Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 april 2014 betreffende de humanitaire hulp, gewijzigd bij koninklijk besluit van 29 juni 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de bepalingen onder 2°, 3° en 5° worden opgeheven;
2° onder 9° worden de woorden "van internationale humanitaire organisaties" opgeheven;
3° onder 10° wordt de "." Vervangen door ";";
4° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 11° tot 15°, luidende:
"11° "HIB": Humanitarian Impact Bond, een programma waarbij de betaling van de subsidie aan de Belgische humanitaire NGO of de internationale humanitaire organisatie geschiedt na het einde van het programma in functie van de behaalde resultaten, die beoordeeld worden op basis van de indicatoren vermeld in het besluit tot toekenning van de subsidie;
12° "humanitaire actor" : de Belgische humanitaire NGO, de internationale humanitaire NGO, UNRWA en de organisaties die erkend zijn als partnerorganisatie van de Belgische multilaterale samenwerking of die erkenning genieten voor hun humanitair werk door lid of observator te zijn van het IASC, en die minstens aan één van de volgende twee voorwaarden voldoen:
a) de organisatie heeft de Gedragscode voor de Internationale Rode Kruis- en Rode Halve Maan-beweging ondertekend;
b) de organisatie heeft de VN-resoluties van de Algemene Vergadering tot vaststelling van de humanitaire principes bij de uitvoering van hun activiteiten onderschreven;
13° "humanitair netwerk": netwerk van humanitaire actoren;
14° "humanitair certificatiesysteem": certificatiesysteem dat door de humanitaire actoren werd uitgewerkt en dat gericht is op het verbeteren van de kwaliteit, de doeltreffendheid en de accountability van de humanitaire acties;
15° "mandaat": verwijst naar de VN-organisaties, opgericht bij resoluties van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties die hun missie bevatten."
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
14 JUNI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 betreffende de humanitaire hulp
Titre
14 JUIN 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif à l'aide humanitaire
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (16)
Texte (16)
Article 1er. A l'article 1er de l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif à l'aide humanitaire, modifié par l'arrêté royal du 29 juin 2015, les modifications suivantes sont apportées :
1° les 2°, 3° et 5° sont abrogées ;
2° dans le 9°, les mots " d'organisations humanitaires internationales " sont abrogés ;
3° dans le 10°, le " . " est remplacé par " ; " ;
4° l'article est complété par les 11° à 15°, rédigés comme suit :
" 11° " HIB " : Humanitarian Impact Bond, un programme dans le cadre duquel le paiement de la subvention à l'ONG humanitaire belge ou à l'organisation humanitaire internationale est effectué à l'issue du programme en fonction des résultats obtenus, évalués sur la base des indicateurs mentionnés dans l'arrêté d'allocation de subvention ;
12° " acteur humanitaire " : l'ONG humanitaire belge, l'ONG humanitaire internationale, l'UNRWA et les organisations reconnues comme partenaires de la coopération multilatérale belge ou jouissant d'une reconnaissance pour leur travail humanitaire en étant membre ou observateur de l'IASC, et qui remplissent au moins une des deux conditions suivantes:
a) l'organisation a signé le Code de conduite du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge;
b) l'organisation a souscrit aux résolutions onusiennes de l'Assemblée Générale établissant les principes humanitaires dans l'implémentation de leurs activités;
13° " réseau humanitaire " : réseau d'acteurs humanitaires;
14° " système de certification humanitaire " : système de certification élaboré par les acteurs humanitaires et qui vise à améliorer la qualité, l'efficacité et la redevabilité des actions humanitaires ;
15° " mandat " : se réfère aux organisations onusiennes, créés par des résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies contenant leur mission. "
1° les 2°, 3° et 5° sont abrogées ;
2° dans le 9°, les mots " d'organisations humanitaires internationales " sont abrogés ;
3° dans le 10°, le " . " est remplacé par " ; " ;
4° l'article est complété par les 11° à 15°, rédigés comme suit :
" 11° " HIB " : Humanitarian Impact Bond, un programme dans le cadre duquel le paiement de la subvention à l'ONG humanitaire belge ou à l'organisation humanitaire internationale est effectué à l'issue du programme en fonction des résultats obtenus, évalués sur la base des indicateurs mentionnés dans l'arrêté d'allocation de subvention ;
12° " acteur humanitaire " : l'ONG humanitaire belge, l'ONG humanitaire internationale, l'UNRWA et les organisations reconnues comme partenaires de la coopération multilatérale belge ou jouissant d'une reconnaissance pour leur travail humanitaire en étant membre ou observateur de l'IASC, et qui remplissent au moins une des deux conditions suivantes:
a) l'organisation a signé le Code de conduite du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge;
b) l'organisation a souscrit aux résolutions onusiennes de l'Assemblée Générale établissant les principes humanitaires dans l'implémentation de leurs activités;
13° " réseau humanitaire " : réseau d'acteurs humanitaires;
14° " système de certification humanitaire " : système de certification élaboré par les acteurs humanitaires et qui vise à améliorer la qualité, l'efficacité et la redevabilité des actions humanitaires ;
15° " mandat " : se réfère aux organisations onusiennes, créés par des résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies contenant leur mission. "
Art. 2. In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk besluit van 29 juni 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt:
"1° door de Minister erkend zijn als organisatie van de civiele maatschappij;";
2° in paragraaf 1, 3°, worden de woorden"of door gecertificeerd te zijn door HAP" vervangen door "of ieder ander humanitair certificatiesysteem" ;
3° in paragraaf 2, 2°, worden de woorden "of door gecertificeerd te zijn door HAP" vervangen door "of ieder ander humanitair certificatiesysteem" ;
4° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt:
" § 3. Tot de categorie van de internationale humanitaire organisaties behoren:
1° UNRWA;
2° de organisaties die erkend zijn als partner van de Belgische multilaterale samenwerking of die erkenning genieten voor hun humanitair werk door lid of observator te zijn van IASC, en die minstens aan één van de volgende twee voorwaarden voldoen:
a) de organisatie heeft de Gedragscode voor de Internationale Rode Kruis- en Rode Halve Maan-beweging ondertekend;
b) de organisatie heeft de VN-resoluties van de Algemene Vergadering tot vaststelling van de humanitaire principes bij de uitvoering van hun activiteiten onderschreven;
3° de organisaties zonder winstoogmerk, die lid zijn van humanitaire netwerken of waarvan de leden humanitaire actoren zijn of die geprivilegieerde partnerschappen hebben met humanitaire actoren in het licht van de paragrafen 1, 2 en 4, die humanitaire goederen ontwikkelen of strategische humanitaire acties uitvoeren;
5° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt:
" § 4. Tot de categorie van de organisaties die de internationale humanitaire donorfondsen beheren, behoren:
1° ECHO;
2° de consortia van Belgische of internationale humanitaire niet-gouvernementele organisaties;
3° de organisaties die erkenning genieten voor hun humanitair werk door lid of observator te zijn van IASC en die een fonds beheren of medebeheren met een andere internationale organisatie, om gemeenschappelijke financiering van de humanitaire hulp mogelijk te maken."
