Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
29 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1970 betreffende de algemene organisatie van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen
Titre
29 AOUT 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1970 relatif à l'organisation générale de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 22 december 1970 betreffende de algemene organisatie van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 december 1980, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in de Nederlandse tekst wordt het woord "bureaus" vervangen door het woord "kantoren";
  2° de woorden "drie in de provincie Brabant" worden vervangen door de woorden "één in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad".
Article 1er. A l'article 2 de l'arrêté royal du 22 décembre 1970 relatif à l'organisation générale de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1980, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le texte néerlandais, le mot " bureaus " est remplacé par le mot " kantoren " ;
  2° les mots " trois dans le province de Brabant " sont remplacés par les mots " un dans l'arrondissement administratif Bruxelles-Capitale ".
Art.2. In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 december 1980, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in de Nederlandse tekst wordt het woord "bureaus" vervangen door het woord "kantoren";
  2° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt:
  "2° voor het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad : in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad;";
  3° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 10° en 11°, luidende:
  "10° voor de provincie Vlaams-Brabant: te Leuven;
  11° voor de provincie Waals-Brabant: te Waver."
Art.2. A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 29 décembre 1980, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le texte néerlandais, le mot " bureaus " est remplacé par le mot " kantoren " ;
  2° le 2° est remplacé par ce qui suit :
  " 2° pour l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale : dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale ; " ;
  3° l'article est complété par les 10° et 11° rédigés comme suit :
  " 10° pour la province du Brabant flamand : à Louvain ;
  11° pour la province du Brabant wallon : à Wavre. "
Art.3. In artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 december 1980, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
  " § 1. De activiteit van het gewestelijk kantoor dat gevestigd is in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad strekt zich uit tot de gemeenten van dat arrondissement.";
  2° in de Nederlandse tekst van paragraaf 2 wordt het woord "bureau" vervangen door het woord "kantoor";
  3° in de Nederlandse tekst van paragraaf 3 wordt het woord "bureaus" vervangen door het woord "kantoren".
Art.3. A l'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1980, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
  " § 1er. L'activité du bureau régional établi dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale s'étend aux communes de cet arrondissement. " ;
  2° dans le texte néerlandais du paragraphe 2, le mot " bureau " est remplacé par le mot " kantoor " ;
  3° dans le texte néerlandais du paragraphe 3, le mot " bureaus " est remplacé par le mot " kantoren ".
Art.4. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in de Nederlandse tekst van het eerste lid wordt het woord "bureaus" vervangen door het woord "kantoren";
  2° in het tweede lid wordt het woord "decentralisatie" vervangen door het woord "deconcentratie" en worden de woorden "mechanische procédés" vervangen door de woorden "informaticatechnieken".
Art.4. A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le texte néerlandais de l'alinéa 1er, le mot " bureaus " est remplacé par le mot " kantoren ".
  2° dans l'alinéa 2, le mot " décentralisation " est remplacé par le mot " déconcentration " et les mots " procédés mécaniques " sont remplacés par les mots " techniques informatiques ".
Art. 5. De minister bevoegd voor Zelfstandigen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 5. Le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.