Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
25 MAART 2022. - Decreet tot regeling van bepaalde aspecten van duale opleidingen in het volwassenenonderwijs(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-05-2022 en tekstbijwerking tot 08-08-2025)
Titre
25 MARS 2022. - Décret réglant certains aspects des formations duales dans l'éducation des adultes(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 31-05-2022 et mise à jour au 08-08-2025)
Dokumentinformationen
Info du document
Inhoud
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling
HOOFDSTUK 2. - Algemene bepalingen
HOOFDSTUK 3. - De overeenkomst
Afdeling 1. - Kenmerken van de overeenkomst
Afdeling 2. - Verbintenissen, rechten en plicht...
Afdeling 3. - Schorsing van de overeenkomst
Afdeling 4. - Beëindiging van de overeenkomst
HOOFDSTUK 4. - Toezicht
HOOFDSTUK 5. - Bepalingen over gegevensverwerking
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingsbepalingen
Afdeling 1. - Wijziging van het decreet houdend...
Afdeling 2. - Wijzigingen van het decreet van 1...
Afdeling 3. - Wijzigingen van het decreet van 1...
HOOFDSTUK 7. - Slotbepaling
Inhoud
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive
CHAPITRE 2. - Dispositions générales
CHAPITRE 3. - Le contrat
Section 1re. - Caractéristiques du contrat
Section 2. - Engagements, droits et devoirs des...
Section 3. - Suspension du contrat
Section 4. - Cessation du contrat
CHAPITRE 4. - Contrôle
CHAPITRE 5. - Dispositions relatives au traitem...
CHAPITRE 6. - Dispositions modificatives
Section 1re. - Modification du décret relatif a...
Section 2. - Modifications du décret du 15 juin...
Section 3. - Modifications du décret du 10 juin...
CHAPITRE 7. - Disposition finale
Tekst (54)
Texte (54)
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive
Artikel 1. Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid.
Article 1er. Le présent décret règle une matière communautaire.
HOOFDSTUK 2. - Algemene bepalingen
CHAPITRE 2. - Dispositions générales
Art. 2. In dit decreet wordt verstaan onder:
1° algemene verordening gegevensbescherming: verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming);
2° cursist: een deelnemer aan het secundair volwassenenonderwijs die voldoet aan de toelatingsvoorwaarden, vermeld in het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs, en die ingeschreven is;
3° CVO: een centrum voor volwassenenonderwijs dat erkend is conform artikel 61 van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs;
4° Departement Onderwijs en Vorming: het departement, vermeld in artikel 22, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie;
5° Departement Werk en Sociale Economie: het departement, vermeld in artikel 25, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie;
6° duale opleiding: de duale opleiding, vermeld in artikel 2, 12° bis, van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs;
7° mentor: de persoon die binnen de onderneming aangewezen is om de cursist op de werkplek op te leiden en te begeleiden;
8° onderneming: elke natuurlijke persoon, privaatrechtelijke of publiekrechtelijke rechtspersoon die een cursist opleidt met een overeenkomst tot uitvoering van een duale opleiding;
9° opleidingsplan: een plan dat het individuele leertraject van de duale opleiding van de cursist bevat;
10° overeenkomst: een van de overeenkomsten tot uitvoering van een duale opleiding, vermeld in artikel 3, eerste en tweede lid;
11° trajectbegeleider: het gemandateerde personeelslid van een CVO, dat belast is met de opvolging en begeleiding van de cursist met het oog op de volledige realisatie van het opleidingsplan;
12° Vlaams Partnerschap Duaal Leren: het orgaan, vermeld in artikel 2bis van het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen;
13° werkplek: een reële werkplek of een gesimuleerde werkplek buiten het CVO. Gesimuleerde werkplekken komen alleen in aanmerking als ze eigen zijn aan de sector of de onderneming, en ook door werknemers binnen een sector of onderneming gebruikt moeten worden.
1° algemene verordening gegevensbescherming: verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming);
2° cursist: een deelnemer aan het secundair volwassenenonderwijs die voldoet aan de toelatingsvoorwaarden, vermeld in het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs, en die ingeschreven is;
3° CVO: een centrum voor volwassenenonderwijs dat erkend is conform artikel 61 van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs;
4° Departement Onderwijs en Vorming: het departement, vermeld in artikel 22, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie;
5° Departement Werk en Sociale Economie: het departement, vermeld in artikel 25, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie;
6° duale opleiding: de duale opleiding, vermeld in artikel 2, 12° bis, van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs;
7° mentor: de persoon die binnen de onderneming aangewezen is om de cursist op de werkplek op te leiden en te begeleiden;
8° onderneming: elke natuurlijke persoon, privaatrechtelijke of publiekrechtelijke rechtspersoon die een cursist opleidt met een overeenkomst tot uitvoering van een duale opleiding;
9° opleidingsplan: een plan dat het individuele leertraject van de duale opleiding van de cursist bevat;
10° overeenkomst: een van de overeenkomsten tot uitvoering van een duale opleiding, vermeld in artikel 3, eerste en tweede lid;
11° trajectbegeleider: het gemandateerde personeelslid van een CVO, dat belast is met de opvolging en begeleiding van de cursist met het oog op de volledige realisatie van het opleidingsplan;
12° Vlaams Partnerschap Duaal Leren: het orgaan, vermeld in artikel 2bis van het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen;
13° werkplek: een reële werkplek of een gesimuleerde werkplek buiten het CVO. Gesimuleerde werkplekken komen alleen in aanmerking als ze eigen zijn aan de sector of de onderneming, en ook door werknemers binnen een sector of onderneming gebruikt moeten worden.
Art. 2. Dans le présent décret, on entend par :
1° règlement général sur la protection des données : le règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données) ;
2° apprenant : un participant à l'enseignement secondaire des adultes, qui satisfait aux conditions d'admission visées dans le décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes et qui a été inscrit ;
3° CVO (centrum voor volwassenenonderwijs) : un centre d'éducation des adultes agréé conformément à l'article 61 du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes ;
4° Département de l'Enseignement et de la Formation : le département visé à l'article 22, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ;
5° Département de l'Emploi et de l'Economie sociale : le département visé à l'article 25, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ;
6° formation duale : la formation duale visée à l'article 2, 12° bis, du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes ;
7° tuteur : la personne désignée, au sein de l'entreprise, pour former et accompagner l'apprenant sur le lieu de travail ;
8° entreprise : toute personne physique, personne morale de droit privé ou de droit public qui forme un apprenant aux termes d'un contrat d'exécution d'une formation duale ;
9° plan de formation : un plan comprenant le parcours d'apprentissage de la formation duale de l'apprenant ;
10° contrat : l'un des contrats d'exécution d'une formation duale, visés à l'article 3, alinéas 1er et 2 ;
11° accompagnateur de parcours : le membre du personnel mandaté d'un CVO, qui est chargé du suivi et de l'accompagnement de l'apprenant en vue de la réalisation complète du plan de formation ;
12° Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual : l'organe visé à l'article 2bis du décret du 10 juin 2016 réglant certains aspects des formations en alternance ;
13° lieu de travail : un lieu de travail réel ou un lieu de travail simulé en dehors du CVO. Les lieux de travail simulés n'entrent en considération que s'ils sont propres au secteur ou à l'entreprise et doivent également être utilisés par les travailleurs au sein d'un secteur ou d'une entreprise.
1° règlement général sur la protection des données : le règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données) ;
2° apprenant : un participant à l'enseignement secondaire des adultes, qui satisfait aux conditions d'admission visées dans le décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes et qui a été inscrit ;
3° CVO (centrum voor volwassenenonderwijs) : un centre d'éducation des adultes agréé conformément à l'article 61 du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes ;
4° Département de l'Enseignement et de la Formation : le département visé à l'article 22, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ;
5° Département de l'Emploi et de l'Economie sociale : le département visé à l'article 25, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ;
6° formation duale : la formation duale visée à l'article 2, 12° bis, du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes ;
7° tuteur : la personne désignée, au sein de l'entreprise, pour former et accompagner l'apprenant sur le lieu de travail ;
8° entreprise : toute personne physique, personne morale de droit privé ou de droit public qui forme un apprenant aux termes d'un contrat d'exécution d'une formation duale ;
9° plan de formation : un plan comprenant le parcours d'apprentissage de la formation duale de l'apprenant ;
10° contrat : l'un des contrats d'exécution d'une formation duale, visés à l'article 3, alinéas 1er et 2 ;
11° accompagnateur de parcours : le membre du personnel mandaté d'un CVO, qui est chargé du suivi et de l'accompagnement de l'apprenant en vue de la réalisation complète du plan de formation ;
12° Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual : l'organe visé à l'article 2bis du décret du 10 juin 2016 réglant certains aspects des formations en alternance ;
13° lieu de travail : un lieu de travail réel ou un lieu de travail simulé en dehors du CVO. Les lieux de travail simulés n'entrent en considération que s'ils sont propres au secteur ou à l'entreprise et doivent également être utilisés par les travailleurs au sein d'un secteur ou d'une entreprise.