1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt:
"1° door de Minister erkend zijn als organisatie van de civiele maatschappij;";
2° in paragraaf 1, 3°, worden de woorden"of door gecertificeerd te zijn door HAP" vervangen door "of ieder ander humanitair certificatiesysteem" ;
3° in paragraaf 2, 2°, worden de woorden "of door gecertificeerd te zijn door HAP" vervangen door "of ieder ander humanitair certificatiesysteem" ;
4° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt:
" § 3. Tot de categorie van de internationale humanitaire organisaties behoren:
1° UNRWA;
2° de organisaties die erkend zijn als partner van de Belgische multilaterale samenwerking of die erkenning genieten voor hun humanitair werk door lid of observator te zijn van IASC, en die minstens aan één van de volgende twee voorwaarden voldoen:
a) de organisatie heeft de Gedragscode voor de Internationale Rode Kruis- en Rode Halve Maan-beweging ondertekend;
b) de organisatie heeft de VN-resoluties van de Algemene Vergadering tot vaststelling van de humanitaire principes bij de uitvoering van hun activiteiten onderschreven;
3° de organisaties zonder winstoogmerk, die lid zijn van humanitaire netwerken of waarvan de leden humanitaire actoren zijn of die geprivilegieerde partnerschappen hebben met humanitaire actoren in het licht van de paragrafen 1, 2 en 4, die humanitaire goederen ontwikkelen of strategische humanitaire acties uitvoeren;
5° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt:
" § 4. Tot de categorie van de organisaties die de internationale humanitaire donorfondsen beheren, behoren:
1° ECHO;
2° de consortia van Belgische of internationale humanitaire niet-gouvernementele organisaties;
3° de organisaties die erkenning genieten voor hun humanitair werk door lid of observator te zijn van IASC en die een fonds beheren of medebeheren met een andere internationale organisatie, om gemeenschappelijke financiering van de humanitaire hulp mogelijk te maken."
Art. 2. A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 29 juin 2015, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° ont été accréditées par le Ministre comme organisation de la société civile; ";
2° dans le paragraphe 1er, 3°, les mots " ou en étant certifiées par HAP " sont remplacés par " ou tout autre système de certification humanitaire ";
3° dans le paragraphe 2, 2°, les mots " ou en étant certifiées par HAP " sont remplacés par " ou tout autre système de certification humanitaire ";
4° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit:
" § 3. La catégorie des organisations humanitaires internationales comprend:
1° UNRWA;
2° les organisations reconnues comme partenaire de la coopération multilatérale belge ou jouissant d'une reconnaissance pour leur travail humanitaire en étant membre ou observateur de l'IASC, et qui remplissent au moins une des deux conditions suivantes:
a) l'organisation a signé le Code de conduite du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge;
b) l'organisation a souscrit aux résolutions onusiennes de l'Assemblée Générale établissant les principes humanitaires dans l'implémentation de leurs activités;
3° les organisations sans but lucratif, membres de réseaux humanitaires ou dont les membres sont des acteurs humanitaires ou ayant des partenariats privilégiés avec des acteurs humanitaires au regard des paragraphes 1, 2 et 4, qui développent des produits humanitaires ou mettent en oeuvre des actions stratégiques humanitaires;
5° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit:
" § 4. La catégorie des organisations qui gèrent les fonds humanitaires internationaux de donateurs comprend:
1° ECHO;
2° les consortia des organisations non-gouvernementales humanitaires belges ou internationales;
3° les organisations qui jouissent d'une reconnaissance pour leur travail humanitaire en étant membre ou observateur de l'IASC et qui gèrent ou cogèrent un fonds avec une autre organisation internationale, afin d'assurer un financement commun de l'aide humanitaire. "
1° dans le paragraphe 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° ont été accréditées par le Ministre comme organisation de la société civile; ";
2° dans le paragraphe 1er, 3°, les mots " ou en étant certifiées par HAP " sont remplacés par " ou tout autre système de certification humanitaire ";
3° dans le paragraphe 2, 2°, les mots " ou en étant certifiées par HAP " sont remplacés par " ou tout autre système de certification humanitaire ";
4° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit:
" § 3. La catégorie des organisations humanitaires internationales comprend:
1° UNRWA;
2° les organisations reconnues comme partenaire de la coopération multilatérale belge ou jouissant d'une reconnaissance pour leur travail humanitaire en étant membre ou observateur de l'IASC, et qui remplissent au moins une des deux conditions suivantes:
a) l'organisation a signé le Code de conduite du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge;
b) l'organisation a souscrit aux résolutions onusiennes de l'Assemblée Générale établissant les principes humanitaires dans l'implémentation de leurs activités;
3° les organisations sans but lucratif, membres de réseaux humanitaires ou dont les membres sont des acteurs humanitaires ou ayant des partenariats privilégiés avec des acteurs humanitaires au regard des paragraphes 1, 2 et 4, qui développent des produits humanitaires ou mettent en oeuvre des actions stratégiques humanitaires;
5° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit:
" § 4. La catégorie des organisations qui gèrent les fonds humanitaires internationaux de donateurs comprend:
1° ECHO;
2° les consortia des organisations non-gouvernementales humanitaires belges ou internationales;
3° les organisations qui jouissent d'une reconnaissance pour leur travail humanitaire en étant membre ou observateur de l'IASC et qui gèrent ou cogèrent un fonds avec une autre organisation internationale, afin d'assurer un financement commun de l'aide humanitaire. "
Art. 3. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "publiceert hij een oproep" vervangen door de woorden "stelt hij een financieel kader op";
2° in het tweede lid worden de woorden "De oproep" vervangen door de woorden "Het financieel kader";
3° in het tweede lid, 1°, worden de woorden "die in aanmerking komt voor de oproep" vervangen door de woorden "die door de Minister in aanmerking worden genomen, op grond van de humanitaire noden, hun statuut, missie en hun aanwezigheid op het terrein"
1° in het eerste lid worden de woorden "publiceert hij een oproep" vervangen door de woorden "stelt hij een financieel kader op";
2° in het tweede lid worden de woorden "De oproep" vervangen door de woorden "Het financieel kader";
3° in het tweede lid, 1°, worden de woorden "die in aanmerking komt voor de oproep" vervangen door de woorden "die door de Minister in aanmerking worden genomen, op grond van de humanitaire noden, hun statuut, missie en hun aanwezigheid op het terrein"
Art. 3. A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées:
1° à l'alinéa 1er, les mots " il publie un appel " sont remplacés par les mots " il établit un cadre de financement ";
2° à l'alinéa 2, les mots " L'appel " sont remplacés par les mots " Le cadre de financement ";
3° à l'alinéa 2, 1°, les mots " admissibles à l'appel " sont remplacés par les mots " prises en considération par le Ministre, sur base des besoins humanitaires, de leur statut, mission et de leur présence sur le terrain "
1° à l'alinéa 1er, les mots " il publie un appel " sont remplacés par les mots " il établit un cadre de financement ";
2° à l'alinéa 2, les mots " L'appel " sont remplacés par les mots " Le cadre de financement ";
3° à l'alinéa 2, 1°, les mots " admissibles à l'appel " sont remplacés par les mots " prises en considération par le Ministre, sur base des besoins humanitaires, de leur statut, mission et de leur présence sur le terrain "
Art. 4. In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 vervangen als volgt:
" § 2. In het kader van een project of een programma kan de Minister voorwaardelijke of onvoorwaardelijke giften in de vorm van bonnen (vouchers) of in speciën aan slachtoffers toestaan, voor zover dit past in het kader van een humanitaire actie die is gericht op het verzekeren van de bescherming van en de bijstand aan slachtoffers van humanitaire crisissen door het voorzien in de vitale behoeften en de verbetering van de levensomstandigheden van de getroffen bevolkingsgroepen."
" § 2. In het kader van een project of een programma kan de Minister voorwaardelijke of onvoorwaardelijke giften in de vorm van bonnen (vouchers) of in speciën aan slachtoffers toestaan, voor zover dit past in het kader van een humanitaire actie die is gericht op het verzekeren van de bescherming van en de bijstand aan slachtoffers van humanitaire crisissen door het voorzien in de vitale behoeften en de verbetering van de levensomstandigheden van de getroffen bevolkingsgroepen."
Art. 4. Dans l'article 5 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit:
" § 2. Dans le cadre d'un projet ou d'un programme, le Ministre peut autoriser des dons, conditionnels ou inconditionnels, sous forme de bons (vouchers) ou en espèces aux victimes pour autant qu'ils s'inscrivent dans une action humanitaire visant à assurer la protection et l'assistance aux victimes de crises humanitaires par la prise en charge des besoins vitaux et de l'amélioration des conditions de vie des populations touchées. "
" § 2. Dans le cadre d'un projet ou d'un programme, le Ministre peut autoriser des dons, conditionnels ou inconditionnels, sous forme de bons (vouchers) ou en espèces aux victimes pour autant qu'ils s'inscrivent dans une action humanitaire visant à assurer la protection et l'assistance aux victimes de crises humanitaires par la prise en charge des besoins vitaux et de l'amélioration des conditions de vie des populations touchées. "
Art. 5. In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, 2°, worden de woorden "het mandaat en de missie" ingevoegd tussen het woord "overeenkomstig" en de woorden "de statuten";
2° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 3° opgeheven;
3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende:
" § 4. De in de paragrafen 1 tot 3 vermelde documenten moeten slechts één keer per jaar aan de administratie worden voorgelegd, bij de indiening van de eerste subsidieaanvraag."
1° in paragraaf 1, 2°, worden de woorden "het mandaat en de missie" ingevoegd tussen het woord "overeenkomstig" en de woorden "de statuten";
2° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 3° opgeheven;
3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende:
" § 4. De in de paragrafen 1 tot 3 vermelde documenten moeten slechts één keer per jaar aan de administratie worden voorgelegd, bij de indiening van de eerste subsidieaanvraag."
