Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
27 JANUARI 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van de voorwaarden voor de toekenning van de subsidie voor managementadvies, vermeld in artikel 12 van het decreet van 17 februari 2012 betreffende de ondersteuning van het ondernemerschap op het vlak van de sociale economie en de stimulering van het maatschappelijk verantwoord ondernemen
Titre
27 JANVIER 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'octroi de la subvention pour la consultation en gestion, visée à l'article 12 du décret du 17 février 2012 relatif à l'appui à l'entrepreneuriat dans le domaine de l'économie sociale et à la stimulation de l'entrepreneuriat socialement responsable
Dokumentinformationen
Numac: 2017011020
Datum: 2017-01-27
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2017011020
Date: 2017-01-27
Moniteur: Voir
Tekst (41)
Texte (41)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales
Artikel 1. In dit besluit wordt verstaan onder:
algemene groepsvrijstellingsverordening: de verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard;
decreet van 17 februari 2012: het decreet van 17 februari 2012 betreffende de ondersteuning van het ondernemerschap op het vlak van de sociale economie en de stimulering van het maatschappelijk verantwoord ondernemen;
Departement Werk en Sociale Economie: het Departement Werk en Sociale Economie van het Vlaams ministerie van Werk en Sociale Economie;
managementadvies: de adviseringsdiensten, vermeld in artikel 12, § 1, tweede lid, 1° tot en met 7°, van het decreet van 17 februari 2012;
minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie;
specifieke managementondersteuning: de managementondersteuning voor maatwerkbedrijven, vermeld in artikel 7 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling, en de managementondersteuning voor de lokale diensteneconomieondernemingen, vermeld in artikel 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014 tot uitvoering van het decreet van 22 november 2013 betreffende de lokale diensteneconomie.
Article 1er. Dans le présent arrêté, on entend par :
règlement général d'exemption par catégorie : le règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché interne en application des articles 107 et 108 du Traité ;
décret du 17 février 2012 : le décret du 17 février 2012 relatif à l'appui à l'entrepreneuriat dans le domaine de l'économie sociale et à la stimulation de l'entrepreneuriat socialement responsable ;
Département de l'Emploi et de l'Economie sociale : le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale du Ministère flamand de l'Emploi et de l'Economie sociale ;
consultation en gestion: les services de consultation, visés à l'article 12, § 1er, alinéa 2, 1° à 7° inclus, du décret du 17 février 2012 ;
ministre : le Ministre flamand ayant l'économie sociale dans ses attributions ;
aide à la gestion spécifique : l'aide à la gestion aux entreprises de travail adapté, visée à l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014 portant exécution du décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté dans le cadre de l'intégration collective, et l'aide à la gestion pour les entreprises de l'économie de services locaux, visée à l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014 portant exécution du décret du 22 novembre 2013 relatif à l'économie de services locaux.
Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt met de sociale-economieonderneming, vermeld in artikel 5, § 1, 1°, van het decreet van 17 februari 2012, gelijkgesteld:
de onderneming die erkend is als beschutte werkplaats, conform artikel 79 van het decreet van 23 december 2005 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2006;
de onderneming die erkend is als sociale werkplaats, conform het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen.
Art. 2. Pour l'application du présent arrêté, l'entreprise d'économie sociale, visée à l'article 5, § 1er, 1°, du décret du 17 février 2012, est assimilée :
à l'entreprise agréée comme atelier protégé, conformément à l'article 79 du décret du 23 décembre 2005 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2006 ;
à l'entreprise agréée comme atelier social, conformément au décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux.
HOOFDSTUK II. - Managementadvies
CHAPITRE II. - Consultation en gestion
Afdeling 1. - Steunvoorwaarden
Section 1re. - Conditions d'aide
Art. 3. De sociale-economieondernemingen, vermeld in artikel 5, § 1, 1° tot en met 4°, van het decreet van 17 februari 2012, komen in aanmerking voor steun voor managementadvies die gericht is op de verbetering van hun bedrijfsvoering en de versterking, groei of transformatie van hun onderneming.
Art. 3. Les entreprises d'économie sociale, visées à l'article 5, § 1er, 1° à 4° inclus, du décret du 17 février 2012, sont éligibles à l'aide à la consultation en gestion axée sur l'amélioration de leur gestion de l'entreprise et sur le renforcement, la croissance ou la transformation de leur entreprise.