Art. 3. Voor de werkplekcomponent die via een reguliere tewerkstelling wordt ingevuld, sluit de cursist met een CVO en een onderneming een van de volgende overeenkomsten om de duale opleiding uit te voeren:
1° een overeenkomst van duale opleiding, als de duale opleiding gemiddeld op jaarbasis minder dan twintig uur per week opleiding op een reële werkplek omvat, zonder rekening te houden met de wettelijke feest- en vakantiedagen;
2° een overeenkomst van duale opleiding conform het socialezekerheidsstatuut van leerling in het kader van een alternerende opleiding, als de duale opleiding gemiddeld op jaarbasis minstens twintig uur per week opleiding op de reële werkplek omvat en voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 1bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders.
In afwijking van het eerste lid kan een cursist, tewerkgesteld in een onderneming met een arbeidsovereenkomst, een overeenkomst van duale opleiding sluiten, en, zonder schorsing van zijn arbeidsovereenkomst, de werkplekcomponent uitvoeren in die onderneming tijdens de in de arbeidsovereenkomst bepaalde arbeidstijd. Deze overeenkomsten kunnen gemiddeld op jaarbasis ook twintig uur per week of meer op de reële werkplek omvatten. Voor deze overeenkomsten gelden de bepalingen van dit decreet met uitzondering van artikel 10, eerste lid, 6°, artikel 11, 3°, artikel 17 en 18, tweede lid, en artikel 19.
In afwijking van het eerste lid kan een cursist voor de uitvoering van zijn duale opleiding een deeltijdse arbeidsovereenkomst sluiten als de onderneming onder het toepassingsgebied valt, vermeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profitsector. Voor die deeltijdse arbeidsovereenkomst gelden de bepalingen van dit hoofdstuk met uitzondering van artikel 5, tweede lid, en de bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. Het CVO stelt het opleidingsplan op in overleg met de onderneming en bezorgt een exemplaar van de deeltijdse arbeidsovereenkomst aan het Vlaams Partnerschap Duaal Leren.
In afwijking van het eerste lid kan een cursist voor de uitvoering van zijn duale opleiding met een onderneming die is gevestigd buiten het Nederlandse taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, een overeenkomst sluiten die volgens de regelgeving die daar van toepassing is, in aanmerking komt voor een gelijkwaardig opleidingssysteem van alternerend leren en werken. Voor de voormelde overeenkomst gelden de bepalingen van de regelgeving die daar van toepassing is. Het Departement Werk en Sociale Economie beslist over de gelijkwaardigheid, na advies van het Departement Onderwijs en Vorming.
1° een overeenkomst van duale opleiding, als de duale opleiding gemiddeld op jaarbasis minder dan twintig uur per week opleiding op een reële werkplek omvat, zonder rekening te houden met de wettelijke feest- en vakantiedagen;
2° een overeenkomst van duale opleiding conform het socialezekerheidsstatuut van leerling in het kader van een alternerende opleiding, als de duale opleiding gemiddeld op jaarbasis minstens twintig uur per week opleiding op de reële werkplek omvat en voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 1bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders.
In afwijking van het eerste lid kan een cursist, tewerkgesteld in een onderneming met een arbeidsovereenkomst, een overeenkomst van duale opleiding sluiten, en, zonder schorsing van zijn arbeidsovereenkomst, de werkplekcomponent uitvoeren in die onderneming tijdens de in de arbeidsovereenkomst bepaalde arbeidstijd. Deze overeenkomsten kunnen gemiddeld op jaarbasis ook twintig uur per week of meer op de reële werkplek omvatten. Voor deze overeenkomsten gelden de bepalingen van dit decreet met uitzondering van artikel 10, eerste lid, 6°, artikel 11, 3°, artikel 17 en 18, tweede lid, en artikel 19.
In afwijking van het eerste lid kan een cursist voor de uitvoering van zijn duale opleiding een deeltijdse arbeidsovereenkomst sluiten als de onderneming onder het toepassingsgebied valt, vermeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profitsector. Voor die deeltijdse arbeidsovereenkomst gelden de bepalingen van dit hoofdstuk met uitzondering van artikel 5, tweede lid, en de bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. Het CVO stelt het opleidingsplan op in overleg met de onderneming en bezorgt een exemplaar van de deeltijdse arbeidsovereenkomst aan het Vlaams Partnerschap Duaal Leren.
In afwijking van het eerste lid kan een cursist voor de uitvoering van zijn duale opleiding met een onderneming die is gevestigd buiten het Nederlandse taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, een overeenkomst sluiten die volgens de regelgeving die daar van toepassing is, in aanmerking komt voor een gelijkwaardig opleidingssysteem van alternerend leren en werken. Voor de voormelde overeenkomst gelden de bepalingen van de regelgeving die daar van toepassing is. Het Departement Werk en Sociale Economie beslist over de gelijkwaardigheid, na advies van het Departement Onderwijs en Vorming.
Art. 3. Pour la composante lieu de travail réalisée au travers d'un emploi régulier, l'apprenant conclut avec un CVO et une entreprise l'un des contrats suivants pour effectuer une formation duale :
1° un contrat de formation duale, si la formation duale comporte en moyenne, sur une base annuelle, moins de vingt heures par semaine de formation sur un lieu de travail réel, compte non tenu des jours fériés légaux et des jours de vacances légales ;
2° un contrat de formation duale conformément au statut de sécurité sociale d'élève dans le cadre d'une formation en alternance, si la formation duale comporte en moyenne, sur une base annuelle, au moins vingt heures par semaine de formation sur le lieu de travail réel et satisfait aux conditions visées à l'article 1erbis de l'arrêté royal pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
Par dérogation à l'alinéa 1er, un apprenant occupé dans une entreprise sous contrat de travail peut conclure un contrat de formation duale et, sans suspension de son contrat de travail, effectuer la composante lieu de travail au sein de cette entreprise durant le temps de travail prévu par le contrat de travail. Ces contrats peuvent également comporter en moyenne, sur une base annuelle, vingt heures par semaine ou plus sur le lieu de travail réel. Ces contrats sont soumis aux dispositions du présent décret, à l'exception de l'article 10, alinéa 1er, 6°, de l'article 11, 3°, de l'article 17, de l'article 18, alinéa 2, et de l'article 19.
Par dérogation à l'alinéa 1er, un apprenant peut conclure un contrat de travail à temps partiel pour effectuer sa formation duale si l'entreprise entre dans le champ d'application visé à l'article 1er de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand. Ce contrat de travail à temps partiel est soumis aux dispositions du présent chapitre à l'exception de l'article 5, alinéa 2, et aux dispositions de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. Le CVO rédige le plan de formation en concertation avec l'entreprise et transmet un exemplaire du contrat de travail à temps partiel au Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual.
Par dérogation à l'alinéa 1er, un apprenant peut, pour effectuer sa formation duale, conclure avec une entreprise sise en dehors de la région de langue néerlandaise et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, un contrat qui, selon la réglementation y applicable, entre en considération pour un système équivalent de formation en alternance. Le contrat précité est soumis aux dispositions de la réglementation qui y est applicable. Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale statue sur l'équivalence sur avis du Département de l'Enseignement et de la Formation.