Art. 5. A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots " le mandat et la mission" sont insérés entre les mots " conformité avec " et les mots " les statuts " ;
2° dans le paragraphe 1er, le 3° est abrogé;
3° l'article est complété par le paragraphe 4, rédigé comme suit :
" § 4. Les documents mentionnés dans les paragraphes 1er à 3 ne devront être présentés à l'administration qu'une fois par année, lors de l'introduction de la première demande de subvention. "
1° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots " le mandat et la mission" sont insérés entre les mots " conformité avec " et les mots " les statuts " ;
2° dans le paragraphe 1er, le 3° est abrogé;
3° l'article est complété par le paragraphe 4, rédigé comme suit :
" § 4. Les documents mentionnés dans les paragraphes 1er à 3 ne devront être présentés à l'administration qu'une fois par année, lors de l'introduction de la première demande de subvention. "
Art. 6. In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt:
"2° de verwachte kwaliteit, rekening houdend met voorgaande evaluaties en audits;"
"2° de verwachte kwaliteit, rekening houdend met voorgaande evaluaties en audits;"
Art. 6. Dans l'article 7 du même arrêté, le 2° est remplacé par ce qui suit:
" 2° la qualité attendue, en tenant compte des évaluations et des audits précédents; "
" 2° la qualité attendue, en tenant compte des évaluations et des audits précédents; "
Art. 7. In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 4° vervangen als volgt:
"4° de voorziene resultaten;";
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
" § 2. De overeenkomst tot toekenning van de subsidie voor een programma of een project bevat minstens de volgende gegevens:
1° het bedrag van de subsidie;
2° de begin- en einddatum van het programma of project en de modaliteiten van de verlenging;
3° de procedures en de gebruiksmodaliteiten van de subsidie en de narratieve en financiële rapportage over het gebruik van de subsidie overeenkomstig de artikelen 13, 14 en 18;
4° de procedures en de modaliteiten voor het behandelen van problemen die zich stellen tijdens de uitvoering;
5° de meldingsmodaliteiten in geval van fraude of actieve of passieve corruptie;
6° de eventuele overlegmomenten.";
3° in paragraaf 3 wordt de bepaling onder 1° /1 ingevoegd, luidende:
"1° /1 de duur van de bijdrage;";
4° in paragraaf 3 wordt de bepaling onder 3° /1 ingevoegd, luidende:
"3° /1 de meldingsmodaliteiten in geval van fraude of actieve of passieve corruptie;"
1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 4° vervangen als volgt:
"4° de voorziene resultaten;";
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
" § 2. De overeenkomst tot toekenning van de subsidie voor een programma of een project bevat minstens de volgende gegevens:
1° het bedrag van de subsidie;
2° de begin- en einddatum van het programma of project en de modaliteiten van de verlenging;
3° de procedures en de gebruiksmodaliteiten van de subsidie en de narratieve en financiële rapportage over het gebruik van de subsidie overeenkomstig de artikelen 13, 14 en 18;
4° de procedures en de modaliteiten voor het behandelen van problemen die zich stellen tijdens de uitvoering;
5° de meldingsmodaliteiten in geval van fraude of actieve of passieve corruptie;
6° de eventuele overlegmomenten.";
3° in paragraaf 3 wordt de bepaling onder 1° /1 ingevoegd, luidende:
"1° /1 de duur van de bijdrage;";
4° in paragraaf 3 wordt de bepaling onder 3° /1 ingevoegd, luidende:
"3° /1 de meldingsmodaliteiten in geval van fraude of actieve of passieve corruptie;"
Art. 7. A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er, le 4° est remplacé par ce qui suit:
" 4° les résultats prévus;";
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit:
" § 2. La convention d'octroi de la subvention pour un programme ou un projet comprend au moins les informations suivantes:
1° le montant de la subvention;
2° la date de début et de fin du programme ou du projet et les modalités de la prolongation;
3° les procédures et les modalités d'utilisation de la subvention et de rapportage narratif et financier pour l'utilisation de la subvention conformément aux articles 13, 14 et 18;
4° les procédures et les modalités de traitement des problèmes qui se posent lors de la mise en oeuvre;
5° les modalités d'information en cas de fraude ou de corruption active ou passive ;
6° les éventuels moment de concertation. ";
3° dans le paragraphe 3, il est inséré un 1° /1, rédigé comme suit:
" 1° /1 la durée de la contribution; "
4° dans le paragraphe 3, il est inséré un 3° /1, rédigé comme suit:
" 3° /1 les modalités d'information en cas de fraude ou de corruption active ou passive; "
1° dans le paragraphe 1er, le 4° est remplacé par ce qui suit:
" 4° les résultats prévus;";
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit:
" § 2. La convention d'octroi de la subvention pour un programme ou un projet comprend au moins les informations suivantes:
1° le montant de la subvention;
2° la date de début et de fin du programme ou du projet et les modalités de la prolongation;
3° les procédures et les modalités d'utilisation de la subvention et de rapportage narratif et financier pour l'utilisation de la subvention conformément aux articles 13, 14 et 18;
4° les procédures et les modalités de traitement des problèmes qui se posent lors de la mise en oeuvre;
5° les modalités d'information en cas de fraude ou de corruption active ou passive ;
6° les éventuels moment de concertation. ";
3° dans le paragraphe 3, il est inséré un 1° /1, rédigé comme suit:
" 1° /1 la durée de la contribution; "
4° dans le paragraphe 3, il est inséré un 3° /1, rédigé comme suit:
" 3° /1 les modalités d'information en cas de fraude ou de corruption active ou passive; "
Art. 8. In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "van de Belgische humanitaire NGO's" opgeheven;
2° in het eerste lid wordt het woord "drie" vervangen door het woord "twee";
3° in het eerste lid, 2° wordt ";" vervangen door ".";
4° in het eerste lid wordt de bepaling onder 3° opgeheven;
5° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"Wanneer de programma's een HIB betreffen, wordt de uitkering van de subsidie uitgesteld tot op het einde van het programma. Het bedrag van de subsidie zal afhangen van de op dat moment behaalde resultaten. "
1° in het eerste lid worden de woorden "van de Belgische humanitaire NGO's" opgeheven;
2° in het eerste lid wordt het woord "drie" vervangen door het woord "twee";
3° in het eerste lid, 2° wordt ";" vervangen door ".";
4° in het eerste lid wordt de bepaling onder 3° opgeheven;
5° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"Wanneer de programma's een HIB betreffen, wordt de uitkering van de subsidie uitgesteld tot op het einde van het programma. Het bedrag van de subsidie zal afhangen van de op dat moment behaalde resultaten. "
Art. 8. A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° à l'alinéa 1er, les mots " des ONG humanitaires belges " sont abrogés ;
2° à l'alinéa 1er, le mot " trois " est remplacé par le mot " deux " ;
3° à l'alinéa 1er, 2°, le " ; " est remplacé par " . " ;
4° à l'alinéa 1er, le 3° est abrogé ;
5° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Lorsque les programmes ont trait à un HIB, l'allocation de la subvention est reportée à l'issue du programme. Le montant de la subvention dépendra des résultats atteints à ce moment. "
1° à l'alinéa 1er, les mots " des ONG humanitaires belges " sont abrogés ;
2° à l'alinéa 1er, le mot " trois " est remplacé par le mot " deux " ;
3° à l'alinéa 1er, 2°, le " ; " est remplacé par " . " ;
4° à l'alinéa 1er, le 3° est abrogé ;
5° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Lorsque les programmes ont trait à un HIB, l'allocation de la subvention est reportée à l'issue du programme. Le montant de la subvention dépendra des résultats atteints à ce moment. "
Art. 9. Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 9. L'article 12 du même arrêté est abrogé.
