde te voldoen aan de verplichte financiële bijdragen van België aan IRENA, overeenkomstig artikel XII, A, 1, van het Statuut van IRENA en de financiële regels van de organisatie, wordt er een horizontale verdeelsleutel vastgelegd tussen de Federale Staat, de Gewesten en de Gemeenschappen, neerkomend op 40 procent voor de federale overheid, 60 procent voor de Gewesten en 0 procent voor de Gemeenschappen.
  § 2. De verdeling onder de Gewesten van de 60 procent ten laste van de Gewesten gebeurt als volgt : 58 procent voor het Vlaams Gewest, 33 procent voor het Waals Gewest en 9 procent voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
  § 3. De bijdragen van België aan IRENA worden uitgevoerd via een postrekening, gespijsd door de Gewesten en de federale overheid en beheerd door een federaal ordonnateur van de FOD Buitenlandse Zaken. De beheersmodaliteiten van deze rekening worden beschreven in de bijlage bij dit samenwerkingsakkoord.
Art. 3. § 1er. Afin de se conformer aux contributions financières obligatoires de la Belgique à IRENA, conformément à l'article XII, A, 1, du Statut d'IRENA et aux règles financières de l'organisation, une clé de répartition horizontale est fixée entre l'Etat fédéral, les Régions et les Communautés, équivalent à 40 pourcent pour l'autorité fédérale, 60 pourcent pour les Régions et 0 pourcent pour les Communautés.
  § 2. Au niveau régional, la part des 60 pourcent à charge des Régions se répartit comme suit : 58 pourcent pour la Région flamande, 33 pourcent pour la Région wallonne et 9 pourcent pour la Région de Bruxelles-Capitale.
  § 3. Les contributions de la Belgique à IRENA sont effectuées via un compte postal, alimenté par les Régions et l'autorité fédérale et géré par un ordonnateur fédéral du SPF Affaires étrangères. Les modalités de gestion de ce compte sont décrites en annexe du présent accord de coopération.
Art. 4. § 1. De overheden die partij zijn bij dit samenwerkingsakkoord kunnen zowel gezamenlijk als ieder voor zich vrijwillige bijdragen leveren aan de werking van IRENA, overeenkomstig artikel XII, A, 2, van het Statuut van IRENA en de financiële regels van de organisatie.
  § 2. Indien er sprake is van een vrijwillige bijdrage, verloopt die via de eigen rekening of rekeningen van de overheden, en niet via de postrekening als vermeld in artikel 3, § 3.
Art. 4. § 1er. Les autorités qui sont parties au présent accord de coopération peuvent fournir des contributions volontaires, communes ou individuelles aux travaux d'IRENA, conformément à l'article XII, A, 2, du Statut d'IRENA et aux règles financières de l'organisation.
  § 2. S'il s'agit d'une contribution volontaire, celle-ci est effectuée via le(s) compte(s) propre(s) des autorités, et pas via le compte postal indiqué à l'article 3, § 3.
IV. Slotbepalingen
IV. Dispositions finales
Art. 5. § 1. Dit samenwerkingsakkoord wordt voor onbepaalde tijd gesloten.
  § 2. De bepalingen van dit samenwerkingsakkoord kunnen op verzoek van elke partij worden herzien, zonder echter de deelname van België in IRENA in vraag te stellen. Een verzoek tot herziening wordt binnen de drie maanden onderzocht in de ICBB.
  § 3. Dit samenwerkingsakkoord wordt onderworpen aan een parlementaire instemmingsprocedure van de partijen.
  § 4. Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op de datum waarop het Statuut, overeenkomstig zijn artikel XIX, E, in werking treedt voor België.
Art. 5. § 1er. Le présent accord de coopération est conclu pour une durée indéterminée.
  § 2. Les dispositions du présent accord de coopération peuvent être revues à la requête de toute partie contractante, sans toutefois remettre en cause la participation de la Belgique à IRENA. Une requête de révision est examinée endéans les trois mois au sein de la CIPE.
  § 3. Cet accord de coopération est soumis à la procédure d'approbation parlementaire des parties.
  § 4. - Le présent accord de coopération entre en vigueur à la date à laquelle le Statut, conformément à son article XIX, E, entre en vigueur pour la Belgique.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Bijlage inzake de beheersmodaliteiten van toepassing op de door de FOD Buitenlandse Zaken geopende postrekening
  1. Met het oog op het bewerkstelligen van een vlotte en gebundelde betaling van de bijdrage van België aan IRENA, wordt door de bevoegde Directie van de FOD Buitenlandse Zaken een postrekening geopend bij de financiële post onder de naam " SPF AFFAIRES ETRANGERES CECD CONTRIB. IRENA " met IBAN BE36 6792 0038 1081 (BIC : PCHQBEBB).
  2. De rekening wordt beheerd door een bij de in punt 1 vermelde Directie aangestelde rekenplichtige.
  3. De effectieve vereffening van de statutaire bijdrage zal na ontvangst van de door het Secretariaat van IRENA opgestelde betalingsuitnodiging geschieden door de in punt 2 vermelde rekenplichtige op verzoek van de federale ordonnateur van de FOD Buitenlandse Zaken, bedoeld in artikel 3, § 3, hierna benoemd " federale ordonnateur ".
  4. Onderhavige vereffening geschiedt voor zover de rekening door de bevoegde federale en gefedereerde entiteiten volgens de verdeelsleutel in artikel 3 en uiterlijk op 30 april van het lopende begrotingsjaar werd gecrediteerd. Ingeval de factuur van het Secretariaat van IRENA pas na 1 maart van het lopende jaar bij de Belgische autoriteiten aankomt, zal bedoelde termijn worden verlengd tot twee maanden na datum van de daadwerkelijke ontvangst van de factuur door België.