1° un contrat de formation duale, si la formation duale comporte en moyenne, sur une base annuelle, moins de vingt heures par semaine de formation sur un lieu de travail réel, compte non tenu des jours fériés légaux et des jours de vacances légales ;
2° un contrat de formation duale conformément au statut de sécurité sociale d'élève dans le cadre d'une formation en alternance, si la formation duale comporte en moyenne, sur une base annuelle, au moins vingt heures par semaine de formation sur le lieu de travail réel et satisfait aux conditions visées à l'article 1erbis de l'arrêté royal pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
Par dérogation à l'alinéa 1er, un apprenant occupé dans une entreprise sous contrat de travail peut conclure un contrat de formation duale et, sans suspension de son contrat de travail, effectuer la composante lieu de travail au sein de cette entreprise durant le temps de travail prévu par le contrat de travail. Ces contrats peuvent également comporter en moyenne, sur une base annuelle, vingt heures par semaine ou plus sur le lieu de travail réel. Ces contrats sont soumis aux dispositions du présent décret, à l'exception de l'article 10, alinéa 1er, 6°, de l'article 11, 3°, de l'article 17, de l'article 18, alinéa 2, et de l'article 19.
Par dérogation à l'alinéa 1er, un apprenant peut conclure un contrat de travail à temps partiel pour effectuer sa formation duale si l'entreprise entre dans le champ d'application visé à l'article 1er de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand. Ce contrat de travail à temps partiel est soumis aux dispositions du présent chapitre à l'exception de l'article 5, alinéa 2, et aux dispositions de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. Le CVO rédige le plan de formation en concertation avec l'entreprise et transmet un exemplaire du contrat de travail à temps partiel au Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual.
Par dérogation à l'alinéa 1er, un apprenant peut, pour effectuer sa formation duale, conclure avec une entreprise sise en dehors de la région de langue néerlandaise et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, un contrat qui, selon la réglementation y applicable, entre en considération pour un système équivalent de formation en alternance. Le contrat précité est soumis aux dispositions de la réglementation qui y est applicable. Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale statue sur l'équivalence sur avis du Département de l'Enseignement et de la Formation.
Art. 4. De overeenkomst kan alleen worden gesloten door de volgende personen, ondernemingen of instanties:
1° een cursist of zijn wettelijke vertegenwoordiger;
2° een onderneming die conform artikel 8, § 1 tot en met § 3, is erkend;
3° een CVO.
In afwijking van het eerste lid, 2°, kan een overeenkomst worden gesloten met een onderneming die is gevestigd buiten het Nederlandse taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad en die daar door de bevoegde instantie in kwestie is erkend als werkplek in het kader van een gelijkwaardig opleidingssysteem van alternerend leren en werken. Het Departement Werk en Sociale Economie beslist over de gelijkwaardigheid, na advies van het Departement Onderwijs en Vorming.
1° een cursist of zijn wettelijke vertegenwoordiger;
2° een onderneming die conform artikel 8, § 1 tot en met § 3, is erkend;
3° een CVO.
In afwijking van het eerste lid, 2°, kan een overeenkomst worden gesloten met een onderneming die is gevestigd buiten het Nederlandse taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad en die daar door de bevoegde instantie in kwestie is erkend als werkplek in het kader van een gelijkwaardig opleidingssysteem van alternerend leren en werken. Het Departement Werk en Sociale Economie beslist over de gelijkwaardigheid, na advies van het Departement Onderwijs en Vorming.
Art. 4. Seules les personnes, entreprises ou instances suivantes peuvent conclure le contrat :
1° un apprenant ou son représentant légal ;
2° une entreprise qui a été agréée conformément à l'article 8, §§ 1er à 3 ;
3° un CVO.
Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, un contrat peut être conclu avec une entreprise sise en dehors de la région de langue néerlandaise et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale et qui y a été agréée par l'instance compétente concernée comme lieu de travail dans le cadre d'un système équivalent de formation en alternance. Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale statue sur l'équivalence sur avis du Département de l'Enseignement et de la Formation.
1° un apprenant ou son représentant légal ;
2° une entreprise qui a été agréée conformément à l'article 8, §§ 1er à 3 ;
3° un CVO.
Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, un contrat peut être conclu avec une entreprise sise en dehors de la région de langue néerlandaise et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale et qui y a été agréée par l'instance compétente concernée comme lieu de travail dans le cadre d'un système équivalent de formation en alternance. Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale statue sur l'équivalence sur avis du Département de l'Enseignement et de la Formation.
Art. 5. De overeenkomst wordt voor elke cursist afzonderlijk schriftelijk opgesteld uiterlijk op het tijdstip waarop de cursist zijn werkplekcomponent aanvat.
De overeenkomst wordt opgesteld conform het model dat de Vlaamse Regering vastlegt.
De overeenkomst wordt opgesteld conform het model dat de Vlaamse Regering vastlegt.
Art. 5. Le contrat est établi par écrit séparément pour chaque apprenant au plus tard au moment où l'apprenant entame sa composante lieu de travail.
Le contrat est rédigé suivant le modèle établi par le Gouvernement flamand.
Le contrat est rédigé suivant le modèle établi par le Gouvernement flamand.
Art. 6. De overeenkomst is van bepaalde duur en kan schooljaaroverschrijdend zijn.
Om zijn opleidingsplan uit te voeren, kan de cursist opeenvolgende overeenkomsten met verschillende ondernemingen sluiten.
De duur van alle overeenkomsten samen mag niet meer bedragen dan de duur van het leertraject, vermeld in het opleidingsplan waarop de overeenkomsten betrekking hebben, vanaf het moment dat de duale opleiding voor de cursist met een werkplekcomponent ingevuld is.
Om zijn opleidingsplan uit te voeren, kan de cursist opeenvolgende overeenkomsten met verschillende ondernemingen sluiten.
De duur van alle overeenkomsten samen mag niet meer bedragen dan de duur van het leertraject, vermeld in het opleidingsplan waarop de overeenkomsten betrekking hebben, vanaf het moment dat de duale opleiding voor de cursist met een werkplekcomponent ingevuld is.
Art. 6. Le contrat est à durée déterminée et peut dépasser le cadre de l'année scolaire.
Pour exécuter son plan de formation, l'apprenant peut conclure des contrats successifs avec plusieurs entreprises.
La durée de tous les contrats réunis ne peut pas excéder la durée du parcours d'apprentissage, visée dans le plan de formation auquel se rapportent les contrats, à partir du moment où la formation duale pour l'apprenant a été complétée d'une composante lieu de travail.
Pour exécuter son plan de formation, l'apprenant peut conclure des contrats successifs avec plusieurs entreprises.
La durée de tous les contrats réunis ne peut pas excéder la durée du parcours d'apprentissage, visée dans le plan de formation auquel se rapportent les contrats, à partir du moment où la formation duale pour l'apprenant a été complétée d'une composante lieu de travail.
Art. 7. Om het opleidingsplan van de cursist uit te voeren, kan de onderneming een onderdeel van de opleiding overlaten aan een andere erkende onderneming waarmee ze een samenwerkingsovereenkomst sluit. Dat is alleen mogelijk gedurende de termijn en voor de onderdelen die het sectoraal partnerschap of, bij afwezigheid van een sectoraal partnerschap in de sector in kwestie, het Vlaams Partnerschap Duaal Leren heeft vastgelegd. De voormelde samenwerkingsovereenkomst kan alleen gesloten worden met onderling akkoord van alle partijen in kwestie, inclusief het CVO. Het Vlaams Partnerschap Duaal Leren of het sectorale partnerschap wordt er altijd van op de hoogte gebracht als er een samenwerkingsovereenkomst wordt gesloten.
In het eerste lid wordt verstaan onder sectoraal partnerschap: het orgaan, vermeld in artikel 2sexies van het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen.
In het eerste lid wordt verstaan onder sectoraal partnerschap: het orgaan, vermeld in artikel 2sexies van het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen.
Art. 7. Pour exécuter le plan de formation de l'apprenant, l'entreprise peut céder une partie de la formation à une autre entreprise agréée avec laquelle elle conclut un accord de coopération. Cela n'est possible que pendant la période et pour les parties que le partenariat sectoriel ou, à défaut de partenariat sectoriel dans le secteur concerné, le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual a fixées. L'accord de coopération précité ne peut être conclu que d'un commun accord entre toutes les parties concernées, y compris le CVO. Le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual ou le partenariat sectoriel est toujours informé de la conclusion d'un accord de coopération.
A l'alinéa 1er, on entend par " partenariat sectoriel " : l'organe visé à l'article 2sexies du décret du 10 juin 2016 réglant certains aspects des formations en alternance.
A l'alinéa 1er, on entend par " partenariat sectoriel " : l'organe visé à l'article 2sexies du décret du 10 juin 2016 réglant certains aspects des formations en alternance.