Art. 10. In artikel 14, § 1 van hetzelfde besluit worden de bepalingen onder 1° en 9° opgeheven.
Art. 10. Dans l'article 14, § 1er du même arrêté, les 1° et 9° sont abrogés.
Art. 11. In de Nederlandstalige versie van hetzelfde besluit wordt het opschrift van de afdeling 2 van hoofdstuk 5 vervangen als volgt:
"Afdeling 2. De internationale humanitaire organisaties en de internationale humanitaire organisaties die internationale humanitaire donorfondsen beheren"
"Afdeling 2. De internationale humanitaire organisaties en de internationale humanitaire organisaties die internationale humanitaire donorfondsen beheren"
Art. 11. Dans la version néerlandophone du même arrêté, l'intitulé de la section 2 du chapitre 5 est remplacé par ce qui suit :
" Afdeling 2. De internationale humanitaire organisaties en de internationale humanitaire organisaties die internationale humanitaire donorfondsen beheren "
" Afdeling 2. De internationale humanitaire organisaties en de internationale humanitaire organisaties die internationale humanitaire donorfondsen beheren "
Art. 12. In artikel 16, § 3 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid vervangen als volgt:
" § 3. Indien de goede uitvoering van het programma of het project dit vereist, kan de organisatie maximum vijftien procent van het bedrag van de algemene budgetrubrieken tussen hen verplaatsen. Indien de goede uitvoering van het programma dit vereist, kan de organisatie maximum vijftien procent van de budgetrubrieken verplaatsen tussen specifieke doelstellingen en landen."
" § 3. Indien de goede uitvoering van het programma of het project dit vereist, kan de organisatie maximum vijftien procent van het bedrag van de algemene budgetrubrieken tussen hen verplaatsen. Indien de goede uitvoering van het programma dit vereist, kan de organisatie maximum vijftien procent van de budgetrubrieken verplaatsen tussen specifieke doelstellingen en landen."
Art. 12. Dans l'article 16, § 3 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 3. Si la bonne exécution du programme ou du projet le requiert, l'organisation peut déplacer au maximum quinze pourcent du montant des rubriques budgétaires générales entre elles. Si la bonne exécution du programme le requiert, l'organisation peut déplacer au maximum quinze pourcent des rubriques budgétaires entre objectifs spécifiques et pays. "
" § 3. Si la bonne exécution du programme ou du projet le requiert, l'organisation peut déplacer au maximum quinze pourcent du montant des rubriques budgétaires générales entre elles. Si la bonne exécution du programme le requiert, l'organisation peut déplacer au maximum quinze pourcent des rubriques budgétaires entre objectifs spécifiques et pays. "
Art. 13. Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende:
" § 3. De eigendom van de goederen aangekocht ten laste van de financiering van het project of het programma, wordt overgedragen aan de lokale partner. Indien de administratie hierin uitdrukkelijk heeft toegestemd, kan een andere humanitaire organisatie die is belast met de continuïteit van de in het kader van het project of het programma uitgevoerde activiteiten, de eigendom verkrijgen bij het werkelijke einde van het project of programma."
" § 3. De eigendom van de goederen aangekocht ten laste van de financiering van het project of het programma, wordt overgedragen aan de lokale partner. Indien de administratie hierin uitdrukkelijk heeft toegestemd, kan een andere humanitaire organisatie die is belast met de continuïteit van de in het kader van het project of het programma uitgevoerde activiteiten, de eigendom verkrijgen bij het werkelijke einde van het project of programma."
Art. 13. L'article 17 du même arrêté est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit:
" § 3. La propriété des biens achetés sur le financement du projet ou programme sera transférée au partenaire local. Si l'administration l'a autorisé explicitement, une autre organisation humanitaire en charge de la continuité des activités mises en oeuvre dans le cadre dudit projet ou programme peut obtenir la propriété à la fin réelle du projet ou programme. "
" § 3. La propriété des biens achetés sur le financement du projet ou programme sera transférée au partenaire local. Si l'administration l'a autorisé explicitement, une autre organisation humanitaire en charge de la continuité des activités mises en oeuvre dans le cadre dudit projet ou programme peut obtenir la propriété à la fin réelle du projet ou programme. "
Art. 14. Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
" § 1. De Belgische humanitaire NGO's en de internationale humanitaire NGO's leggen de volgende documenten voor:
1° een eindverslag ter verantwoording van het gebruik van de subsidie van een project;
2° een voortgangsverslag en een eindverslag ter verantwoording van het gebruik van de subsidie van een programma.