Art. 4. Het managementadvies bestaat uit de volgende geschreven stukken die:
een analyse van de probleemstelling, het eigenlijke advies en het implementatiegedeelte formuleren;
specifieke, waardevolle en toekomstgerichte raadgevingen en aanbevelingen omvatten.
Het managementadvies wordt verleend door een adviesbureau dat aan de volgende voorwaarden voldoet:
het adviesbureau heeft rechtspersoonlijkheid;
het adviesbureau heeft als maatschappelijk hoofdactiviteit het verlenen van een of meer adviseringsdiensten, vermeld in artikel 12, § 1, tweede lid, 1° tot en met 7°, van het decreet van 17 februari 2012.
Art. 4. La consultation en gestion se compose des documents écrits suivants qui :
formulent une analyse de la problématique, le conseil proprement dit et le volet de mise en oeuvre ;
comprennent des conseils et recommandations spécifiques, valables et orientés vers l'avenir.
La consultation en gestion est rendue par un bureau de conseil remplissant les conditions suivantes :
le bureau de conseil est doté de la personnalité juridique ;
l'activité principale au niveau sociétal du bureau de conseil est de rendre un ou plusieurs services de consultation, visés à l'article 12, § 1er, alinéa 2, 1° à 7° inclus, du décret du 17 février 2012.
Art. 5. Om in aanmerking te komen voor steun voor managementadvies mag de sociale-economieonderneming op de datum van de indiening van haar steunaanvraag:
geen recht hebben op steun voor ondernemerschapbevorderende diensten als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 tot toekenning van steun aan kleine en middelgrote ondernemingen voor ondernemerschapsbevorderende diensten en kmo-groeitrajecten;
geen onderneming in moeilijkheden zijn als vermeld in artikel 2, 18°, van de algemene groepsvrijstellingsverordening;
geen achterstallige schulden bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid hebben;
geen voorwerp hebben uitgemaakt van een beslissing tot terugvordering van toegekende steun, die niet werd betwist of die heeft geleid tot een rechterlijke veroordeling tot terugbetaling;
geen ontvankelijk verklaard steunaanvraagdossier voor specifieke managementondersteuning in het betreffende kalenderjaar hebben ingediend.
Art. 5. A la date d'introduction de sa demande d'aide, l'entreprise d'économie sociale souhaitant bénéficier de l'aide à la consultation en gestion ne peut pas :
avoir droit à l'aide aux services promouvant l'entrepreneuriat tels que visés à l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant octroi d'aides aux petites et moyennes entreprises pour des services promouvant l'entrepreneuriat et des trajectoires de croissance PME ;
être une entreprise en difficulté telle que visée à l'article 2, 18°, du règlement général d'exemption par catégorie ;
avoir de dettes arriérées auprès de l'Office national de Sécurité sociale ;
avoir fait l'objet d'une décision de recouvrement d'aide octroyée, qui n'a pas été contestée ou qui a conduit à une condamnation judiciaire de remboursement ;
avoir introduit au cours de l'année calendaire concernée un dossier de demande d'aide déclaré recevable à l'aide à la gestion spécifique.
Art. 6. De volgende adviseringsdiensten komen niet in aanmerking voor steun voor managementadvies:
wettelijk verplichte diensten;
diensten van permanente of periodieke aard;
diensten die behoren tot de gewone bedrijfsuitgaven van de onderneming en niet-gespecialiseerde adviezen;
diensten met betrekking tot subsidies.
Art. 6. Les services de conseils suivants ne sont pas éligibles à l'aide à la consultation en gestion :
les services légalement obligatoires ;
les services de nature permanente ou périodique ;
les services appartenant aux dépenses normales de l'entreprise et les services non spécialisés ;
les services relatifs aux subventions.
Art. 7. § 1. De algemene groepsvrijstellingsverordening is van toepassing op de steun voor managementadvies die conform dit besluit aan kleine en middelgrote sociale-economieondernemingen wordt toegekend.
In het eerste lid wordt verstaan onder kleine en middelgrote sociale-economieondernemingen: de sociale-economieondernemingen die voldoen aan de volgende voorwaarden:
ze stellen minder dan 250 werknemers tewerk;
ze hebben een jaaromzet van maximaal 50 miljoen euro of een jaarlijks balanstotaal van maximaal 43 miljoen euro;
ze beantwoorden aan het zelfstandigheidscriterium.
