Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
13 APRIL 2019. - Wet tot invoering van een Burgerlijk Wetboek en tot invoeging van boek 8 "Bewijs" in dat Wetboek(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 14-05-2019 en tekstbijwerking tot 01-07-2022)
Titre
13 AVRIL 2019. - Loi portant création d'un Code civil et y insérant un livre 8 " La preuve "(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 14-05-2019 et mise à jour au 01-07-2022)
Dokumentinformationen
Info du document
Inhoud
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling
HOOFDSTUK 2. - Nieuw Burgerlijk Wetboek
HOOFDSTUK 3. - Inhoud van boek 8 "Bewijs" in he...
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen
Afdeling 1. - Wijzigingen van het oude Burgerli...
Afdeling 2. - Wijziging van de hypotheekwet van...
Afdeling 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk ...
Afdeling 4. - Wijzigingen van het Wetboek van v...
Afdeling 5. - Wijzigingen van het Sociaal Straf...
Afdeling 6. - Wijzigingen van het Wetboek van e...
Afdeling 7. - Wijzigingen van het Wetboek van b...
Afdeling 8. - Wijziging van de wet van 16 maart...
Afdeling 9. - Wijziging van Statuut van 2 juni ...
Afdeling 10. - Wijziging van de wet van 5 mei 1...
Afdeling 11. - Wijziging van Statuten van 9 okt...
Afdeling 12. - Wijziging van de wet van 15 apri...
Afdeling 13. - Wijziging van de wet van 30 okto...
Afdeling 14. - Wijziging van de wet van 27 okto...
Afdeling 15. - Wijziging van de wet van 3 augus...
Afdeling 16. - Wijziging van de wet van 3 augus...
Afdeling 17. - Wijziging van de wet van 4 april...
Afdeling 18. - Wijzigingen van het Wetboek van ...
HOOFDSTUK 5. - Opheffingsbepalingen
HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding
Inhoud
CHAPITRE 1er. - Disposition générale
CHAPITRE 2. - Nouveau Code civil
CHAPITRE 3. - Contenu du livre 8 " La preuve " ...
CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives
Section 1re. - Modifications de l'ancien Code c...
Section 2. - Modification de la loi hypothécair...
Section 3. - Modifications du Code judiciaire
Section 4. - Modifications du Code des sociétés
Section 5. - Modifications du Code pénal social
Section 6. - Modifications du Code de droit éco...
Section 7. - Modifications du Code des privilèg...
Section 8. - Modification de la loi du 16 mars ...
Section 9. - Modification du Statut du 2 juin 1...
Section 10. - Modification de la loi du 5 mai 1...
Section 11. - Modification du Statut du 9 octob...
Section 12. - Modification de la loi du 15 avri...
Section 13. - Modification de la loi du 30 octo...
Section 14. - Modification de la loi du 27 octo...
Section 15. - Modification de la loi du 3 août ...
Section 16. - Modification de la loi du 3 août ...
Section 17. - Modification de la loi du 4 avril...
Section 18. - Modifications du Code des société...
CHAPITRE 5. - Dispositions abrogatoires
CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur
Tekst (99)
Texte (99)
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling
CHAPITRE 1er. - Disposition générale
Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet.
Article 1er. La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution.
HOOFDSTUK 2. - Nieuw Burgerlijk Wetboek
CHAPITRE 2. - Nouveau Code civil
Art. 2. [1 Er wordt een Burgerlijk Wetboek ingevoerd, bestaande uit de volgende boeken:
1° Boek 1. Algemene bepalingen;
2° Boek 2. Personen, familie en relatievermogensrecht;
3° Boek 3. Goederen;
4° Boek 4. Nalatenschappen, schenkingen en testamenten;
5° Boek 5. Verbintenissen;
6° Boek 6. Buitencontractuele aansprakelijkheid;
7° Boek 7. Bijzondere overeenkomsten;
8° Boek 8. Bewijs;
9° Boek 9. Zekerheden;
10° Boek 10. Verjaring.]1
Te rekenen van de inwerkingtreding van de onderhavige wet, zal het Burgerlijk Wetboek van 21 maart 1804 het opschrift "oud Burgerlijk Wetboek" dragen.
1° Boek 1. Algemene bepalingen;
2° Boek 2. Personen, familie en relatievermogensrecht;
3° Boek 3. Goederen;
4° Boek 4. Nalatenschappen, schenkingen en testamenten;
5° Boek 5. Verbintenissen;
6° Boek 6. Buitencontractuele aansprakelijkheid;
7° Boek 7. Bijzondere overeenkomsten;
8° Boek 8. Bewijs;
9° Boek 9. Zekerheden;
10° Boek 10. Verjaring.]1
Te rekenen van de inwerkingtreding van de onderhavige wet, zal het Burgerlijk Wetboek van 21 maart 1804 het opschrift "oud Burgerlijk Wetboek" dragen.