Art. 8. § 1. Een onderneming voldoet aan de volgende voorwaarden om erkend te kunnen worden of te kunnen blijven:
1° ze wijst binnen de onderneming een mentor aan die voldoet aan de volgende voorwaarden:
a) de mentor is van onberispelijk gedrag. Dat blijkt uit een uittreksel uit het strafregister dat niet langer dan één jaar voor de aanwijzing is afgegeven aan de onderneming;
b) de mentor is minstens 25 jaar oud en heeft ten minste vijf jaar praktijkervaring in het beroep;
c) de mentor moet een mentoropleiding volgen;
2° ze voldoet op het vlak van de organisatie en de bedrijfsuitrusting om de werkplekcomponent van een cursist mogelijk te maken overeenkomstig het opleidingsplan;
3° ze heeft voldoende financiële draagkracht om de continuïteit van de onderneming te waarborgen;
4° ze heeft geen veroordelingen opgelopen.
In afwijking van het eerste lid kan het Vlaams Partnerschap Duaal Leren de volgende beslissingen nemen:
1° de leeftijd terugbrengen tot 23 jaar als de mentor een bewijs van vooropleiding in het beroep voorlegt;
2° een afwijking verlenen van de vereiste praktijkervaring in het beroep als de mentor een bewijs van vooropleiding in het beroep voorlegt;
3° beslissen dat de veroordeling niet relevant is om de erkenning van de onderneming te weigeren.
De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, nader en bepaalt de voorwaarden om de kwaliteit van de mentoropleiding en van het mentorschap in de onderneming te garanderen.
§ 2. De onderneming dient een aanvraag tot erkenning in bij het Vlaams Partnerschap Duaal Leren.
De onderneming dient een aanvraag tot erkenning in voor elke duale opleiding waarvoor de onderneming een overeenkomst wil sluiten en voor elke vestiging waar ze cursisten wil opleiden.
Het Vlaams Partnerschap Duaal Leren beslist over de erkenning van de onderneming binnen veertien dagen na de dag waarop het de aanvraag, vermeld in het eerste lid, heeft ontvangen.
§ 3. Onder voorbehoud van paragraaf 4 geldt de erkenning van de onderneming voor een duur van vijf jaar vanaf de datum van de beslissing tot erkenning.
§ 4. Het Vlaams Partnerschap Duaal Leren kan de erkenning van de onderneming opheffen als de onderneming niet meer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden of als de onderneming haar verbintenissen en plichten niet naleeft.
Opheffing van de erkenning van de onderneming houdt in dat de onderneming geen overeenkomsten tot uitvoering van de duale opleiding kan sluiten zolang ze niet opnieuw erkend is.
§ 5. De onderneming kan tegen de niet-erkenning of tegen de opheffing van de erkenning beroep aantekenen.
De Vlaamse Regering bepaalt de procedure voor het beroep.
§ 6. Het Vlaams Partnerschap Duaal Leren kan bij de opheffing van de erkenning van de onderneming beslissen tot uitsluiting van de onderneming als ze haar verbintenissen of verplichtingen niet naleeft. De uitsluiting kan tijdelijk of definitief zijn.
Uitsluiting van de onderneming houdt in dat ze geen nieuwe erkenning kan aanvragen.
De onderneming kan beroep aantekenen tegen de uitsluiting.
De Vlaamse Regering bepaalt de procedure voor het beroep.
1° ze wijst binnen de onderneming een mentor aan die voldoet aan de volgende voorwaarden:
a) de mentor is van onberispelijk gedrag. Dat blijkt uit een uittreksel uit het strafregister dat niet langer dan één jaar voor de aanwijzing is afgegeven aan de onderneming;
b) de mentor is minstens 25 jaar oud en heeft ten minste vijf jaar praktijkervaring in het beroep;
c) de mentor moet een mentoropleiding volgen;
2° ze voldoet op het vlak van de organisatie en de bedrijfsuitrusting om de werkplekcomponent van een cursist mogelijk te maken overeenkomstig het opleidingsplan;
3° ze heeft voldoende financiële draagkracht om de continuïteit van de onderneming te waarborgen;
4° ze heeft geen veroordelingen opgelopen.
In afwijking van het eerste lid kan het Vlaams Partnerschap Duaal Leren de volgende beslissingen nemen:
1° de leeftijd terugbrengen tot 23 jaar als de mentor een bewijs van vooropleiding in het beroep voorlegt;
2° een afwijking verlenen van de vereiste praktijkervaring in het beroep als de mentor een bewijs van vooropleiding in het beroep voorlegt;
3° beslissen dat de veroordeling niet relevant is om de erkenning van de onderneming te weigeren.
De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, nader en bepaalt de voorwaarden om de kwaliteit van de mentoropleiding en van het mentorschap in de onderneming te garanderen.
§ 2. De onderneming dient een aanvraag tot erkenning in bij het Vlaams Partnerschap Duaal Leren.
De onderneming dient een aanvraag tot erkenning in voor elke duale opleiding waarvoor de onderneming een overeenkomst wil sluiten en voor elke vestiging waar ze cursisten wil opleiden.
Het Vlaams Partnerschap Duaal Leren beslist over de erkenning van de onderneming binnen veertien dagen na de dag waarop het de aanvraag, vermeld in het eerste lid, heeft ontvangen.
§ 3. Onder voorbehoud van paragraaf 4 geldt de erkenning van de onderneming voor een duur van vijf jaar vanaf de datum van de beslissing tot erkenning.
§ 4. Het Vlaams Partnerschap Duaal Leren kan de erkenning van de onderneming opheffen als de onderneming niet meer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden of als de onderneming haar verbintenissen en plichten niet naleeft.
Opheffing van de erkenning van de onderneming houdt in dat de onderneming geen overeenkomsten tot uitvoering van de duale opleiding kan sluiten zolang ze niet opnieuw erkend is.
§ 5. De onderneming kan tegen de niet-erkenning of tegen de opheffing van de erkenning beroep aantekenen.
De Vlaamse Regering bepaalt de procedure voor het beroep.
§ 6. Het Vlaams Partnerschap Duaal Leren kan bij de opheffing van de erkenning van de onderneming beslissen tot uitsluiting van de onderneming als ze haar verbintenissen of verplichtingen niet naleeft. De uitsluiting kan tijdelijk of definitief zijn.
Uitsluiting van de onderneming houdt in dat ze geen nieuwe erkenning kan aanvragen.
De onderneming kan beroep aantekenen tegen de uitsluiting.
De Vlaamse Regering bepaalt de procedure voor het beroep.
Art. 8. § 1er. Pour pouvoir être agréée ou le rester, une entreprise remplit les conditions suivantes :
1° elle désigne, au sein de l'entreprise, un tuteur satisfaisant aux conditions suivantes :
a) le tuteur est de conduite irréprochable. En atteste un extrait du casier judiciaire qui a été délivré à l'entreprise au maximum un an avant la désignation ;
b) le tuteur est âgé de 25 ans au moins et possède au moins cinq ans d'expérience pratique dans la profession ;
c) le tuteur doit suivre une formation au tutorat ;
2° elle satisfait aux exigences en matière d'organisation et d'équipements pour permettre la composante lieu de travail d'un apprenant conformément au plan de formation ;
3° elle possède une capacité financière suffisante pour garantir la continuité de l'entreprise ;
4° elle n'a pas encouru de condamnation.
Par dérogation à l'alinéa 1er, le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual peut prendre les décisions suivantes :
1° ramener l'âge à 23 ans si le tuteur produit une preuve de formation préalable dans la profession ;
2° accorder une dérogation à l'expérience pratique requise dans la profession si le tuteur produit une preuve de formation préalable dans la profession ;
3° décider que la condamnation n'est pas pertinente pour refuser l'agrément de l'entreprise.
Le Gouvernement flamand précise les conditions visées à l'alinéa 1er et définit les conditions visant à garantir la qualité de la formation au tutorat et du tutorat dans l'entreprise.
§ 2. L'entreprise introduit une demande d'agrément auprès du Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual.
L'entreprise introduit une demande d'agrément pour chaque formation duale pour laquelle elle désire conclure un contrat et pour chaque établissement où elle désire former des apprenants.
Le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual statue sur l'agrément de l'entreprise dans les quatorze jours de la réception de la demande visée à l'alinéa 1er.
§ 3. Sous réserve du paragraphe 4, l'agrément de l'entreprise est valable pour une durée de cinq ans à compter de la date de la décision d'agrément.
§ 4. Le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual peut abroger l'agrément de l'entreprise si celle-ci ne remplit plus les conditions d'agrément ou si elle ne respecte pas ses engagements et obligations.