In afwijking van het eerste lid, 2°, leggen de Belgische humanitaire NGO's een eindverslag voor ter verantwoording van het gebruik van de subsidie toegekend voor een HIB.
Het voortgangsverslag bevat de volgende stukken:
1° een narratief rapport over de resultaten, waarin de volgende elementen worden uitgewerkt:
a) een bijwerking van de indicatoren die het mogelijk maken te evalueren in welke mate de resultaten daadwerkelijk werden behaald;
b) een gedetailleerde beschrijving van de uitgevoerde activiteiten en de behaalde resultaten;
c) een beschrijving van de activiteiten die moesten worden stopgezet of gewijzigd en de redenen voor die veranderingen;
2° een overzicht van de inkomsten en de uitgaven van het programma per begrotingspost en per specifieke doelstelling op basis van de boekhoudkundige staten.
Het eindverslag bevat de volgende stukken:
1° een narratief rapport over de resultaten, waarin de volgende elementen worden uitgewerkt:
a) een bijwerking van de indicatoren aan de hand waarvan kan worden beoordeeld in welke mate de resultaten daadwerkelijk werden behaald;
b) een gedetailleerde beschrijving van de uitgevoerde activiteiten en de behaalde resultaten;
c) een beschrijving van de activiteiten die moesten worden stopgezet of gewijzigd en de redenen voor die veranderingen;
d) een overzicht van de verzoeken tot wijziging van de met de administratie gesloten basisovereenkomst en de redenen die eraan ten grondslag liggen;
2° een overzicht van de inkomsten en de uitgaven van het programma of het project per begrotingspost en per specifieke doelstelling op basis van de boekhoudkundige staten;
3° een eindevaluatie van het gebruik van de subsidie;
4° een extern auditverslag.
§ 2. De internationale humanitaire organisaties en de organisaties die internationale humanitaire donorfondsen beheren, leggen de rapporten en de audits van de uitvoering die in hun statuten en interne reglementen zijn vermeld voor.
In afwijking van het eerste lid, leggen de internationale humanitaire organisaties eveneens een eindverslag voor ter verantwoording van het gebruik van de subsidie toegekend voor een HIB.
§ 3. De administratie gebruikt de Europees of internationaal erkende standaarden betreffende rapportage en audit, zoals die van ECHO, IASC of de Core Humanitarian Standard on Quality and Accountability en gaat op basis van de rapportage, de audit en de evaluatie na of de subsidie voldoende verantwoord werd.
" § 1. De Belgische humanitaire NGO's en de internationale humanitaire NGO's leggen de volgende documenten voor:
1° een eindverslag ter verantwoording van het gebruik van de subsidie van een project;
2° een voortgangsverslag en een eindverslag ter verantwoording van het gebruik van de subsidie van een programma.
In afwijking van het eerste lid, 2°, leggen de Belgische humanitaire NGO's een eindverslag voor ter verantwoording van het gebruik van de subsidie toegekend voor een HIB.
Het voortgangsverslag bevat de volgende stukken:
1° een narratief rapport over de resultaten, waarin de volgende elementen worden uitgewerkt:
a) een bijwerking van de indicatoren die het mogelijk maken te evalueren in welke mate de resultaten daadwerkelijk werden behaald;
b) een gedetailleerde beschrijving van de uitgevoerde activiteiten en de behaalde resultaten;
c) een beschrijving van de activiteiten die moesten worden stopgezet of gewijzigd en de redenen voor die veranderingen;
2° een overzicht van de inkomsten en de uitgaven van het programma per begrotingspost en per specifieke doelstelling op basis van de boekhoudkundige staten.
Het eindverslag bevat de volgende stukken:
1° een narratief rapport over de resultaten, waarin de volgende elementen worden uitgewerkt:
a) een bijwerking van de indicatoren aan de hand waarvan kan worden beoordeeld in welke mate de resultaten daadwerkelijk werden behaald;
b) een gedetailleerde beschrijving van de uitgevoerde activiteiten en de behaalde resultaten;
c) een beschrijving van de activiteiten die moesten worden stopgezet of gewijzigd en de redenen voor die veranderingen;
d) een overzicht van de verzoeken tot wijziging van de met de administratie gesloten basisovereenkomst en de redenen die eraan ten grondslag liggen;
2° een overzicht van de inkomsten en de uitgaven van het programma of het project per begrotingspost en per specifieke doelstelling op basis van de boekhoudkundige staten;
3° een eindevaluatie van het gebruik van de subsidie;
4° een extern auditverslag.
§ 2. De internationale humanitaire organisaties en de organisaties die internationale humanitaire donorfondsen beheren, leggen de rapporten en de audits van de uitvoering die in hun statuten en interne reglementen zijn vermeld voor.
In afwijking van het eerste lid, leggen de internationale humanitaire organisaties eveneens een eindverslag voor ter verantwoording van het gebruik van de subsidie toegekend voor een HIB.
§ 3. De administratie gebruikt de Europees of internationaal erkende standaarden betreffende rapportage en audit, zoals die van ECHO, IASC of de Core Humanitarian Standard on Quality and Accountability en gaat op basis van de rapportage, de audit en de evaluatie na of de subsidie voldoende verantwoord werd.
Art. 14. L'article 18 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Les ONG humanitaires belges et les ONG humanitaires internationales présentent les documents suivants:
1° un rapport final pour justifier l'utilisation de la subvention d'un projet ;
2° un rapport intermédiaire et un rapport final pour justifier l'utilisation de la subvention d'un programme.
Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, les ONG humanitaires belges présentent un rapport final pour justifier l'utilisation de la subvention octroyée pour un HIB.