Art. 2. [1 Il est créé un Code civil, composé des livres suivants:
1° Livre 1er. Dispositions générales;
2° Livre 2. Les personnes, la famille et les relations patrimoniales des couples;
3° Livre 3. Les biens;
4° Livre 4. Les successions, donations et testaments;
5° Livre 5. Les obligations;
6° Livre 6. La responsabilité extracontractuelle;
7° Livre 7. Les contrats spéciaux;
8° Livre 8. La preuve;
9° Livre 9. Les sûretés;
10° Livre 10. La prescription.]1
A compter de l'entrée en vigueur de la présente loi, le Code civil du 21 mars 1804 portera l'intitulé " ancien Code civil ".
1° Livre 1er. Dispositions générales;
2° Livre 2. Les personnes, la famille et les relations patrimoniales des couples;
3° Livre 3. Les biens;
4° Livre 4. Les successions, donations et testaments;
5° Livre 5. Les obligations;
6° Livre 6. La responsabilité extracontractuelle;
7° Livre 7. Les contrats spéciaux;
8° Livre 8. La preuve;
9° Livre 9. Les sûretés;
10° Livre 10. La prescription.]1
A compter de l'entrée en vigueur de la présente loi, le Code civil du 21 mars 1804 portera l'intitulé " ancien Code civil ".
Änderungen
HOOFDSTUK 3. - Inhoud van boek 8 "Bewijs" in het nieuw Burgerlijk Wetboek
CHAPITRE 3. - Contenu du livre 8 " La preuve " dans le nouveau Code civil
Art. 3. Boek 8 van het bij artikel 2 ingevoerde Burgerlijk Wetboek, bevat de volgende bepalingen:
(NOTA : Voor het boek 8, zie : 2019-04-13/29)
(NOTA : Voor het boek 8, zie : 2019-04-13/29)
Art. 3. Le livre 8 du Code civil créé par l'article 2 comprend les dispositions suivantes :
(NOTE : Pour le livre 8, voir : 2019-04-13/29)
(NOTE : Pour le livre 8, voir : 2019-04-13/29)
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen
CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives
Afdeling 1. - Wijzigingen van het oude Burgerlijk Wetboek
Section 1re. - Modifications de l'ancien Code civil
Art. 4. In de Franse tekst van artikel 406, § 1, tweede lid, van het oude Burgerlijk Wetboek, vervangen bij de wet van 29 april 2001, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 4. Dans l'article 406, § 1er, alinéa 2, de l'ancien Code civil, remplacé par la loi du 29 avril 2001, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 5. In de Franse tekst van artikel 577-3, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 30 juni 1994 en gewijzigd bij de wet van 18 juni 2018, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden"sous signature privée".
Art. 5. Dans l'article 577-3, alinéa 2, du même Code, inséré par la loi du 30 juin 1994 et modifié par la loi du 18 juin 2018, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 6. In de Franse tekst van artikel 577-4, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 30 juni 1994, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door "sous signature privée".
Art. 6. Dans l'article 577-4, § 2, du même Code, inséré par la loi du 30 juin 1994, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 7. In de Franse tekst van artikel 1582, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 7. Dans l'article 1582, alinéa 2, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 8. In de Franse tekst van artikel 1985, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 8. Dans l'article 1985, alinéa 1er, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 9. In de Franse tekst van artikel 2004, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 9. Dans l'article 2004, alinéa 1er, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 10. In artikel 2043quinquies, § 5, van hetzelfde Wetboek, wordt het cijfer "1326" vervangen door de woorden "8.21 van het Burgerlijk Wetboek".
Art. 10. Dans l'article 2043quinquies, § 5, du même Code, le chiffre "1326" est remplacé par les mots "8.21 du Code civil".
Art. 11. In artikel 2281, derde lid, van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de wet van 20 oktober 2000, wordt het cijfer "1322" vervangen door de woorden "8.1,2°, van het Burgerlijk Wetboek".
Art. 11. Dans l'article 2281, alinéa 3, du même Code, rétabli par la loi du 20 octobre 2000, le chiffre "1322" est remplacé par les mots "8.1,2°, du Code civil".
Art. 12. In artikel 26.2, boek III, titel VIII, afdeling 3, van hetzelfde Wetboek, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de Franse tekst van het derde lid, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée";
2° in de Franse tekst van het zesde lid, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
1° in de Franse tekst van het derde lid, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée";
2° in de Franse tekst van het zesde lid, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 12. Dans l'article 26.2 du livre III, titre VIII, section 3, du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 3, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée" ;
2° dans l'alinéa 6, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
1° dans l'alinéa 3, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée" ;
2° dans l'alinéa 6, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 13. In boek III, titel XVII, van hetzelfde Wetboek, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in artikel 4, tweede lid, vernummerd en vervangen bij de wet 11 juli 2013, die gewijzigd is bij de wet van 25 december 2016, worden de woorden "van artikel 1325 of artikel 1326" vervangen door de woorden "van artikel 8.20 of artikel 8.21 van het Burgerlijk Wetboek".