L'abrogation de l'agrément de l'entreprise implique que l'entreprise ne peut pas conclure de contrats d'exécution de la formation duale tant qu'elle n'a pas été à nouveau agréée.
§ 5. L'entreprise peut former un recours contre le refus d'agrément ou l'abrogation de l'agrément.
Le Gouvernement flamand arrête la procédure de recours.
§ 6. Lors de l'abrogation de l'agrément de l'entreprise, le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual peut décider de l'exclusion de l'entreprise si elle ne respecte pas ses engagements et obligations. Cette exclusion peut être temporaire ou définitive.
L'exclusion de l'entreprise implique qu'elle ne peut pas demander de nouvel agrément.
L'entreprise peut former un recours contre l'exclusion.
Le Gouvernement flamand arrête la procédure de recours.
1° elle désigne, au sein de l'entreprise, un tuteur satisfaisant aux conditions suivantes :
a) le tuteur est de conduite irréprochable. En atteste un extrait du casier judiciaire qui a été délivré à l'entreprise au maximum un an avant la désignation ;
b) le tuteur est âgé de 25 ans au moins et possède au moins cinq ans d'expérience pratique dans la profession ;
c) le tuteur doit suivre une formation au tutorat ;
2° elle satisfait aux exigences en matière d'organisation et d'équipements pour permettre la composante lieu de travail d'un apprenant conformément au plan de formation ;
3° elle possède une capacité financière suffisante pour garantir la continuité de l'entreprise ;
4° elle n'a pas encouru de condamnation.
Par dérogation à l'alinéa 1er, le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual peut prendre les décisions suivantes :
1° ramener l'âge à 23 ans si le tuteur produit une preuve de formation préalable dans la profession ;
2° accorder une dérogation à l'expérience pratique requise dans la profession si le tuteur produit une preuve de formation préalable dans la profession ;
3° décider que la condamnation n'est pas pertinente pour refuser l'agrément de l'entreprise.
Le Gouvernement flamand précise les conditions visées à l'alinéa 1er et définit les conditions visant à garantir la qualité de la formation au tutorat et du tutorat dans l'entreprise.
§ 2. L'entreprise introduit une demande d'agrément auprès du Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual.
L'entreprise introduit une demande d'agrément pour chaque formation duale pour laquelle elle désire conclure un contrat et pour chaque établissement où elle désire former des apprenants.
Le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual statue sur l'agrément de l'entreprise dans les quatorze jours de la réception de la demande visée à l'alinéa 1er.
§ 3. Sous réserve du paragraphe 4, l'agrément de l'entreprise est valable pour une durée de cinq ans à compter de la date de la décision d'agrément.
§ 4. Le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual peut abroger l'agrément de l'entreprise si celle-ci ne remplit plus les conditions d'agrément ou si elle ne respecte pas ses engagements et obligations.
L'abrogation de l'agrément de l'entreprise implique que l'entreprise ne peut pas conclure de contrats d'exécution de la formation duale tant qu'elle n'a pas été à nouveau agréée.
§ 5. L'entreprise peut former un recours contre le refus d'agrément ou l'abrogation de l'agrément.
Le Gouvernement flamand arrête la procédure de recours.
§ 6. Lors de l'abrogation de l'agrément de l'entreprise, le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual peut décider de l'exclusion de l'entreprise si elle ne respecte pas ses engagements et obligations. Cette exclusion peut être temporaire ou définitive.
L'exclusion de l'entreprise implique qu'elle ne peut pas demander de nouvel agrément.
L'entreprise peut former un recours contre l'exclusion.
Le Gouvernement flamand arrête la procédure de recours.
HOOFDSTUK 3. - De overeenkomst
CHAPITRE 3. - Le contrat
Afdeling 1. - Kenmerken van de overeenkomst
Section 1re. - Caractéristiques du contrat
Art. 9. De overeenkomst heeft betrekking op de onderwijsinstellingscomponent en de werkplekcomponent.
Om het aantal uren binnen de overeenkomst te berekenen, telt een les of een activiteit die gelijkgesteld is met een les, mee voor zestig minuten.
Om het aantal uren binnen de overeenkomst te berekenen, telt een les of een activiteit die gelijkgesteld is met een les, mee voor zestig minuten.
Art. 9. Le contrat porte sur la composante établissement d'enseignement et la composante lieu de travail.
Pour calculer le nombre d'heures dans le cadre du contrat, un cours ou une activité assimilée à un cours compte pour soixante minutes.
Pour calculer le nombre d'heures dans le cadre du contrat, un cours ou une activité assimilée à un cours compte pour soixante minutes.
Art. 10. De overeenkomst bevat al de volgende elementen:
1° de datum van de inwerkingtreding, de einddatum en het voorwerp van de overeenkomst;
2° de naam van de onderneming en van de persoon die de onderneming vertegenwoordigt;
3° de naam van de mentor in de onderneming;
4° de naam, het rijksregisternummer, het adres, de nationaliteit en in voorkomend geval de naam van de wettelijke vertegenwoordiger van de cursist;
5° de naam van het CVO waar de cursist de onderwijsinstellingscomponent volgt en van de trajectbegeleider van het CVO;
6° het bedrag van de leervergoeding, vermeld in artikel 17, § 1, eerste lid, of in voorkomend geval de afstand van de leervergoeding, vermeld in artikel 17, § 5;
7° het uurrooster, waarin de volgende tijdstippen worden vermeld:
a) de tijdstippen waarop de cursist de werkplekcomponent volgt;
b) de tijdstippen waarop de cursist de onderwijsinstellingscomponent bij het CVO volgt;
8° de plaats van de uitvoering van de werkplekcomponent;
9° de verwijzing naar alle wettelijke, reglementerende en conventionele bepalingen, inzonderheid over voorzieningen van sociale zekerheid, arbeidswetgeving, welzijnswetgeving en verzekeringen, die van toepassing zijn op de onderneming;
10° de beperkte aansprakelijkheid van de cursist bij schade ten aanzien van de onderneming of derden.
De volgende elementen maken integraal deel uit van de overeenkomst:
1° het opleidingsplan dat het CVO in overleg met de onderneming heeft opgesteld;
2° de rechten en plichten van de cursist, de onderneming en het CVO;
3° de integrale tekst van artikel 18 tot en met 25;
4° het arbeidsreglement.
De overeenkomst mag geen bedingen bevatten die de rechten van de cursist beperken of zijn verplichtingen verzwaren.
1° de datum van de inwerkingtreding, de einddatum en het voorwerp van de overeenkomst;
2° de naam van de onderneming en van de persoon die de onderneming vertegenwoordigt;
3° de naam van de mentor in de onderneming;
4° de naam, het rijksregisternummer, het adres, de nationaliteit en in voorkomend geval de naam van de wettelijke vertegenwoordiger van de cursist;
5° de naam van het CVO waar de cursist de onderwijsinstellingscomponent volgt en van de trajectbegeleider van het CVO;
6° het bedrag van de leervergoeding, vermeld in artikel 17, § 1, eerste lid, of in voorkomend geval de afstand van de leervergoeding, vermeld in artikel 17, § 5;
7° het uurrooster, waarin de volgende tijdstippen worden vermeld:
a) de tijdstippen waarop de cursist de werkplekcomponent volgt;
b) de tijdstippen waarop de cursist de onderwijsinstellingscomponent bij het CVO volgt;
8° de plaats van de uitvoering van de werkplekcomponent;
9° de verwijzing naar alle wettelijke, reglementerende en conventionele bepalingen, inzonderheid over voorzieningen van sociale zekerheid, arbeidswetgeving, welzijnswetgeving en verzekeringen, die van toepassing zijn op de onderneming;
10° de beperkte aansprakelijkheid van de cursist bij schade ten aanzien van de onderneming of derden.
De volgende elementen maken integraal deel uit van de overeenkomst:
1° het opleidingsplan dat het CVO in overleg met de onderneming heeft opgesteld;
2° de rechten en plichten van de cursist, de onderneming en het CVO;
3° de integrale tekst van artikel 18 tot en met 25;
4° het arbeidsreglement.
De overeenkomst mag geen bedingen bevatten die de rechten van de cursist beperken of zijn verplichtingen verzwaren.