De zelfstandigheid, vermeld in het tweede lid, 3°, uit zich in het samentellen van de data van de steunvragende onderneming met deze van de participerende ondernemingen, wanneer er meer dan vijfentwintig procent participatie is, en de verbonden ondernemingen, wanneer er meer dan vijftig procent participatie is.
§ 2. De Verordening (EU) nr. 1407/2013 van de Commissie van 18 december 2013 betreffende de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun is van toepassing op de steun voor managementadvies die conform dit besluit aan grote sociale-economieondernemingen wordt toegekend.
In het eerste lid wordt verstaan onder grote sociale-economieondernemingen: de ondernemingen die conform de Europese kmo-definitie noch klein, noch middelgroot zijn.
Art. 7. § 1er. Le règlement général d'exemption par catégorie s'applique à l'aide à la consultation en gestion octroyée aux petites et moyennes entreprises d'économie sociale conformément au présent arrêté.
Dans l'alinéa 1er, il faut entendre par petites et moyennes entreprises d'économie sociale : les petites et moyennes entreprises d'économie sociale remplissant les conditions suivantes :
elles emploient moins de 250 travailleurs ;
elles réalisent un chiffre d'affaires annuel d'au maximum 50 millions d'euros ou un total du bilan annuel d'au maximum 43 millions d'euros ;
elles répondent au critère d'indépendance.
L'indépendance, visée à l'alinéa 2, 3°, s'exprime en additionnant les données de l'entreprise demandant l'aide et les données des entreprises participantes, lorsqu'il y a plus de vingt-cinq pour cent de participation, et des entreprises associées, lorsqu'il y a plus de cinquante pour cent de participation.
§ 2. Le Règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne relatif aux aides de minimis, s'applique à l'aide à la consultation en gestion octroyée aux grandes entreprises d'économie sociale conformément au présent arrêté.
Dans l'alinéa 1er, il faut entendre par grandes entreprises d'économie sociale : les entreprises qui ne sont pas ni petites ni moyennes conformément à la définition européenne d'une PME.
Afdeling 2. - Steunaanvraag en steunomvang
Section 2. - Demande d'aide et volume de l'aide
Art. 8. De sociale-economieonderneming dient een steunaanvraag in bij het Departement Werk en Sociale Economie binnen zestig kalenderdagen na de opmaak van de offerte, vermeld in het tweede lid, 2°.
Om ontvankelijk te worden verklaard, bevat een steunaanvraagdossier:
het door de sociale-economieonderneming ingevulde, ondertekende en gedateerde aanvraagformulier dat het Departement Werk en Sociale Economie ter beschikking stelt;
de gedateerde offerte van het managementadvies van het adviesbureau. De offerte is door het adviesbureau ondertekend en vermeldt op gedetailleerde wijze:
a) het inhoudelijke kader;
b) het tijdsbestek;
c) het bedrag van de kostenraming, exclusief BTW;
d) een motivering van de relevante expertise van het adviesbureau;
een verklaring op erewoord waaruit blijkt dat de grote sociale-economieonderneming, vermeld in artikel 7, het maximumplafond van de de-minimissteun niet overschrijdt.
De minister kan in functie van het beschikbare budget op basis van de beleidsprioriteiten nader bepalen welk soort managementadvies met voorrang in aanmerking komt voor steun.
Art. 8. L'entreprise d'économie sociale introduit une demande d'aide auprès du Département de l'Emploi et de l'Economie sociale dans les soixante jours calendrier suivant l'établissement de l'offre, visée à l'alinéa 2, 2°.
Pour être jugé recevable, un dossier de demande d'aide comprend :
le formulaire de demande rempli, signé et daté par l'entreprise d'économie sociale et mis à disposition par le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale ;
l'offre datée de la consultation en gestion du bureau de conseil. L'offre est signée par le bureau de conseil et mentionne de manière détaillée :
a) le cadre du contenu ;
b) le délai ;
c) le montant de l'estimation des frais, hors tva ;
d) une justification de l'expertise pertinente du bureau de conseil :
une déclaration sur l'honneur dont il ressort que la grande entreprise d'économie sociale, visée à l'article 7, ne dépasse pas le plafond de l'aide de minimis.