2° in artikel 40, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 11 juli 2013 en gewijzigd bij de wet van 25 december 2016, worden de woorden "van artikel 1325 of artikel 1326" vervangen door de woorden "van artikel 8.20 of artikel 8.21 van het Burgerlijk Wetboek";
3° in artikel 61, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 11 juli 2013 en gewijzigd bij de wet van 25 december 2016, worden de woorden "van artikel 1325 of artikel 1326" vervangen door de woorden "van artikel 8.20 of artikel 8.21 van het Burgerlijk Wetboek".
1° in artikel 4, tweede lid, vernummerd en vervangen bij de wet 11 juli 2013, die gewijzigd is bij de wet van 25 december 2016, worden de woorden "van artikel 1325 of artikel 1326" vervangen door de woorden "van artikel 8.20 of artikel 8.21 van het Burgerlijk Wetboek".
2° in artikel 40, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 11 juli 2013 en gewijzigd bij de wet van 25 december 2016, worden de woorden "van artikel 1325 of artikel 1326" vervangen door de woorden "van artikel 8.20 of artikel 8.21 van het Burgerlijk Wetboek";
3° in artikel 61, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 11 juli 2013 en gewijzigd bij de wet van 25 december 2016, worden de woorden "van artikel 1325 of artikel 1326" vervangen door de woorden "van artikel 8.20 of artikel 8.21 van het Burgerlijk Wetboek".
Art. 13. Dans le livre III, titre XVII, du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'article 4, alinéa 2, renuméroté et remplacé par la loi du 11 juillet 2013 modifiée par la loi du 25 décembre 2016, les mots "de l'article 1325 ou de l'article 1326" sont remplacés par les mots "de l'article 8.20 ou de l'article 8.21 du Code civil" ;
2° dans l'article 40, alinéa 2, inséré par la loi du 11 juillet 2013 et modifié par la loi du 25 décembre 2016, les mots "de l'article 1325 ou de l'article 1326" sont remplacés par les mots de "l'article 8.20 ou de l'article 8.21 du Code civil" ;
3° dans l'article 61, alinéa 2, inséré par la loi du 11 juillet 2013 et modifié par la loi du 25 décembre 2016, le chiffre "de l'article 1325 ou de l'article 1326" est remplacé par le chiffre "de l'article 8.20 ou de l'article 8.21 du Code civil".
1° dans l'article 4, alinéa 2, renuméroté et remplacé par la loi du 11 juillet 2013 modifiée par la loi du 25 décembre 2016, les mots "de l'article 1325 ou de l'article 1326" sont remplacés par les mots "de l'article 8.20 ou de l'article 8.21 du Code civil" ;
2° dans l'article 40, alinéa 2, inséré par la loi du 11 juillet 2013 et modifié par la loi du 25 décembre 2016, les mots "de l'article 1325 ou de l'article 1326" sont remplacés par les mots de "l'article 8.20 ou de l'article 8.21 du Code civil" ;
3° dans l'article 61, alinéa 2, inséré par la loi du 11 juillet 2013 et modifié par la loi du 25 décembre 2016, le chiffre "de l'article 1325 ou de l'article 1326" est remplacé par le chiffre "de l'article 8.20 ou de l'article 8.21 du Code civil".
Afdeling 2. - Wijziging van de hypotheekwet van 16 december 1851
Section 2. - Modification de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851
Art. 14. In de hypotheekwet van 16 december 1851 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de Franse tekst van artikel 2, eerste lid, vervangen bij de wet van 10 oktober 1913, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée";
2° in de Franse tekst van artikel 76, eerste lid, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée";
3° in de Franse tekst van artikel 81quater, § 3, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée";
4° in de Franse tekst van artikel 110, 1°, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
1° in de Franse tekst van artikel 2, eerste lid, vervangen bij de wet van 10 oktober 1913, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée";
2° in de Franse tekst van artikel 76, eerste lid, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée";
3° in de Franse tekst van artikel 81quater, § 3, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée";
4° in de Franse tekst van artikel 110, 1°, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 14. A la loi hypothécaire du 16 décembre 1851, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'article 2, alinéa 1er, remplacé par la loi du 10 octobre 1913, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée" ;
2° dans l'article 76, alinéa 1er, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée" ;
3° dans l'article 81quater, § 3, inséré par la loi du 19 avril 2014, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée" ;
4° dans l'article 110, 1°, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
1° dans l'article 2, alinéa 1er, remplacé par la loi du 10 octobre 1913, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée" ;
2° dans l'article 76, alinéa 1er, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée" ;
3° dans l'article 81quater, § 3, inséré par la loi du 19 avril 2014, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée" ;
4° dans l'article 110, 1°, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Afdeling 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek
Section 3. - Modifications du Code judiciaire
Art. 15. In artikel 509, § 1, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014, wordt het cijfer "1317" vervangen door het cijfer "8.1, 5° ".