Art. 10. Le contrat contient tous les éléments suivants :
1° la date de prise d'effet, la date de fin et l'objet du contrat ;
2° le nom de l'entreprise et de la personne qui la représente ;
3° le nom du tuteur au sein de l'entreprise ;
4° le nom, le numéro de registre national, l'adresse, la nationalité et, le cas échéant, le nom du représentant légal de l'apprenant ;
5° le nom du CVO où l'apprenant suit la composante établissement d'enseignement et de l'accompagnateur de parcours du CVO ;
6° le montant de l'allocation d'apprentissage visée à l'article 17, § 1er, alinéa 1er, ou, le cas échéant, la renonciation à l'allocation d'apprentissage visée à l'article 17, § 5 ;
7° l'horaire dans lequel les périodes suivantes sont mentionnées :
a) les périodes pendant lesquelles l'apprenant suit la composante lieu de travail ;
b) les périodes pendant lesquelles l'apprenant suit la composante établissement d'enseignement auprès du CVO ;
8° le lieu d'exécution de la composante lieu de travail ;
9° le renvoi à toutes les dispositions légales, réglementaires et conventionnelles, en particulier au sujet des dispositifs de sécurité sociale, de la législation du travail, de la législation sur le bien-être et des assurances, applicables à l'entreprise ;
10° la responsabilité limitée de l'apprenant vis-à-vis de l'entreprise ou de tiers en cas de dommage.
Les éléments suivants font partie intégrante du contrat :
1° le plan de formation rédigé par le CVO en concertation avec l'entreprise ;
2° les droits et devoirs de l'apprenant, de l'entreprise et du CVO ;
3° l'intégralité du texte des articles 18 à 25 ;
4° le règlement de travail.
Le contrat ne peut pas contenir de clauses limitant les droits de l'apprenant ou alourdissant ses obligations.
1° la date de prise d'effet, la date de fin et l'objet du contrat ;
2° le nom de l'entreprise et de la personne qui la représente ;
3° le nom du tuteur au sein de l'entreprise ;
4° le nom, le numéro de registre national, l'adresse, la nationalité et, le cas échéant, le nom du représentant légal de l'apprenant ;
5° le nom du CVO où l'apprenant suit la composante établissement d'enseignement et de l'accompagnateur de parcours du CVO ;
6° le montant de l'allocation d'apprentissage visée à l'article 17, § 1er, alinéa 1er, ou, le cas échéant, la renonciation à l'allocation d'apprentissage visée à l'article 17, § 5 ;
7° l'horaire dans lequel les périodes suivantes sont mentionnées :
a) les périodes pendant lesquelles l'apprenant suit la composante lieu de travail ;
b) les périodes pendant lesquelles l'apprenant suit la composante établissement d'enseignement auprès du CVO ;
8° le lieu d'exécution de la composante lieu de travail ;
9° le renvoi à toutes les dispositions légales, réglementaires et conventionnelles, en particulier au sujet des dispositifs de sécurité sociale, de la législation du travail, de la législation sur le bien-être et des assurances, applicables à l'entreprise ;
10° la responsabilité limitée de l'apprenant vis-à-vis de l'entreprise ou de tiers en cas de dommage.
Les éléments suivants font partie intégrante du contrat :
1° le plan de formation rédigé par le CVO en concertation avec l'entreprise ;
2° les droits et devoirs de l'apprenant, de l'entreprise et du CVO ;
3° l'intégralité du texte des articles 18 à 25 ;
4° le règlement de travail.
Le contrat ne peut pas contenir de clauses limitant les droits de l'apprenant ou alourdissant ses obligations.
Afdeling 2. - Verbintenissen, rechten en plichten van de partijen
Section 2. - Engagements, droits et devoirs des parties
Art. 11. De onderneming heeft de volgende verplichtingen:
1° ze verbindt zich ertoe de cursist competenties van de werkplekcomponent aan te leren overeenkomstig de regelgeving die op de invulling van de opleiding in kwestie van toepassing is;
2° ze verbindt zich ertoe de professionalisering van de mentor te bevorderen;
3° ze betaalt aan de cursist een leervergoeding conform artikel 17;
4° ze zorgt ervoor dat de cursist aan de onderwijsinstellingscomponent kan deelnemen;
5° ze waakt over het verloop van de duale opleiding, volgt de vorderingen van de cursist op en is betrokken bij de evaluatie van de cursist;
6° ze geeft aan de trajectbegeleider alle nodige informatie over het verloop van de opleiding en de vorderingen van de cursist;
7° ze verbindt zich ertoe de vigerende wetgeving over de bescherming van natuurlijke personen bij de verwerking van persoonsgegevens na te leven;
8° ze waakt erover dat de mentor die op grond van zijn opdracht toegang heeft tot persoonsgegevens van cursisten, die gegevens alleen gebruikt in het kader van de correcte uitvoering van de overeenkomst. De onderneming waakt erover dat de mentor tijdens de duur van de overeenkomst en na de beëindiging ervan geen enkele vertrouwelijke informatie over de cursist op welke wijze dan ook bekendmaakt aan derden;
9° ze zorgt er als een voorzichtig en redelijk persoon voor dat de opleiding op de werkplek plaatsvindt in omstandigheden die voldoen aan de vereisten van de wetgeving over welzijn op het werk;
10° ze stelt aan de cursist de nodige hulp, gereedschappen, grondstoffen, werkkledij, collectieve en persoonlijke beschermingsmiddelen ter beschikking en staat in voor het onderhoud ervan zonder dat dat beschouwd mag worden als een voordeel in natura;
11° ze besteedt de nodige aandacht aan het onthaal, de opvang en de integratie van de cursist op de werkplek;
12° ze zorgt ervoor dat de cursist op elk moment een aanspreekpunt heeft;
13° ze laat de cursist geen taken verrichten die niets te maken hebben met het opleidingsplan, die gevaarlijk of schadelijk kunnen zijn of die krachtens wettelijke of reglementaire bepalingen verboden zijn;
14° ze meldt elke wijziging van de beroepsactiviteit of de uitbatingszetel die gevolgen heeft voor de opleiding van de cursist, binnen tien dagen vanaf de wijziging aan de trajectbegeleider;
15° ze legt de problemen die rijzen tijdens de uitvoering van de overeenkomst onmiddellijk voor aan de trajectbegeleider.
1° ze verbindt zich ertoe de cursist competenties van de werkplekcomponent aan te leren overeenkomstig de regelgeving die op de invulling van de opleiding in kwestie van toepassing is;
2° ze verbindt zich ertoe de professionalisering van de mentor te bevorderen;
3° ze betaalt aan de cursist een leervergoeding conform artikel 17;
4° ze zorgt ervoor dat de cursist aan de onderwijsinstellingscomponent kan deelnemen;
5° ze waakt over het verloop van de duale opleiding, volgt de vorderingen van de cursist op en is betrokken bij de evaluatie van de cursist;
6° ze geeft aan de trajectbegeleider alle nodige informatie over het verloop van de opleiding en de vorderingen van de cursist;
7° ze verbindt zich ertoe de vigerende wetgeving over de bescherming van natuurlijke personen bij de verwerking van persoonsgegevens na te leven;
8° ze waakt erover dat de mentor die op grond van zijn opdracht toegang heeft tot persoonsgegevens van cursisten, die gegevens alleen gebruikt in het kader van de correcte uitvoering van de overeenkomst. De onderneming waakt erover dat de mentor tijdens de duur van de overeenkomst en na de beëindiging ervan geen enkele vertrouwelijke informatie over de cursist op welke wijze dan ook bekendmaakt aan derden;
9° ze zorgt er als een voorzichtig en redelijk persoon voor dat de opleiding op de werkplek plaatsvindt in omstandigheden die voldoen aan de vereisten van de wetgeving over welzijn op het werk;
10° ze stelt aan de cursist de nodige hulp, gereedschappen, grondstoffen, werkkledij, collectieve en persoonlijke beschermingsmiddelen ter beschikking en staat in voor het onderhoud ervan zonder dat dat beschouwd mag worden als een voordeel in natura;
11° ze besteedt de nodige aandacht aan het onthaal, de opvang en de integratie van de cursist op de werkplek;
12° ze zorgt ervoor dat de cursist op elk moment een aanspreekpunt heeft;
13° ze laat de cursist geen taken verrichten die niets te maken hebben met het opleidingsplan, die gevaarlijk of schadelijk kunnen zijn of die krachtens wettelijke of reglementaire bepalingen verboden zijn;
14° ze meldt elke wijziging van de beroepsactiviteit of de uitbatingszetel die gevolgen heeft voor de opleiding van de cursist, binnen tien dagen vanaf de wijziging aan de trajectbegeleider;
15° ze legt de problemen die rijzen tijdens de uitvoering van de overeenkomst onmiddellijk voor aan de trajectbegeleider.