En fonction du budget disponible et sur la base des priorités de la politique, le ministre peut préciser quel est le type de consultation en gestion qui accède en priorité à l'aide.
Art. 9. Uiterlijk vijfenveertig kalenderdagen na de ontvangst van het ontvankelijk verklaarde steunaanvraagdossier deelt het Departement Werk en Sociale Economie zijn beslissing tot goedkeuring van het steunaanvraagdossier mee aan de sociale-economieonderneming.
Art. 9. Au plus tard quarante-cinq jours calendrier suivant la réception du dossier de demande d'aide déclaré recevable, le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale informe l'entreprise d'économie sociale de sa décision d'approbation du dossier de demande d'aide.
Art. 10. Na afloop van de adviesopdracht bezorgt de sociale-economieonderneming een betalingsaanvraag aan het Departement Werk en Sociale Economie. De ontvankelijk verklaarde betalingsaanvraag bevat de volgende stukken:
het door de sociale-economieonderneming ingevulde, ondertekende en gedateerde betalingsaanvraagformulier dat het Departement Werk en Sociale Economie ter beschikking stelt;
een overzicht van het managementadvies en de stand van zaken van het implementatieplan;
een kopie van de kostenstaat en het bewijs van betaling door de sociale-economieonderneming,
De stukken, vermeld in het eerste lid, 2° en 3°, stemmen overeen met de offerte, vermeld in artikel 8, tweede lid, 2°.
De betalingsaanvraag is alleen ontvankelijk als het steunaanvraagdossier, vermeld in artikel 9, werd goedgekeurd.
Art. 10. A l'expiration de la mission consultative, l'entreprise d'économie sociale transmet une demande de paiement au Département de l'Emploi et de l'Economie sociale. La demande de paiement déclarée recevable comprend les pièces suivantes :
le formulaire de demande de paiement rempli, signé et daté par l'entreprise d'économie sociale et mis à disposition par le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale ;
un aperçu de la consultation en gestion et l'état d'avancement du plan de mise en oeuvre ;
une copie de l'état de frais et la preuve de paiement par l'entreprise d'économie sociale,
Les pièces, visées à l'alinéa 1er, 2° et 3°, correspondent à l'offre, visée à l'article 8, alinéa 2, 2°.
La demande de paiement n'est recevable qu'après l'approbation du dossier de demande d'aide, visé à l'article 9.
Art. 11. Het Departement Werk en Sociale Economie kent de steun voor managementadvies toe in de vorm van een subsidie.
Art. 11. Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale octroie l'aide à la consultation en gestion sous forme d'une subvention.
Art. 12. De sociale-economieonderneming kan per twee kalenderjaren aanspraak maken op maximaal één gesubsidieerd managementadvies.
Als het totale budget voor steun voor managementadvies voor het kalenderjaar in kwestie is opgebruikt, zal de steunaanvraag van de sociale-economieonderneming tijdens dat kalenderjaar niet meer ontvankelijk zijn.
Art. 12. Toutes les deux années civiles, l'entreprise d'économie sociale a droit à une consultation en gestion subventionnée au maximum.
Lorsque le budget total d'aide à la consultation en gestion pour l'année calendaire concernée est épuisé, la demande d'aide de l'entreprise d'économie sociale ne sera plus recevable pendant l'année calendaire.
Art. 13. Uiterlijk zestig dagen na de ontvangst van de ontvankelijke betalingsaanvraag, vermeld in artikel 10, betaalt het Departement Werk en Sociale Economie de subsidie uit aan de sociale-economieonderneming.
Het subsidiebedrag wordt in een schijf uitbetaald en bedraagt maximaal vijftig procent van de subsidiabele kosten exclusief btw, met een maximum van 10.000 euro per bedrijfsadvies.
De minister kan het subsidiebedrag, vermeld in het tweede lid, verminderen of verhogen naar gelang van de budgettaire middelen en beleidsprioriteiten.
Art. 13. Au plus tard soixante jours suivant la réception de la demande de paiement recevable, le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale paie la subvention à l'entreprise d'économie sociale.
Le montant de la subvention est payé en une seule tranche et s'élève au maximum à cinquante pour cent des frais subventionnables, hors tva, avec un montant maximum de 10.000 euros par consultation en gestion.