Le rapport intermédiaire comprend les documents suivants:
1° un rapport narratif axé sur les résultats, qui élabore les éléments suivants:
a) une mise à jour des indicateurs qui permettent d'évaluer dans quelle mesure les résultats ont effectivement été réalisés;
b) une description détaillée des activités mises en oeuvre et des résultats obtenus;
c) une description des activités qui ont dû être abandonnées ou modifiées ainsi que les raisons de ces changements;
2° un aperçu des revenus et des dépenses du programme par poste budgétaire et par objectif spécifique sur base des états comptables.
Le rapport final comprend les documents suivants :
1° un rapport narratif axé sur les résultats, qui élabore les éléments suivants:
a) une mise à jour des indicateurs qui permettent d'évaluer dans quelle mesure les résultats ont effectivement été réalisés;
b) une description détaillée des activités mises en oeuvre et des résultats obtenus;
c) une description des activités qui ont dû être abandonnées ou modifiées ainsi que les raisons de ces changements;
d) un récapitulatif des demandes d'avenant à la convention de base passée avec l'administration et les raisons qui les sous-tendent;
2° un aperçu des revenus et des dépenses du programme ou du projet par poste budgétaire et par objectif spécifique sur base des états comptables;
3° une évaluation finale sur l'utilisation de la subvention;
4° un rapport d'audit externe.
§ 2. Les organisations humanitaires internationales et les organisations qui gèrent des fonds humanitaires internationaux de donateurs présentent les rapports et audits de la mise en oeuvre tels que prévus dans leurs statuts et règlements internes.
Par dérogation à l'alinéa 1er, les organisations humanitaires internationales présentent également un rapport final pour justifier l'utilisation de la subvention octroyée pour un HIB.
§ 3. L'administration utilise les normes européennes ou internationalement reconnues en matière de rapportage et d'audit, telles que celles d'ECHO, de IASC ou du Core Humanitarian Standard on Quality and Accountability et contrôle sur base de rapportage, de l'audit et de l'évaluation si la subvention a été suffisamment justifiée.
" § 1er. Les ONG humanitaires belges et les ONG humanitaires internationales présentent les documents suivants:
1° un rapport final pour justifier l'utilisation de la subvention d'un projet ;
2° un rapport intermédiaire et un rapport final pour justifier l'utilisation de la subvention d'un programme.
Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, les ONG humanitaires belges présentent un rapport final pour justifier l'utilisation de la subvention octroyée pour un HIB.
Le rapport intermédiaire comprend les documents suivants:
1° un rapport narratif axé sur les résultats, qui élabore les éléments suivants:
a) une mise à jour des indicateurs qui permettent d'évaluer dans quelle mesure les résultats ont effectivement été réalisés;
b) une description détaillée des activités mises en oeuvre et des résultats obtenus;
c) une description des activités qui ont dû être abandonnées ou modifiées ainsi que les raisons de ces changements;
2° un aperçu des revenus et des dépenses du programme par poste budgétaire et par objectif spécifique sur base des états comptables.
Le rapport final comprend les documents suivants :
1° un rapport narratif axé sur les résultats, qui élabore les éléments suivants:
a) une mise à jour des indicateurs qui permettent d'évaluer dans quelle mesure les résultats ont effectivement été réalisés;
b) une description détaillée des activités mises en oeuvre et des résultats obtenus;
c) une description des activités qui ont dû être abandonnées ou modifiées ainsi que les raisons de ces changements;
d) un récapitulatif des demandes d'avenant à la convention de base passée avec l'administration et les raisons qui les sous-tendent;
2° un aperçu des revenus et des dépenses du programme ou du projet par poste budgétaire et par objectif spécifique sur base des états comptables;
3° une évaluation finale sur l'utilisation de la subvention;
4° un rapport d'audit externe.
§ 2. Les organisations humanitaires internationales et les organisations qui gèrent des fonds humanitaires internationaux de donateurs présentent les rapports et audits de la mise en oeuvre tels que prévus dans leurs statuts et règlements internes.
Par dérogation à l'alinéa 1er, les organisations humanitaires internationales présentent également un rapport final pour justifier l'utilisation de la subvention octroyée pour un HIB.
§ 3. L'administration utilise les normes européennes ou internationalement reconnues en matière de rapportage et d'audit, telles que celles d'ECHO, de IASC ou du Core Humanitarian Standard on Quality and Accountability et contrôle sur base de rapportage, de l'audit et de l'évaluation si la subvention a été suffisamment justifiée.
Art. 15. In hetzelfde besluit wordt de bijlage vervangen als volgt:
"Bijlage. Niet subsidieerbare kosten
De volgende kosten komen niet in aanmerking als subsidieerbare kosten :
1° de boekhoudkundige verrichtingen die geen betalingen inhouden, tenzij ze voortkomen uit een wettelijke verplichting ten laste van het project of programma;
2° de voorzieningen voor risico's en kosten, verliezen, schulden of eventuele toekomstige schulden;
3° de schulden en de debiteureninteresten;
4° dubieuze schuldvorderingen, met inbegrip van de werkelijke of geschatte verliezen voortvloeiend uit niet-invorderbare te ontvangen bedragen en andere betwistingen, evenals de juridische kosten verbonden aan hun terugvordering;
5° de verliezen uit wisselkoers;
6° de leningen aan derden;
7° de waarborgen en borgtochten;
8° de kosten die al ten laste genomen zijn door een andere subsidie;
9° de facturen opgesteld door andere organisaties voor reeds gesubsidieerde goederen en diensten;
10° de contracten voor onderaanneming of consultancy voor essentiële taken van het project of programma die tot de "core business" behoren van de gesubsidieerde organisatie;
11° de uitbesteding via diensten- of consultancycontracten aan de personeelsleden, aan de leden van de beheerraad of de algemene vergadering van de gesubsidieerde organisatie;
12° de onderverhuring van welke aard dan ook aan zichzelf;
13° de kosten verbonden aan een vergoeding in geval van schade voortvloeiend uit de burgerlijke aansprakelijkheid van de organisatie;
14° de opzegvergoedingen voor de niet gepresteerde opzegperiode;
15° de uitgaven verbonden aan de expatriëring (verhuis, installatiepremie, vliegtuigtickets voor de partner en de personen ten laste) voor contracten van minder dan zes maanden;
16° de aankoop van alcoholhoudende dranken, van tabak en van hun afgeleide producten.