Art. 15. Dans l'article 509, § 1er, alinéa 2, du Code judiciaire, remplacé par la loi du 7 janvier 2014, le chiffre "1317" est remplacé par le chiffre "8.1, 5° ".
Art. 16. In artikel 870 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "Iedere partij moet" vervangen door de woorden "Onverminderd artikel 8.4, lid 5, van het Burgerlijk Wetboek, moet iedere partij".
Art. 16. Dans l'article 870 du même Code, les mots "Chacune des parties" sont remplacés par les mots "Sans préjudice de l'article 8.4, alinéa 5, du Code civil, chacune des parties".
Art. 17. In artikel 877 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "gewichtige, bepaalde en met elkaar overeenstemmende vermoedens" vervangen door de woorden "ernstige en bepaalde aanwijzingen".
Art. 17. Dans l'article 877 du même Code, les mots "présomptions graves, précises et concordantes" sont remplacés par les mots "indices sérieux et précis".
Art. 18. In artikel 959 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "de artikelen 1341 tot en met 1348" vervangen door de woorden "artikel 8.28".
Art. 18. Dans l'article 959 du même Code, les mots "des articles 1341 à 1348" sont remplacés par les mots "de l'article 8.28".
Afdeling 4. - Wijzigingen van het Wetboek van vennootschappen
Section 4. - Modifications du Code des sociétés
Art. 19. In artikel 66, eerste lid, van het Wetboek van vennootschappen worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het cijfer "1325" wordt vervangen door het cijfer "8.20";
2° in de Franse tekst worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
1° het cijfer "1325" wordt vervangen door het cijfer "8.20";
2° in de Franse tekst worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 19. A l'article 66, alinéa 1er, du Code des sociétés, les modifications suivantes sont apportées :
1° le chiffre "1325" est remplacé par le chiffre "8.20" ;
2° les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
1° le chiffre "1325" est remplacé par le chiffre "8.20" ;
2° les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 20. In de Franse tekst van artikel 67, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 15 april 2018, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 20. Dans l'article 67, § 1er, alinéa 1er, du même Code, modifié par la loi du 15 avril 2018, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 21. In de Franse tekst van artikel 68, tweede lid, 1° en 2°, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 14 december 2005, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 21. Dans l'article 68, alinéa 2, 1° et 2°, du même Code, modifié par la loi du 14 décembre 2005, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 22. In de Franse tekst van artikel 69, eerste lid, 13°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 14 december 2005, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 22. Dans l'article 69, alinéa 1er, 13°, du même Code, inséré par la loi du 14 décembre 2005, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 23. In de Franse tekst van artikel 71 van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 23. Dans l'article 71 du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 24. In de Franse tekst van artikel 100, § 1, eerste lid, 3°, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 24. Dans l'article 100, § 1er, alinéa 1er, 3°, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 25. In de Franse tekst van artikel 508, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 14 december 2005, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 25. Dans l'article 508, alinéa 1er, du même Code, modifé par la loi du 14 décembre 2005, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 26. In de Franse tekst van artikel 693, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 26. Dans l'article 693, alinéa 1er, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 27. In de Franse tekst van artikel 706, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 27. Dans l'article 706, alinéa 1er, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 28. In de Franse tekst van artikel 719, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 28. Dans l'article 719, alinéa 1er, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 29. In de Franse tekst van artikel 728, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 29. Dans l'article 728, alinéa 1er, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 30. In de Franse tekst van artikel 743, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 30. Dans l'article 743, alinéa 1er, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 31. In de Franse tekst van artikel 760, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 31. Dans l'article 760, § 1er, alinéa 1er, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 32. In de Franse tekst van artikel 772/6, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 8 juni 2006, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 32. Dans l'article 772/6, alinéa 1er, du même Code, inséré par la loi du 8 juin 2006, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 33. In de Franse tekst van artikel 787, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 33. Dans l'article 787, alinéa 2, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Afdeling 5. - Wijzigingen van het Sociaal Strafwetboek
Section 5. - Modifications du Code pénal social
Art. 34. In artikel 100/3, paragraaf 2, van het Sociaal Strafwetboek, ingevoegd bij de wet van 29 maart 2012, worden de woorden "artikelen 1322 en volgende" vervangen door de woorden "artikelen 8.18 en volgende".