Le ministre peut diminuer ou augmenter le montant de la subvention, visé à l'alinéa 2, en fonction des moyens budgétaires et des priorités de la politique.
Art. 14. De volgende managementadvieskosten zijn subsidiabel:
de personeels- en werkingskosten van het adviesbureau die rechtstreeks verband houden met de opmaak van het managementadvies;
de verplaatsingskosten van het adviesbureau.
Art. 14. Les frais de consultation en gestion suivants sont subventionnables :
les frais de personnel et de fonctionnement du bureau de conseil directement liés à l'établissement de la consultation en gestion ;
les frais de déplacement du bureau de conseil.
HOOFDSTUK III. - Specifieke managementondersteuning
CHAPITRE III. - Aide à la gestion spécifique
Afdeling 1. - Steunvoorwaarden
Section 1re. - Conditions d'aide
Art. 15. De specifieke managementondersteuning wordt verleend door een adviesbureau dat aan de volgende voorwaarden voldoet:
het adviesbureau heeft rechtspersoonlijkheid;
het adviesbureau heeft als maatschappelijke hoofdactiviteit het verlenen van een of meer adviseringsdiensten, vermeld in artikel 12, § 1, tweede lid, 1° tot en met 7°, van het decreet van 17 februari 2012.
Art. 15. L'aide à la gestion spécifique est accordée par un bureau de conseil remplissant les conditions suivantes :
le bureau de conseil est doté de la personnalité juridique ;
l'activité principale au niveau sociétal du bureau de conseil est de rendre un ou plusieurs services de consultation, visés à l'article 12, § 1er, alinéa 2, 1° à 7° inclus, du décret du 17 février 2012.
Art. 16. De minister kan in zijn bevel tot specifieke managementondersteuning inhoudelijke richtlijnen formuleren.
Art. 16. Dans son ordre d'aide à la gestion spécifique, le ministre peut formuler des lignes directrices de fond.
Art. 17. De steun voor specifieke managementondersteuning valt onder de toepassing van de Verordening (EU) nr. 1407/2013 van de Commissie van 18 december 2013 betreffende de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun.
Art. 17. Le soutien à l'aide à la gestion spécifique relève des dispositions du Règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis.
Afdeling 2. - Steunaanvraag en steunomvang
Section 2. - Demande d'aide et volume de l'aide
Art. 18. De onderneming dient een steunaanvraag voor specifieke managementondersteuning in bij het Departement Werk en Sociale Economie binnen zestig kalenderdagen na de opmaak van de offerte, vermeld in het tweede lid, 2°.
Om ontvankelijk te worden verklaard, bevat een steunaanvraagdossier:
het door de onderneming ingevulde, ondertekende en gedateerde aanvraagformulier dat het Departement Werk en Sociale Economie ter beschikking stelt;
de gedateerde offerte van het managementadvies van het adviesbureau. De offerte is door het adviesbureau ondertekend en vermeldt op gedetailleerde wijze:
a) het inhoudelijke kader van de managementadviezen die zullen voorafgaan aan de opmaak van het actieplan;
b) het tijdsbestek;
c) het bedrag van de kostenraming, exclusief btw;
d) een motivering van de relevante expertise van het adviesbureau;
het verslag van de raad van bestuur van de onderneming waaruit blijkt dat de raad:
a) het bevel tot managementondersteuning onderschrijft;
b) het engagement opneemt om alle informatie en medewerking te verstrekken aan het adviesbureau opdat de opdracht naar behoren kan worden uitgevoerd;
een verklaring op erewoord waaruit blijkt dat de onderneming het maximumplafond van de de-minimissteun niet overschrijdt.
De offerte, vermeld in het tweede lid, 2°, wordt uiterlijk drie maanden nadat de onderneming op de hoogte is gebracht van het bevel tot specifieke managementondersteuning opgemaakt.
Art. 18. L'entreprise introduit une demande d'aide pour l'aide à la gestion spécifique auprès du Département de l'Emploi et de l'Economie sociale dans les soixante jours calendrier suivant l'établissement de l'offre, visée à l'alinéa 2, 2°.