"Bijlage. Niet subsidieerbare kosten
De volgende kosten komen niet in aanmerking als subsidieerbare kosten :
1° de boekhoudkundige verrichtingen die geen betalingen inhouden, tenzij ze voortkomen uit een wettelijke verplichting ten laste van het project of programma;
2° de voorzieningen voor risico's en kosten, verliezen, schulden of eventuele toekomstige schulden;
3° de schulden en de debiteureninteresten;
4° dubieuze schuldvorderingen, met inbegrip van de werkelijke of geschatte verliezen voortvloeiend uit niet-invorderbare te ontvangen bedragen en andere betwistingen, evenals de juridische kosten verbonden aan hun terugvordering;
5° de verliezen uit wisselkoers;
6° de leningen aan derden;
7° de waarborgen en borgtochten;
8° de kosten die al ten laste genomen zijn door een andere subsidie;
9° de facturen opgesteld door andere organisaties voor reeds gesubsidieerde goederen en diensten;
10° de contracten voor onderaanneming of consultancy voor essentiële taken van het project of programma die tot de "core business" behoren van de gesubsidieerde organisatie;
11° de uitbesteding via diensten- of consultancycontracten aan de personeelsleden, aan de leden van de beheerraad of de algemene vergadering van de gesubsidieerde organisatie;
12° de onderverhuring van welke aard dan ook aan zichzelf;
13° de kosten verbonden aan een vergoeding in geval van schade voortvloeiend uit de burgerlijke aansprakelijkheid van de organisatie;
14° de opzegvergoedingen voor de niet gepresteerde opzegperiode;
15° de uitgaven verbonden aan de expatriëring (verhuis, installatiepremie, vliegtuigtickets voor de partner en de personen ten laste) voor contracten van minder dan zes maanden;
16° de aankoop van alcoholhoudende dranken, van tabak en van hun afgeleide producten.
Art. 15. Dans le même arrêté, l'annexe est remplacée par ce qui suit :
"Annexe. Coûts non-subsidiables
Les coûts suivants ne sont pas éligibles en tant que coûts subsidiables:
1° les écritures comptables n'entraînant pas un décaissement, sauf si elles découlent d'une obligation légale à charge du projet ou du programme;
2° les provisions pour risques et coûts, pertes, dettes ou dettes futures éventuelles;
3° les dettes et les intérêts débiteurs;
4° les créances douteuses, en ce compris les pertes réelles ou estimées résultant de montants à recevoir irrécupérables et d'autres réclamations, ainsi que les frais juridiques liés à leur récupération ;
5° les pertes de change;
6° les crédits à des tiers;
7° les garanties et cautions;
8° les coûts déjà pris en charge par une autre subvention;
9° les factures établies par d'autres organisations pour des produits et services déjà subventionnés;
10° les contrats de sous-traitance ou de consultance pour des tâches essentielles du projet ou du programme faisant partie du "core business" de l'organisation subventionnée;
11° la sous-traitance par des contrats de service ou de consultance aux membres du personnel, aux membres du conseil d'administration ou de l'assemblée générale de l'organisation subventionnée;
12° la sous-location de toute nature à soi-même;
13° les coûts liés à une indemnisation en cas de sinistre découlant de la responsabilité civile de l'organisation;
14° les indemnités de préavis pour le délai de préavis non-presté;
15° les dépenses connexes à l'expatriation (déménagement, prime d'installation, tickets d'avion pour le conjoint et les personnes à charge) pour des contrats de moins de six mois;
16° l'achat de boissons alcoolisées, de tabac et de leurs produits dérivés.
"Annexe. Coûts non-subsidiables
Les coûts suivants ne sont pas éligibles en tant que coûts subsidiables:
1° les écritures comptables n'entraînant pas un décaissement, sauf si elles découlent d'une obligation légale à charge du projet ou du programme;
2° les provisions pour risques et coûts, pertes, dettes ou dettes futures éventuelles;
3° les dettes et les intérêts débiteurs;
4° les créances douteuses, en ce compris les pertes réelles ou estimées résultant de montants à recevoir irrécupérables et d'autres réclamations, ainsi que les frais juridiques liés à leur récupération ;
5° les pertes de change;
6° les crédits à des tiers;
7° les garanties et cautions;
8° les coûts déjà pris en charge par une autre subvention;
9° les factures établies par d'autres organisations pour des produits et services déjà subventionnés;
10° les contrats de sous-traitance ou de consultance pour des tâches essentielles du projet ou du programme faisant partie du "core business" de l'organisation subventionnée;
11° la sous-traitance par des contrats de service ou de consultance aux membres du personnel, aux membres du conseil d'administration ou de l'assemblée générale de l'organisation subventionnée;
12° la sous-location de toute nature à soi-même;
13° les coûts liés à une indemnisation en cas de sinistre découlant de la responsabilité civile de l'organisation;
14° les indemnités de préavis pour le délai de préavis non-presté;
15° les dépenses connexes à l'expatriation (déménagement, prime d'installation, tickets d'avion pour le conjoint et les personnes à charge) pour des contrats de moins de six mois;
16° l'achat de boissons alcoolisées, de tabac et de leurs produits dérivés.
Art. 16. De minister bevoegd voor Ontwikkelingssamenwerking is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 16. Le ministre qui a la Coopération au Développement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.