Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
22 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit houdende de wijze van toekenning van de subsidies ter ondersteuning van het eindeloopbaanregime voor personeelsleden van het operationeel kader van de lokale politie voor het jaar 2016(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 25-02-2016 en tekstbijwerking tot 11-01-2017)
Titre
22 FEVRIER 2016. - Arrêté royal portant les modalités d'octroi des subsides pour soutenir le régime de fin de carrière des membres du personnel du cadre opérationnel de la police locale pour l'année 2016(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 25-02-2016 et mise à jour au 11-01-2017)
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. Binnen de grenzen van de beschikbare financiële middelen, ontvangen de politiezones een subsidie voor elk van hun personeelsleden die aan de voorwaarden van artikel XII.XIII.1 RPPol beantwoorden in het jaar 2016.
Article 1er. Dans la limite des moyens financiers disponibles, les zones de police se voient accorder un subside pour chacun des membres du personnel répondant aux conditions de l'article XII.XIII.1 du PJPol dans l'année 2016.
Art. 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie voor personeelsleden in non-activiteit voorafgaand aan de pensionering is gelijk aan het wachtgeld bedoeld in artikel XII.XIII.5 RPPol, vermeerderd met het vakantiegeld en de eindejaarstoelage berekend overeenkomstig het tweede lid van hetzelfde artikel, alsook de patronale bijdragen dienaangaande.
Voor de in artikel 1 bedoelde andere personeelsleden is de subsidie gelijk aan de reëel betaalde wedde, vermeerderd met het vakantiegeld en de eindejaarstoelage, alsook de patronale bijdragen dienaangaande, met uitsluiting van andere toelagen en vergoedingen. De subsidie wordt evenwel niet toegekend voor elke volledige kalendermaand tijdens dewelke het personeelslid in ziekteverlof is.
Voor de in artikel 1 bedoelde andere personeelsleden is de subsidie gelijk aan de reëel betaalde wedde, vermeerderd met het vakantiegeld en de eindejaarstoelage, alsook de patronale bijdragen dienaangaande, met uitsluiting van andere toelagen en vergoedingen. De subsidie wordt evenwel niet toegekend voor elke volledige kalendermaand tijdens dewelke het personeelslid in ziekteverlof is.
Art. 2. Le subside visé à l'article 1er pour les membres du personnel en non-activité préalable à la pension est égal au traitement d'attente visé à l'article XII.XIII.5 du PJPol, majoré du pécule de vacances et de la prime de fin d'année calculés conformément à l'alinéa 2 du même article ainsi que des cotisations patronales y afférentes.
Pour les autres membres du personnel visés à l'article 1er, le subside est égal au traitement réellement payé, majoré du pécule de vacances et de la prime de fin d'année, ainsi que des cotisations patronales y afférentes, à l'exclusion d'autres allocations et indemnités. Le subside n'est toutefois pas accordé pour chaque mois calendrier complet de congé de maladie du membre du personnel.
Pour les autres membres du personnel visés à l'article 1er, le subside est égal au traitement réellement payé, majoré du pécule de vacances et de la prime de fin d'année, ainsi que des cotisations patronales y afférentes, à l'exclusion d'autres allocations et indemnités. Le subside n'est toutefois pas accordé pour chaque mois calendrier complet de congé de maladie du membre du personnel.
Art. 3. De korpsen van de lokale politie bezorgen, per afgesloten trimester, de aanvragen met de bewijsstukken aan de federale politie om de in artikel 1 bedoelde subsidie te ontvangen.
Voor het laatste jaarkwartaal worden de aanvragen voor de periode van oktober en november, evenals de ramingen van de maand december naar de federale politie doorgestuurd vóór 10 december 2016. De ramingen voor die laatste maand worden bevestigd, of in voorkomend geval aangepast, door de korpsen van de lokale politie aan de federale politie vóór 29 december 2016.
[1 ...]1.
Iedere nieuwe vraag tot toekenning van voornoemde subsidie, met betrekking tot het jaar 2016, ingediend nà 10 december 2016 wordt als nietig beschouwd.