Pour être jugé recevable, un dossier de demande d'aide comprend :
le formulaire de demande rempli, signé et daté par l'entreprise et mis à disposition par le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale ;
l'offre datée de la consultation en gestion du bureau de conseil. L'offre est signée par le bureau de conseil et mentionne de manière détaillée :
a) le cadre contextuel des consultations en gestion préalables à l'établissement du plan d'action ;
b) le délai ;
c) le montant de l'estimation des frais, hors tva ;
d) une justification de l'expertise pertinente du bureau de conseil ;
le rapport du conseil d'administration de l'entreprise dont il ressort que le conseil :
a) reconnaît l'ordre d'aide à la gestion ;
b) assume l'engagement de fournir toutes les informations et prêter tout son encours au bureau de conseil afin de pouvoir dûment remplir la mission ;
une déclaration sur l'honneur dont il ressort que l'entreprise ne dépasse pas le plafond de l'aide de minimis.
L'offre, visée à l'alinéa 2, 2°, est établie au plus tard trois mois après que l'entreprise a été mise au courant de l'ordre d'aide à la gestion spécifique.
Art. 19. Uiterlijk vijfenveertig kalenderdagen na de ontvangst van het ontvankelijke steunaanvraagdossier deelt het Departement Werk en Sociale Economie zijn beslissing tot goedkeuring van het steunaanvraagdossier mee aan de onderneming.
Art. 19. Au plus tard quarante-cinq jours calendrier suivant la réception du dossier de demande d'aide recevable, le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale informe l'entreprise de sa décision d'approbation du dossier de demande d'aide.
Art. 20. Na afloop van de ondersteuningsopdracht bezorgt de onderneming een betalingsaanvraag aan het Departement Werk en Sociale Economie. De ontvankelijke betalingsaanvraag bevat de volgende stukken:
het door de onderneming ingevulde, ondertekende en gedateerde betalingsaanvraagformulier dat het Departement Werk en Sociale Economie ter beschikking stelt;
het overzicht van de managementadviezen die als basis hebben gediend voor het actieplan;
het door de onderneming ondertekende actieplan, met een systematisch overzicht van de acties die zullen worden ondernomen, en ook de streefdata voor de realisatie van die acties;
het verslag van de raad van bestuur van de onderneming, waaruit blijkt dat het actieplan werd besproken en dat de raad het engagement aangaat om het actieplan of bepaalde delen ervan goed te keuren of gemotiveerd af te wijzen;
een kopie van de kostenstaat.
De betalingsaanvraag is alleen ontvankelijk als het steunaanvraagdossier, vermeld in artikel 19, is goedgekeurd.
Art. 20. A l'expiration de la mission d'appui, l'entreprise transmet une demande de paiement au Département de l'Emploi et de l'Economie sociale. La demande de paiement recevable comprend les pièces suivantes :
le formulaire de demande de paiement rempli, signé et daté par l'entreprise et mis à disposition par le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale ;
l'aperçu des consultations en gestion servant de base au plan d'action ;
le plan d'action signé par l'entreprise, comprenant un aperçu systématique de toutes les actions qui seront prises, ainsi que les dates envisagées pour la réalisation de ces actions ;
le rapport du conseil d'administration de l'entreprise dont il ressort que le plan d'action a fait l'objet d'une discussion et que le conseil s'engage à approuver le plan d'action ou certaines parties de ce dernier ou de le rejeter de façon motivée ;
une copie de l'état de frais.
La demande de paiement n'est recevable qu'après l'approbation du dossier de demande d'aide, visé à l'article 19.
Art. 21. Het Departement Werk en Sociale Economie kent de steun voor specifieke managementondersteuning toe in de vorm van een subsidie.
Art. 21. Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale octroie le soutien à l'aide à la gestion spécifique sous forme d'une subvention.
Art. 22. Uiterlijk zestig dagen na de ontvangst van het ontvankelijke steunaanvraagdossier, vermeld in artikel 19, betaalt het Departement Werk en Sociale Economie de subsidie voor de specifieke managementondersteuning uit aan de onderneming.
De subsidie wordt in een schijf uitbetaald en bedraagt maximaal 15.000 euro. De subsidie bestaat uit:
een eerste aandeel van maximaal 10.000 euro dat maximaal 100 procent van de subsidiabele kosten tot en met 10.000 euro, exclusief btw, bedraagt;
een tweede aandeel van maximaal 5.000 euro dat maximaal vijftig procent van de subsidiabele kosten, exclusief btw, die het plafond van 10.000 euro overschrijden, bedraagt.