Art. 34. Dans l'article 100/3, paragraphe 2, du Code pénal social, inséré par la loi du 29 mars 2012, les mots "articles 1322 et suivants" sont remplacés par les mots "articles 8.18 et suivants".
Art. 35. In de Franse tekst van artikel 163, eerste lid, 1°, c), van hetzelfde Wetboek worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 35. Dans l'article 163, alinéa 1er, 1°, c), du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 36. In de Franse tekst van artikel 164, eerste lid, 1°, b), van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 36. Dans l'article 164, alinéa 1er, 1°, b), du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Afdeling 6. - Wijzigingen van het Wetboek van economisch recht
Section 6. - Modifications du Code de droit économique
Art. 37. In de Franse tekst van artikel VIII.39, § 1, van het Wetboek van economisch recht worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 37. Dans l'article VIII.39, § 1er, du Code de droit économique, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 38. In artikel XII.25 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 21 juli 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 3 wordt het cijfer "1323" vervangen door het cijfer "8.19";
2° in paragraaf 10 wordt het cijfer "1328" vervangen door het cijfer "8.22".
1° in paragraaf 3 wordt het cijfer "1323" vervangen door het cijfer "8.19";
2° in paragraaf 10 wordt het cijfer "1328" vervangen door het cijfer "8.22".
Art. 38. A l'article XII.25 du même Code, inséré par la loi du 21 juillet 2016, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 3, le chiffre "1323" est remplacé par le chiffre "8.19" ;
2° dans le paragraphe 10, le chiffre "1328" est remplacé par le chiffre "8.22".
1° dans le paragraphe 3, le chiffre "1323" est remplacé par le chiffre "8.19" ;
2° dans le paragraphe 10, le chiffre "1328" est remplacé par le chiffre "8.22".
Art. 39. In artikel XX.6 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 11 augustus 2017, worden de woorden "gewichtige, bepaalde en met elkaar overeenstemmende vermoedens" vervangen door de woorden "ernstige en bepaalde aanwijzingen".
Art. 39. Dans l'article XX.6 du même Code, inséré par la loi du 11 août 2017, les mots "présomptions graves, précises et concordantes" sont remplacés par les mots "indices sérieux et précis".
Afdeling 7. - Wijzigingen van het Wetboek van bepaalde voorrechten op zeeschepen en diverse bepalingen
Section 7. - Modifications du Code des privilèges maritimes déterminés et des dispositions diverses
Art. 40. In de Franse tekst van artikel 10 van het Wetboek van bepaalde voorrechten op zeeschepen en diverse bepalingen, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 40. Dans l'article 10 du Code des privilèges maritimes déterminés et des dispositions diverses, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 41. In de Franse tekst van artikel 12, eerste en tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 10 februari 1908 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 25 december 2016, worden de woorden "sous seing privé" telkens vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 41. Dans l'article 12, alinéas 1er et 2, du même Code, remplacé par la loi du 10 février 1908 et modifié en dernier lieu par la loi du 25 décembre 2016, les mots "sous seing privé" sont chaque fois remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 42. In de Franse tekst van artikel 14, eerste en tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 10 februari 1908 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 25 december 2016, worden de woorden "sous seing privé" telkens vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 42. Dans l'article 14, alinéas 1er et 2, du même Code, remplacé par la loi du 10 février 1908 et modifié en dernier lieu par la loi du 25 décembre 2016, les mots "sous seing privé" sont chaque fois remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 43. In de Franse tekst van artikel 33, eerste en tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 10 februari 1908 en gewijzigd bij de wet van 25 december 2016, worden de woorden "sous seing privé" telkens vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 43. Dans l'article 33, alinéas 1er et 2, du même Code, remplacé par la loi du 10 février 1908 et modifié en dernier lieu par la loi du 25 décembre 2016, les mots "sous seing privé" sont chaque fois remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 44. In de Franse tekst van artikel 35, tweede, vierde en vijfde lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 10 februari 1908 en gewijzigd bij de wetten van 21 oktober 1997 en 25 december 2016, worden de woorden "sous seing privé" telkens vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 44. Dans l'article 35, alinéas 2, 4 et 5, du même Code, les mots "sous seing privé" sont chaque fois remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 45. In de Franse tekst van artikel 272bis, § 4, 2°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 2 april 1965 en gewijzigd bij de wet van 25 december 2016,worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 45. Dans l'article 272bis, § 4, 2°, du même Code, inséré par la loi du 2 avril 1965 et modifié par la loi du 25 décembre 2016, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Afdeling 8. - Wijziging van de wet van 16 maart 1803 tot regeling van het notarisambt
Section 8. - Modification de la loi du 16 mars 1803 contenant organisation du notariat
Art. 46. In de Franse tekst van artikel 114 van de wet van 16 maart 1803 tot regeling van het notarisambt, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 46. Dans l'article 114 de la loi du 16 mars 1803 contenant organisation du notariat, inséré par la loi du 4 mai 1999, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Afdeling 9. - Wijziging van Statuut van 2 juni 1956 van de nationale kas voor beroepskrediet