Art. 11. L'entreprise a les obligations suivantes :
1° elle s'engage à inculquer à l'apprenant les compétences de la composante lieu de travail conformément à la réglementation applicable au contenu de la formation en question ;
2° elle s'engage à promouvoir la professionnalisation du tuteur ;
3° elle verse une allocation d'apprentissage à l'apprenant conformément à l'article 17 ;
4° elle veille à ce que l'apprenant puisse participer à la composante établissement d'enseignement ;
5° elle veille au déroulement de la formation duale, suit les progrès de l'apprenant et est associée à l'évaluation de l'apprenant ;
6° elle donne à l'accompagnateur de parcours toutes les informations nécessaires au sujet du déroulement de la formation et des progrès de l'apprenant ;
7° elle s'engage à respecter la législation en vigueur relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel ;
8° elle veille à ce que le tuteur, qui a accès aux données à caractère personnel d'apprenants au titre de sa mission, n'utilise ces données que pour les besoins de l'exécution correcte du contrat. L'entreprise veille à ce que le tuteur ne divulgue à des tiers, de quelque manière que ce soit, aucune information confidentielle au sujet de l'apprenant, ni pendant la durée du contrat, ni après cessation de celui-ci ;
9° elle veille, en personne prudente et raisonnable, à ce que la formation se déroule sur le lieu de travail dans des conditions répondant aux exigences de la législation sur le bien-être au travail ;
10° elle met à la disposition de l'apprenant l'aide, les outils, les matières premières, les vêtements de travail et les équipements de protection collective et individuelle nécessaires et se charge de leur entretien sans que cela puisse être considéré comme un avantage en nature ;
11° elle consacre l'attention nécessaire à l'accueil, la prise en charge et l'intégration de l'apprenant sur le lieu de travail ;
12° elle veille à ce que l'apprenant ait à tout moment un point de contact ;
13° elle ne confie pas à l'apprenant des tâches qui n'ont aucun rapport avec le plan de formation, qui sont dangereuses ou nocives ou qui sont interdites en vertu de dispositions légales ou réglementaires ;
14° elle notifie à l'accompagnateur de parcours toute modification de l'activité professionnelle ou du siège d'exploitation ayant une incidence sur la formation de l'apprenant et ce, dans les dix jours de la modification ;
15° elle soumet immédiatement à l'accompagnateur de parcours les problèmes survenant pendant l'exécution du contrat.
1° elle s'engage à inculquer à l'apprenant les compétences de la composante lieu de travail conformément à la réglementation applicable au contenu de la formation en question ;
2° elle s'engage à promouvoir la professionnalisation du tuteur ;
3° elle verse une allocation d'apprentissage à l'apprenant conformément à l'article 17 ;
4° elle veille à ce que l'apprenant puisse participer à la composante établissement d'enseignement ;
5° elle veille au déroulement de la formation duale, suit les progrès de l'apprenant et est associée à l'évaluation de l'apprenant ;
6° elle donne à l'accompagnateur de parcours toutes les informations nécessaires au sujet du déroulement de la formation et des progrès de l'apprenant ;
7° elle s'engage à respecter la législation en vigueur relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel ;
8° elle veille à ce que le tuteur, qui a accès aux données à caractère personnel d'apprenants au titre de sa mission, n'utilise ces données que pour les besoins de l'exécution correcte du contrat. L'entreprise veille à ce que le tuteur ne divulgue à des tiers, de quelque manière que ce soit, aucune information confidentielle au sujet de l'apprenant, ni pendant la durée du contrat, ni après cessation de celui-ci ;
9° elle veille, en personne prudente et raisonnable, à ce que la formation se déroule sur le lieu de travail dans des conditions répondant aux exigences de la législation sur le bien-être au travail ;
10° elle met à la disposition de l'apprenant l'aide, les outils, les matières premières, les vêtements de travail et les équipements de protection collective et individuelle nécessaires et se charge de leur entretien sans que cela puisse être considéré comme un avantage en nature ;
11° elle consacre l'attention nécessaire à l'accueil, la prise en charge et l'intégration de l'apprenant sur le lieu de travail ;
12° elle veille à ce que l'apprenant ait à tout moment un point de contact ;
13° elle ne confie pas à l'apprenant des tâches qui n'ont aucun rapport avec le plan de formation, qui sont dangereuses ou nocives ou qui sont interdites en vertu de dispositions légales ou réglementaires ;
14° elle notifie à l'accompagnateur de parcours toute modification de l'activité professionnelle ou du siège d'exploitation ayant une incidence sur la formation de l'apprenant et ce, dans les dix jours de la modification ;
15° elle soumet immédiatement à l'accompagnateur de parcours les problèmes survenant pendant l'exécution du contrat.
Art. 12. De cursist heeft de volgende verplichtingen:
1° hij verbindt zich ertoe om de onderwijsinstellingscomponent bij het CVO te volgen om de studiebekrachtiging te behalen;
2° hij verbindt zich ertoe om de werkplekcomponent onder het gezag en toezicht van de mentor te volgen om de studiebekrachtiging te behalen;
3° hij sluit de overeenkomst en voert de overeenkomst uit met de bedoeling de duale opleiding binnen drie opeenvolgende schooljaren te voltooien;
4° hij volgt zijn vorderingen op conform de richtlijnen van het CVO en de mentor;
5° hij verricht de opgedragen taken zorgvuldig, eerlijk en nauwgezet op de tijd,de plaats en de wijze die is overeengekomen;
6° hij handelt op de werkplek volgens de richtlijnen van de mentor;
7° hij onthoudt zich van al wat schade kan berokkenen aan de eigen veiligheid, de veiligheid van de collega's, de onderneming of derden;
8° hij geeft het toevertrouwde gereedschap, de werkkledij en de ongebruikte grondstoffen in goede staat aan de onderneming terug;
9° hij maakt geen fabrieksgeheimen, zakengeheimen en geheimen over persoonlijke of vertrouwelijke aangelegenheden bekend tijdens de uitvoering of na de beëindiging van de overeenkomst;
10° hij stelt geen daden van oneerlijke concurrentie of werkt daaraan niet mee tijdens de uitvoering of na de beëindiging van de overeenkomst;
11° hij legt de problemen die rijzen tijdens de uitvoering van de overeenkomst, onmiddellijk voor aan de trajectbegeleider en de mentor.
1° hij verbindt zich ertoe om de onderwijsinstellingscomponent bij het CVO te volgen om de studiebekrachtiging te behalen;
2° hij verbindt zich ertoe om de werkplekcomponent onder het gezag en toezicht van de mentor te volgen om de studiebekrachtiging te behalen;
3° hij sluit de overeenkomst en voert de overeenkomst uit met de bedoeling de duale opleiding binnen drie opeenvolgende schooljaren te voltooien;
4° hij volgt zijn vorderingen op conform de richtlijnen van het CVO en de mentor;
5° hij verricht de opgedragen taken zorgvuldig, eerlijk en nauwgezet op de tijd,de plaats en de wijze die is overeengekomen;
6° hij handelt op de werkplek volgens de richtlijnen van de mentor;
7° hij onthoudt zich van al wat schade kan berokkenen aan de eigen veiligheid, de veiligheid van de collega's, de onderneming of derden;
8° hij geeft het toevertrouwde gereedschap, de werkkledij en de ongebruikte grondstoffen in goede staat aan de onderneming terug;
9° hij maakt geen fabrieksgeheimen, zakengeheimen en geheimen over persoonlijke of vertrouwelijke aangelegenheden bekend tijdens de uitvoering of na de beëindiging van de overeenkomst;
10° hij stelt geen daden van oneerlijke concurrentie of werkt daaraan niet mee tijdens de uitvoering of na de beëindiging van de overeenkomst;
11° hij legt de problemen die rijzen tijdens de uitvoering van de overeenkomst, onmiddellijk voor aan de trajectbegeleider en de mentor.