De minister kan het subsidiebedrag, vermeld in het tweede lid, verminderen of verhogen naar gelang van de budgettaire middelen en de beleidsprioriteiten.
Art. 22. Au plus tard soixante jours suivant la réception du dossier de demande d'aide recevable, visé à l'article 19, le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale paie la subvention d'aide à la gestion spécifique à l'entreprise.
La subvention est payée en une tranche et s'élève à un montant maximal de 15.000 euros. La subvention est constituée comme suit :
une première partie à concurrence d'un montant maximal de 10.000 euros qui s'élève au maximum à 100 pour cent des frais subventionnables jusqu'à 10.000 euros inclus, hors tva ;
une deuxième partie à concurrence d'un montant maximal de 5.000 euros qui s'élève au maximum à cinquante pour cent des frais subventionnables, hors tva, dépassant le plafond de 10.000 euros.
Le ministre peut diminuer ou augmenter le montant de la subvention, visé à l'alinéa 2, en fonction des moyens budgétaires et des priorités de la politique.
Art. 23. De volgende specifieke managementondersteuningskosten zijn subsidiabel:
de personeels- en werkingskosten van het adviesbureau die rechtstreeks verband houden met de opmaak van het managementadvies;
de verplaatsingskosten van het adviesbureau.
Art. 23. Les frais d'aide à la gestion spécifiques suivants sont subventionnables :
les frais de personnel et de fonctionnement du bureau de conseil directement liés à l'établissement de la consultation en gestion ;
les frais de déplacement du bureau de conseil.
Art. 24. De onderneming rapporteert schriftelijk over de implementatie van het actieplan elke zes, twaalf en achttien maanden na de datum van de ontvangst door het Departement Werk en Sociale Economie van het afschrift van de kennisgeving en het actieplan, vermeld in artikel 7, § 2, derde lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling, en artikel 9, § 2, derde lid, van het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 2014 tot uitvoering van het decreet van 22 november 2013 betreffende de lokale diensteneconomie.
Art. 24. L'entreprise fait rapport par écrit sur la mise en oeuvre du plan d'action tous les six, douze et dix-huit mois suivant la date de réception par le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale du copie de la notification et du plan d'action, visé à l'article 7, § 2, alinéa 3, du décret du 19 décembre 2014 portant exécution du décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté dans le cadre de l'intégration collective, et à l'article 9, § 2, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014 portant exécution du décret du 22 novembre 2013 relatif à l'économie de services locaux.
Art. 25. De onderneming die al een tegemoetkoming voor specifieke managementondersteuning heeft verkregen, kan alleen aanspraak maken op een nieuwe tegemoetkoming na een positieve evaluatie van het Departement Werk en Sociale Economie over de rapportering en de implementatie van de voorgaande actieplannen.
Art. 25. L'entreprise ayant déjà obtenu une intervention pour l'aide à la gestion spécifique, ne peut avoir droit à une nouvelle intervention qu'après une évaluation positive du Département de l'Emploi et de l'Economie sociale concernant le rapportage et la mise en oeuvre des plans d'action précédents.
HOOFDSTUK IV. - Handhaving en toezicht
CHAPITRE IV. - Maintien et surveillance
Art. 26. De sociaalrechtelijke inspecteurs van de afdeling Handhaving en Toezicht van het Departement Werk en Sociale Economie zijn belast met het toezicht op de bepalingen van dit besluit en de uitvoeringsbesluiten ervan.
Art. 26. Les inspecteurs des lois sociales de la Division du Maintien et de la Surveillance du Département de l'Emploi et de l'Economie sociale sont chargés de la surveillance des dispositions du présent arrêté et de ses arrêtés d'exécution.
HOOFDSTUK V. - Wijzigingsbepalingen
CHAPITRE V. - Dispositions modificatives
Art. 27. In het besluit van de Vlaamse regering van 8 september 2000 houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juni 2014, wordt titel IV, die bestaat uit artikel 54 tot en met 69 sexies, opgeheven.
Art. 27. Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juin 2014, le titre IX, comprenant les articles 54 à 69sexies inclus, est abrogé.