Section 9. - Modification du Statut du 2 juin 1956 de la Caisse nationale de crédit professionnel
Art. 47. In de Franse tekst van artikel 9, § 5, eerste lid, van Statuut van 2 juni 1956 van de nationale kas voor beroepskrediet worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 47. Dans l'article 9, § 5, alinéa 1er, du Statut du 2 juin 1956 de la Caisse nationale de crédit professionnel, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Afdeling 10. - Wijziging van de wet van 5 mei 1958 tot bevordering van de financiering van de voorraden van de steenkolenmijnen
Section 10. - Modification de la loi du 5 mai 1958 favorisant le financement des stocks des charbonnages
Art. 48. In de Franse tekst van artikel 8, tweede lid, van de wet van 5 mei 1958 tot bevordering van de financiering van de voorraden van de steenkolenmijnen worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 48. Dans l'article 8, alinéa 2, de la loi du 5 mai 1958 favorisant le financement des stocks des charbonnages, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Afdeling 11. - Wijziging van Statuten van 9 oktober 1971 van het Nationaal Instituut voor Radio-Elementen, afkorting: "I.R.E.", instelling van openbaar nut
Section 11. - Modification du Statut du 9 octobre 1971 de l'Institut national des Radio-Eléments, en abrégé : "I.R.E.", établissement d'utilité publique
Art. 49. In de Franse tekst van artikel 24 van Statuten van 9 oktober 1971 van het Nationaal Instituut voor Radio-Elementen, afkorting: "I.R.E. ", instelling van openbaar nut worden de woorden "sous seing privé" vervangen door "sous signature privée".
Art. 49. Dans l'article 24 du statut du 9 octobre 1971 de l'Institut national des Radio-Eléments, en abrégé : "I.R.E. ", établissement d'utilité publique, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Afdeling 12. - Wijziging van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle
Section 12. - Modification de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire
Art. 50. In de Franse tekst van artikel 39, tweede lid, van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 50. Dans l'article 39, alinéa 2, de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Afdeling 13. - Wijziging van de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro
Section 13. - Modification de la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro
Art. 51. In de Franse tekst van de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in artikel 47, eerste lid, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée";
2° in artikel 48 worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée";
3° in artikel 49, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
1° in artikel 47, eerste lid, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée";
2° in artikel 48 worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée";
3° in artikel 49, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 51. Dans la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'article 47, alinéa 1er, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée" ;
2° dans l'article 48, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée" ;
3° dans l'article 49, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
1° dans l'article 47, alinéa 1er, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée" ;
2° dans l'article 48, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée" ;
3° dans l'article 49, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Afdeling 14. - Wijziging van de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening
Section 14. - Modification de la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle
Art. 52. In artikel 46, tweede lid, van de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° wordt het cijfer "1325" vervangen door het cijfer "8.20";
2° in de Franse tekst, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
1° wordt het cijfer "1325" vervangen door het cijfer "8.20";
2° in de Franse tekst, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 52. A l'article 46, alinéa 2, de la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle, les modifications suivantes sont apportées :
1° le chiffre "1325" est remplacé par le chiffre "8.20" ;
2° les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
1° le chiffre "1325" est remplacé par le chiffre "8.20" ;
2° les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Afdeling 15. - Wijziging van de wet van 3 augustus 2012 betreffende diverse maatregelen ter vergemakkelijking van de mobilisering van schuldvorderingen in de financiële sector
Section 15. - Modification de la loi du 3 août 2012 relative à des mesures diverses pour faciliter la mobilisation de créances dans le secteur financier
Art. 53. In artikel 7, § 1, van de wet van 3 augustus 2012 betreffende diverse maatregelen ter vergemakkelijking van de mobilisering van schuldvorderingen in de financiële sector, vervangen bij de wet van 25 december 2016, wordt het cijfer "1328" vervangen door het cijfer "8.22".
Art. 53. Dans l'article 7, § 1er, de la loi du 3 août 2012 relative à des mesures diverses pour faciliter la mobilisation de créances dans le secteur financier, remplacé par la loi du 25 décembre 2016, le chiffre "1328" est remplacé par le chiffre "8.22".
Afdeling 16. - Wijziging van de wet van 3 augustus 2012 betreffende de instellingen voor collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG en de instellingen voor belegging in schuldvorderingen
Section 16. - Modification de la loi du 3 août 2012 relative aux organismes de placement collectif qui répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE et aux organismes de placement en créances
Art. 54. In artikel 271/8, eerste lid, van de wet van 3 augustus 2012 betreffende de instellingen voor collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG en de instellingen voor belegging in schuldvorderingen, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet van 25 december 2016, wordt het cijfer "1328" vervangen door het cijfer "8.22".