  5. Het storten op de postrekening door de bijdragende partijen, a rato van hun aandeel, gebeurt op verzoek van de federale ordonnateur, zoals voorzien in punt 7 hieronder, na ontvangst van de door het Secretariaat van IRENA opgestelde betalingsuitnodiging. Een voor eensluidend verklaarde kopie van deze uitnodiging wordt aan het betalingsverzoek toegevoegd.
  6. De bijdragen van de federale overheid en van de Gewesten worden vermeerderd met een voorschot voor wissel- en bankkosten, alsook voor het aanleggen van een beperkte reserve om het hoofd te kunnen bieden aan laattijdige schommelingen. Dit voorschot bedraagt 5 procent van de bijdrage van elk der partijen.
  7. Ieder verzoek tot storting van de federale ordonnateur gericht aan de bijdragende partij vermeldt :
  - de benaming van de te crediteren rekening;
  - het IBAN-nummer van deze rekening;
  - de financiële instelling;
  - de BIC-code van de financiële instelling;
  - de bij de betaling te vermelden referentie : " IRENA + werkjaar + naam van de bijdragende partij ";
  - de globale bijdrage van België in USD;
  - de individuele bijdrage met vermelding van de berekeningswijze ervan.
  8. Indien door de bijdragende partijen niet voldoende fondsen worden gestort voor het vereffenen van de verplichte bijdragen zal de federale ordonnateur niet overgaan tot de betaling.
  9. De federale ordonnateur verzoekt de betaling aan de betrokken organisatie uit te voeren en doet het nodige opdat iedere betaling vergezeld zou gaan van een verklaring waarin uitdrukkelijk wordt gesteld dat het gaat om een betaling van de federale overheid en van het Vlaams, Waals en Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
  10. Het op het einde van elk begrotingsjaar op de postrekening overblijvende saldo zal door de federale ordonnateur in functie van de in artikel 3 beoogde bijdrageverdeelsleutels worden verrekend in het kader van de eerstvolgende betalingsoproep.
  11. De rekenplichtige zal de jaarrekening voorleggen aan het Rekenhof. Een stand van zaken van de rekening zal bij elke storting en/ of betaling meegedeeld worden aan het Rekenhof alsook aan alle bijdragende partijen.
Art. N. Annexe concernant les modalités de gestion applicables au compte postal ouvert par le SPF Affaires étrangères
  1. En vue de faciliter et de regrouper les paiements de la contribution de la Belgique à IRENA, un compte postal est ouvert auprès de la poste financière par la Direction compétente du SPF Affaires étrangères sous le nom " SPF AFFAIRES ETRANGERES CECD CONTRIB. IRENA " avec IBAN BE36 6792 0038 1081 (BIC : PCHQBEBB).
  2. Le compte est géré par un comptable désigné au sein de la Direction mentionnée dans le point 1er.
  3. L'acquittement effectif de la contribution statutaire sera effectué par le comptable mentionné au point 2 sur la demande de l'ordonnateur fédéral du SPF Affaires étrangères visé à l'article 3, § 3, ci-après dénommé " ordonnateur fédéral ", après la réception de l'invitation de paiement rédigée par le Secrétariat d'IRENA.
  4. L'acquittement en question est fait pour autant que le compte ait été crédité par les entités fédérales et fédérées compétentes selon la clé de répartition fixée à l'article 3, et cela au plus tard le 30 avril de l'année budgétaire en cours. Si la facture du Secrétariat d'IRENA parvient aux autorités belges après le 1er mars de l'année en cours, le délai est prolongé jusqu'à deux mois après la date de la réception de la facture par la Belgique.
  5. L'approvisionnement du compte postal par les parties, contribuant proportionnellement à leur part, s'effectue à la demande de l'ordonnateur fédéral, telle que prévue au point 7 ci-dessous, après la réception de l'invitation de paiement rédigée par le Secrétariat d'IRENA. Une copie conforme de cette invitation sera attachée à la demande de paiement.
  6. Les contributions de l'autorité publique fédérale et des Régions sont augmentées d'une avance pour le paiement des frais de change et des frais bancaires ainsi que pour la constitution d'une réserve limitée afin de faire face à des fluctuations tardives. Cette avance s'élève à 5 pourcent de la contribution de chacune des parties.
  7. Chaque demande de versement de l'ordonnateur fédéral adressée à la partie contribuante, mentionne :
  - le nom du compte à créditer;
  - le numéro IBAN de ce compte;
  - l'institution financière;
  - le code BIC de l'institution financière;
  - la communication à mentionner lors du paiement : " IRENA + année de travail + nom de la partie contribuante ";
  - la contribution belge globale en USD;
  - la contribution individuelle mentionnant la méthode de calcul.
  8. Si les parties qui y contribuent, ne versent pas suffisamment de fonds pour l'acquittement des contributions obligatoires, l'ordonnateur fédéral ne procède pas au paiement.
  9. L'ordonnateur fédéral demande d'exécuter le paiement à l'organisation concernée et fait le nécessaire pour que chaque paiement soit accompagné d'une déclaration formelle qu'il s'agit d'un paiement du gouvernement fédéral et des Régions flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale.
  10. L'ordonnateur fédéral prend en compte le solde restant qui figure sur le compte postal à la fin de chaque année budgétaire dans le cadre de la prochaine invitation de paiement, en fonction de la clé de répartition fixée à l'article 3.
  11. Le comptable soumettra le compte annuel à la Cour des Comptes. Un état du compte sera communiqué à la Cour des Comptes ainsi qu'à toutes les parties contribuantes au moment de chaque versement et/ou paiement.