Art. 28. In artikel 7 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in paragraaf 1 wordt tussen het woord "managementondersteuning" en de woorden "ten behoeve" de zinsnede "of de ondersteuning, vermeld in hoofdstuk 4 van het decreet van 17 februari 2012 betreffende de ondersteuning van het ondernemerschap op het vlak van de sociale economie en de stimulering van het maatschappelijk verantwoord ondernemen," ingevoegd;
paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt:
" § 3. Voor de uitvoering van de managementondersteuning kan het maatwerkbedrijf een beroep doen op de steun voor specifieke managementondersteuning, vermeld in hoofdstuk 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 27 januari 2017 tot bepaling van de voorwaarden voor de toekenning van de subsidie voor managementadvies, vermeld in artikel 12 van het decreet van 17 februari 2012 betreffende de ondersteuning van het ondernemerschap op het vlak van de sociale economie en de stimulering van het maatschappelijk verantwoord ondernemen."
Art. 28. A l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014 portant exécution du décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté dans le cadre de l'intégration collective, sont apportées les modifications suivantes :
au paragraphe 1er, le membre de phrase " ou l'aide, visée au chapitre 4 du décret du 17 février 2012 relatif à l'appui à l'entrepreneuriat dans le domaine de l'économie sociale et à la stimulation de l'entrepreneuriat socialement responsable " est inséré entre les mots " une aide à la gestion " et les mots " au bénéfice " ;
le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
" § 3. Pour l'exécution de l'aide à la gestion, l'entreprise de travail adapté peut faire appel au soutien à l'aide à la gestion spécifique, visée au chapitre 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 2017 fixant les conditions d'octroi de la subvention pour la consultation en gestion, visée à l'article 12 du décret du 17 février 2012 relatif à l'appui à l'entrepreneuriat dans le domaine de l'économie sociale et à la stimulation de l'entrepreneuriat socialement responsable. "
Art. 29. In artikel 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014 tot uitvoering van het decreet van 22 november 2013 betreffende de lokale diensteneconomie worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in paragraaf 1 wordt tussen het woord "managementondersteuning" en het woord "voor" de zinsnede "of de ondersteuning, vermeld in hoofdstuk 4 van het decreet van 17 februari 2012 betreffende de ondersteuning van het ondernemerschap op het vlak van de sociale economie en de stimulering van het maatschappelijk verantwoord ondernemen," ingevoegd;
paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt:
" § 3. Voor de uitvoering van de managementondersteuning kan de lokale diensteneconomieonderneming een beroep doen op de steun voor specifieke managementondersteuning, vermeld in hoofdstuk 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2017 tot bepaling van de voorwaarden voor de toekenning van de subsidie voor managementadvies, vermeld in artikel 12 van het decreet van 17 februari 2012 betreffende de ondersteuning van het ondernemerschap op het vlak van de sociale economie en de stimulering van het maatschappelijk verantwoord ondernemen."
Art. 29. A l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014 portant exécution du décret du 22 novembre 2013 relatif à l'économie de services locaux, sont apportées les modifications suivantes :
au paragraphe 1er, le membre de phrase " ou l'aide, visée au chapitre 4 du décret du 17 février 2012 relatif à l'appui à l'entrepreneuriat dans le domaine de l'économie sociale et à la stimulation de l'entrepreneuriat socialement responsable " est inséré entre les mots " une aide à la gestion " et le mot " pour " ;
le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
" § 3. Pour l'exécution de l'aide à la gestion, l'économie de services locaux peut faire appel au soutien à l'aide à la gestion spécifique, visée au chapitre 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 2017 fixant les conditions d'octroi de la subvention pour la consultation en gestion, visé à l'article 12 du décret du 17 février 2012 relatif à l'appui à l'entrepreneuriat dans le domaine de l'économie sociale et à la stimulation de l'entrepreneuriat socialement responsable. "
Art. 30. Het besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2000 houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie, zoals van kracht vóór de inwerkingtreding van dit besluit, blijft van toepassing op subsidieaanvragen voor steun die vóór 27 januari 2017 zijn ingediend met toepassing van het voormelde besluit.
Art. 30. L'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle, tel qu'en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, reste d'application sur les demandes de subvention d'aide introduites avant le 27 janvier 2017 en application de l'arrêté précité.
Art. 31. Dit besluit treedt in werking op 27 januari 2017.
Art. 31. Le présent arrêté entre en vigueur le 27 janvier 2017.
Art. 32. De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 32. Le Ministre flamand ayant l'économie sociale dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.