Art. 54. Dans l'article 271/8, alinéa 1er, de la loi du 3 août 2012 relative aux organismes de placement collectif qui répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE et aux organismes de placement en créances, inséré par la loi du 19 avril 2014 et modifié par la loi du 25 décembre 2016, le chiffre "1328" est remplacé par le chiffre "8.22".
Afdeling 17. - Wijziging van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen
Section 17. - Modification de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances
Art. 55. In artikel 64, § 1, derde lid, van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, wordt het cijfer "1328" vervangen door het cijfer "8.22".
Art. 55. Dans l'article 64, § 1er, alinéa 3, de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, le chiffre "1328" est remplacé par le mot "8.22".
Afdeling 18. - Wijzigingen van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen
Section 18. - Modifications du Code des sociétés et des associations
Art. 56. In artikel 2:5 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de Franse tekst van § 1, eerste lid, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée";
2° in hetzelfde lid, wordt het cijfer "1325" vervangen door het cijfer "8.20";
3° in de Franse tekst van § 2, eerste lid, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée";
4° in hetzelfde lid, wordt het cijfer "1325" vervangen door het cijfer "8.20".
1° in de Franse tekst van § 1, eerste lid, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée";
2° in hetzelfde lid, wordt het cijfer "1325" vervangen door het cijfer "8.20";
3° in de Franse tekst van § 2, eerste lid, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée";
4° in hetzelfde lid, wordt het cijfer "1325" vervangen door het cijfer "8.20".
Art. 56. Dans l'article 2:5 du Code des sociétés et des associations, les modifications suivantes sont apportées:
1° au § 1er, alinéa 1er, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée" ;
2° dans le même alinéa, le chiffre "1325" est remplacé par le chiffre "8.20" ;
3° au § 2, alinéa 1er, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée" ;
4° dans le même alinéa, le chiffre "1325" est remplacé par le chiffre "8.20".
1° au § 1er, alinéa 1er, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée" ;
2° dans le même alinéa, le chiffre "1325" est remplacé par le chiffre "8.20" ;
3° au § 2, alinéa 1er, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée" ;
4° dans le même alinéa, le chiffre "1325" est remplacé par le chiffre "8.20".
Art. 57. In artikel 2:8 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de Franse tekst van § 1, eerste lid, 1° en 3°, worden de woorden "sous seing privé" telkens vervangen door de woorden "sous signature privée";
2° in de Franse tekst van § 2, eerste lid, 14°, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
1° in de Franse tekst van § 1, eerste lid, 1° en 3°, worden de woorden "sous seing privé" telkens vervangen door de woorden "sous signature privée";
2° in de Franse tekst van § 2, eerste lid, 14°, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 57. Dans l'article 2:8 du Code des sociétés et des associations, les modifications suivantes sont apportées:
1° au § 1er, alinéa 1er, 1° et 3°, les mots "sous seing privé" sont chaque fois remplacés par les mots "sous signature privée" ;
2° au § 2, alinéa 1er, 14°, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
1° au § 1er, alinéa 1er, 1° et 3°, les mots "sous seing privé" sont chaque fois remplacés par les mots "sous signature privée" ;
2° au § 2, alinéa 1er, 14°, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 58. In de Franse tekst van artikel 2:12, § 1, van hetzelfde Wetboek, worden in het eerste en het derde lid de woorden "sous seing privé" telkens vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 58. Dans l'article 2:12, § 1er, du même Code, les mots "sous seing privé" dans les alinéas 1er et 3 sont chaque fois remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 59. In de Franse tekst van artikel 3:12, § 1, 3°, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 59. Dans l'article 3:12, § 1er, 3°, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 60. In de Franse tekst van artikel 9:4, 2°, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 60. Dans l'article 9:4, 2°, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 61. In de Franse tekst van artikel 12:24, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 61. Dans l'article 12:24, alinéa 1er, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 62. In de Franse tekst van artikel 12:37, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 62. Dans l'article 12:37, alinéa 1er, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 63. In de Franse tekst van artikel 12:50, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 63. Dans l'article 12:50, alinéa 1er, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 64. In de Franse tekst van artikel 12:59, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 64. Dans l'article 12:59, alinéa 1er, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 65. In de Franse tekst van artikel 12:75, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 65. Dans l'article 12:75, alinéa 1er, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 66. In de Franse tekst van artikel 12:93, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 66. Dans l'article 12:93, § 1er, alinéa 1er, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 67. In de Franse tekst van artikel 12:111, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 67. Dans l'article 12:111, alinéa 1er, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 68. In de Franse tekst van artikel 14:10, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privés" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 68. Dans l'article 14:10, alinéa 4, du même Code, les mots "sous seing privés" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 69. In de Franse tekst van artikel 14:14, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 69. Dans l'article 14:14, alinéa 2, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 70. In de Franse tekst van artikel 14:35, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privés" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 70. Dans l'article 14:35, alinéa 4, du même Code, les mots "sous seing privés" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
Art. 71. In de Franse tekst van artikel 14:40, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privés" vervangen door de woorden "sous signature privée"."