Voor het laatste jaarkwartaal worden de aanvragen voor de periode van oktober en november, evenals de ramingen van de maand december naar de federale politie doorgestuurd vóór 10 december 2016. De ramingen voor die laatste maand worden bevestigd, of in voorkomend geval aangepast, door de korpsen van de lokale politie aan de federale politie vóór 29 december 2016.
[1 ...]1.
Iedere nieuwe vraag tot toekenning van voornoemde subsidie, met betrekking tot het jaar 2016, ingediend nà 10 december 2016 wordt als nietig beschouwd.
Art. 3. Les corps de police locale transmettent, par trimestre clôturé, les demandes accompagnées des pièces justificatives à la police fédérale dans le but de se voir accorder les subsides visés à l'article 1er.
Pour le dernier trimestre de l'année, les demandes pour la période octobre et novembre ainsi que les estimations pour le mois de décembre sont transmises à la police fédérale avant le 10 décembre 2016. Les estimations pour ce dernier mois sont confirmées ou le cas échéant adaptées par les corps de police locale auprès de la police fédérale avant le 29 décembre 2016.
[1 ...]1.
Toute nouvelle demande d'octroi dudit subside, relative à l'année 2016, introduite au-delà du 10 décembre 2016 est considérée nulle et non-avenue.
Pour le dernier trimestre de l'année, les demandes pour la période octobre et novembre ainsi que les estimations pour le mois de décembre sont transmises à la police fédérale avant le 10 décembre 2016. Les estimations pour ce dernier mois sont confirmées ou le cas échéant adaptées par les corps de police locale auprès de la police fédérale avant le 29 décembre 2016.
[1 ...]1.
Toute nouvelle demande d'octroi dudit subside, relative à l'année 2016, introduite au-delà du 10 décembre 2016 est considérée nulle et non-avenue.
Änderungen
Art. 4. De uitgaven bedoeld in dit besluit, worden aangerekend op de sectie 17 "Federale Politie en geïntegreerde werking" van de algemene uitgavenbegroting voor het jaar 2016, programma 90-1, basisallocatie 12.43.51.02 en dit zowel in vastlegging als in vereffening.
In vastlegging wordt een maximaal bedrag van 29.093.000 euro voorzien. Alvorens tot betaling wordt overgegaan, wordt het advies van de Inspectie van Financiën ingewonnen.
Indien de aangevraagde subsidies het in het tweede lid bedoelde bedrag overschrijden, worden de toegekende bedragen proportioneel verminderd volgens de nog beschikbare kredieten.
In vastlegging wordt een maximaal bedrag van 29.093.000 euro voorzien. Alvorens tot betaling wordt overgegaan, wordt het advies van de Inspectie van Financiën ingewonnen.
Indien de aangevraagde subsidies het in het tweede lid bedoelde bedrag overschrijden, worden de toegekende bedragen proportioneel verminderd volgens de nog beschikbare kredieten.
Art. 4. Les dépenses visées dans le présent arrêté sont imputées sur la section 17 "Police fédérale et fonctionnement intégré" du budget général des dépenses pour l'année 2016, programme 90-1, allocation de base 12.43.51.02 et ce, tant en engagement qu'en liquidation.
Il est prévu en engagement un montant maximum de 29.093.000 euros. Avant de procéder au paiement, l'avis de l'Inspection des Finances est recueilli.
Si les subsides demandés sont supérieurs au montant visé à l'alinéa 2, les montants accordés sont réduits proportionnellement en fonction des crédits disponibles.
Il est prévu en engagement un montant maximum de 29.093.000 euros. Avant de procéder au paiement, l'avis de l'Inspection des Finances est recueilli.
Si les subsides demandés sont supérieurs au montant visé à l'alinéa 2, les montants accordés sont réduits proportionnellement en fonction des crédits disponibles.
Art. 5. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016.
Art. 5. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016.
Art. 6. De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 6. Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.