Art. 71. Dans l'article 14:40, alinéa 4, du même Code, les mots "sous seing privés" sont remplacés par les mots "sous signature privée"."
Art. 72. In de Franse tekst van artikel 14:49, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "sous seing privé" vervangen door de woorden "sous signature privée".
Art. 72. Dans l'article 14:49, alinéa 4, du même Code, les mots "sous seing privé" sont remplacés par les mots "sous signature privée".
HOOFDSTUK 5. - Opheffingsbepalingen
CHAPITRE 5. - Dispositions abrogatoires
Art. 73. In boek III, titel III, van het oude Burgerlijk Wetboek, wordt hoofdstuk VI, dat de artikelen 1315 tot 1369 bevat, opgeheven, met uitzondering van de artikelen 1321, 1338, 1339 en 1340.
Art. 73. Dans le livre III, titre III, de l'ancien Code civil, le chapitre VI, comportant les articles 1315 à 1369, est abrogé, à l'exception des articles 1321, 1338, 1339 et 1340.
Art. 74. De wet van 29 april 2013 betreffende de door de advocaten van de partijen medeondertekende onderhandse akte wordt opgeheven.
Art. 74. La loi du 29 avril 2013 relative à l'acte sous seing privé contresigné par les avocats des parties est abrogée.
HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding
CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur
Art. 75. Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de achttiende maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Artikel 8.15, tweede lid, van boek 8, ingevoegd bij artikel 3 van deze wet, treedt evenwel maar in werking op de datum bepaald in artikel 26, eerste lid, 2°, van de wet van 6 mei 2009 houdende diverse bepalingen en artikel 8.26, § 1, 1°, tweede lid, van hetzelfde boek treedt maar in werking op de datum bepaald in artikel 26, eerste lid, 3°, van voormelde wet.
Artikel 8.22, 3°, van boek 8, ingevoegd bij artikel 3 van deze wet, is slechts van toepassing op de feiten die zich voordoen na de datum van inwerkingtreding van deze wet, zoals bepaald in het eerste lid van dit artikel.
Artikel 8.15, tweede lid, van boek 8, ingevoegd bij artikel 3 van deze wet, treedt evenwel maar in werking op de datum bepaald in artikel 26, eerste lid, 2°, van de wet van 6 mei 2009 houdende diverse bepalingen en artikel 8.26, § 1, 1°, tweede lid, van hetzelfde boek treedt maar in werking op de datum bepaald in artikel 26, eerste lid, 3°, van voormelde wet.
Artikel 8.22, 3°, van boek 8, ingevoegd bij artikel 3 van deze wet, is slechts van toepassing op de feiten die zich voordoen na de datum van inwerkingtreding van deze wet, zoals bepaald in het eerste lid van dit artikel.
Art. 75. La présente loi entre en vigueur le premier jour du dix-huitième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge.
Toutefois, l'article 8.15, alinéa 2, du livre 8, inséré par l'article 3 de la présente loi, n'entre en vigueur qu'à la date prévue à l'article 26, alinéa 1er, 2°, de la loi du 6 mai 2009 portant des dispositions diverses et l'article 8.26, § 1er, 1°, alinéa 2, du même livre n'entre en vigueur qu'à la date prévue à l'article 26, alinéa 1er, 3°, de ladite loi.
L'article 8.22, 3°, du livre 8, inséré par l'article 3 de la présente loi, ne s'appliquera qu'aux faits postérieurs à l'entrée en vigueur de la présente loi, telle que précisée à l'alinéa 1er du présent article.
Toutefois, l'article 8.15, alinéa 2, du livre 8, inséré par l'article 3 de la présente loi, n'entre en vigueur qu'à la date prévue à l'article 26, alinéa 1er, 2°, de la loi du 6 mai 2009 portant des dispositions diverses et l'article 8.26, § 1er, 1°, alinéa 2, du même livre n'entre en vigueur qu'à la date prévue à l'article 26, alinéa 1er, 3°, de ladite loi.
L'article 8.22, 3°, du livre 8, inséré par l'article 3 de la présente loi, ne s'appliquera qu'aux faits postérieurs à l'entrée en vigueur de la présente loi, telle que précisée à l'alinéa 1er du présent article.