Art. 12. L'apprenant a les obligations suivantes :
1° il s'engage à suivre la composante établissement d'enseignement auprès du CVO afin d'obtenir la validation des études ;
2° il s'engage à suivre la composante lieu de travail sous l'autorité et la surveillance du tuteur afin d'obtenir la validation des études ;
3° il conclut le contrat et l'exécute dans le but d'achever la formation duale en l'espace de trois années scolaires consécutives ;
4° il assure le suivi de ses progrès conformément aux directives du CVO et du tuteur ;
5° il accomplit les tâches qui lui sont confiées avec soin, honnêteté et précision, dans les délais, sur les lieux et selon les modalités convenus ;
6° il agit sur le lieu du travail selon les directives du tuteur ;
7° il s'abstient de tout ce qui peut nuire à sa propre sécurité, à celle de ses collègues, de l'entreprise ou de tiers ;
8° il restitue en bon état à l'entreprise l'outillage qui lui a été confié, les vêtements de travail et les matières premières inutilisées ;
9° il ne divulgue pas les secrets de fabrication ou d'affaires ni les secrets de toute affaire à caractère personnel ou confidentiel pendant l'exécution du contrat ou après cessation de celui-ci ;
10° il ne se livre pas à des actes de concurrence déloyale ou n'y coopère pas pendant l'exécution du contrat ou après cessation de celui-ci ;
11° il soumet immédiatement à l'accompagnateur de parcours et au tuteur les problèmes survenant pendant l'exécution du contrat.
1° il s'engage à suivre la composante établissement d'enseignement auprès du CVO afin d'obtenir la validation des études ;
2° il s'engage à suivre la composante lieu de travail sous l'autorité et la surveillance du tuteur afin d'obtenir la validation des études ;
3° il conclut le contrat et l'exécute dans le but d'achever la formation duale en l'espace de trois années scolaires consécutives ;
4° il assure le suivi de ses progrès conformément aux directives du CVO et du tuteur ;
5° il accomplit les tâches qui lui sont confiées avec soin, honnêteté et précision, dans les délais, sur les lieux et selon les modalités convenus ;
6° il agit sur le lieu du travail selon les directives du tuteur ;
7° il s'abstient de tout ce qui peut nuire à sa propre sécurité, à celle de ses collègues, de l'entreprise ou de tiers ;
8° il restitue en bon état à l'entreprise l'outillage qui lui a été confié, les vêtements de travail et les matières premières inutilisées ;
9° il ne divulgue pas les secrets de fabrication ou d'affaires ni les secrets de toute affaire à caractère personnel ou confidentiel pendant l'exécution du contrat ou après cessation de celui-ci ;
10° il ne se livre pas à des actes de concurrence déloyale ou n'y coopère pas pendant l'exécution du contrat ou après cessation de celui-ci ;
11° il soumet immédiatement à l'accompagnateur de parcours et au tuteur les problèmes survenant pendant l'exécution du contrat.
Art. 13. Het CVO heeft de volgende verplichtingen:
1° het verbindt zich ertoe de cursist competenties van de onderwijsinstellingscomponent aan te leren overeenkomstig de regelgeving die op de invulling van de opleiding van toepassing is;
2° het onderhandelt over de overeenkomst, maakt de overeenkomst op en begeleidt de toepassing ervan;
3° het voorziet in trajectbegeleiding voor de cursist tijdens het hele opleidingstraject;
4° het bewaakt de competentieverwerving in samenspraak met de mentor;
5° het houdt tijdens de periodes waarin de cursist de werkplekcomponent effectief invult, een vertegenwoordiger van het CVO waarbij de cursist is ingeschreven, ter beschikking van de cursist. Die verplichting kan echter geen afbreuk doen aan de statutaire rechten van de individuele personeelsleden van het CVO;
6° het levert maximale inspanningen om na een vroegtijdige beëindiging van een overeenkomst voor de cursist een nieuwe overeenkomst te sluiten;
7° het bezorgt aan het Vlaams Partnerschap Duaal Leren de gevraagde gegevens, vermeld in artikel 10, voor zijn jaarlijks monitoringsrapport over de stand van zaken van duaal leren in Vlaanderen;
8° het bezorgt een exemplaar van de overeenkomst aan het Vlaams Partnerschap Duaal Leren.
In het eerste lid, 3°, wordt verstaan onder trajectbegeleiding: een continu proces van begeleiding en opvolging van de persoonlijke ontwikkeling en de vorming van de cursist tijdens het onderwijs in het CVO en tijdens de opleiding op de werkplek.
1° het verbindt zich ertoe de cursist competenties van de onderwijsinstellingscomponent aan te leren overeenkomstig de regelgeving die op de invulling van de opleiding van toepassing is;
2° het onderhandelt over de overeenkomst, maakt de overeenkomst op en begeleidt de toepassing ervan;
3° het voorziet in trajectbegeleiding voor de cursist tijdens het hele opleidingstraject;
4° het bewaakt de competentieverwerving in samenspraak met de mentor;
5° het houdt tijdens de periodes waarin de cursist de werkplekcomponent effectief invult, een vertegenwoordiger van het CVO waarbij de cursist is ingeschreven, ter beschikking van de cursist. Die verplichting kan echter geen afbreuk doen aan de statutaire rechten van de individuele personeelsleden van het CVO;
6° het levert maximale inspanningen om na een vroegtijdige beëindiging van een overeenkomst voor de cursist een nieuwe overeenkomst te sluiten;
7° het bezorgt aan het Vlaams Partnerschap Duaal Leren de gevraagde gegevens, vermeld in artikel 10, voor zijn jaarlijks monitoringsrapport over de stand van zaken van duaal leren in Vlaanderen;
8° het bezorgt een exemplaar van de overeenkomst aan het Vlaams Partnerschap Duaal Leren.
In het eerste lid, 3°, wordt verstaan onder trajectbegeleiding: een continu proces van begeleiding en opvolging van de persoonlijke ontwikkeling en de vorming van de cursist tijdens het onderwijs in het CVO en tijdens de opleiding op de werkplek.
Art. 13. Le CVO a les obligations suivantes :
1° il s'engage à inculquer à l'apprenant les compétences de la composante établissement d'enseignement conformément à la réglementation applicable au contenu de la formation ;
2° il négocie le contrat, l'établit et en accompagne l'application ;
3° il prévoit un accompagnement de parcours pour l'apprenant tout au long du parcours de formation ;
4° il veille à l'acquisition de compétences en concertation avec le tuteur ;
5° il tient à la disposition de l'apprenant, durant les périodes auxquelles ce dernier réalise effectivement la composante lieu de travail, un représentant du CVO auprès duquel l'apprenant est inscrit. Cette obligation ne peut cependant pas porter atteinte aux droits statutaires des membres du personnel individuels du CVO ;
6° il s'efforce au maximum de conclure un nouveau contrat pour l'apprenant après une résiliation anticipée d'un contrat ;
7° il transmet au Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual les données demandées visées à l'article 10 pour son rapport de suivi annuel consacré à l'état des lieux de l'apprentissage dual en Flandre ;
8° il transmet un exemplaire du contrat au Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual.
A l'alinéa 1er, 3°, on entend par " accompagnement de parcours " : un processus continu d'accompagnement et de suivi du développement personnel et de la formation de l'apprenant dans le cadre de l'enseignement au CVO et durant la formation sur le lieu de travail.
1° il s'engage à inculquer à l'apprenant les compétences de la composante établissement d'enseignement conformément à la réglementation applicable au contenu de la formation ;
2° il négocie le contrat, l'établit et en accompagne l'application ;
3° il prévoit un accompagnement de parcours pour l'apprenant tout au long du parcours de formation ;
4° il veille à l'acquisition de compétences en concertation avec le tuteur ;
5° il tient à la disposition de l'apprenant, durant les périodes auxquelles ce dernier réalise effectivement la composante lieu de travail, un représentant du CVO auprès duquel l'apprenant est inscrit. Cette obligation ne peut cependant pas porter atteinte aux droits statutaires des membres du personnel individuels du CVO ;
6° il s'efforce au maximum de conclure un nouveau contrat pour l'apprenant après une résiliation anticipée d'un contrat ;
7° il transmet au Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual les données demandées visées à l'article 10 pour son rapport de suivi annuel consacré à l'état des lieux de l'apprentissage dual en Flandre ;
8° il transmet un exemplaire du contrat au Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual.
A l'alinéa 1er, 3°, on entend par " accompagnement de parcours " : un processus continu d'accompagnement et de suivi du développement personnel et de la formation de l'apprenant dans le cadre de l'enseignement au CVO et durant la formation sur le lieu de travail.
Art. 14. De onderneming leeft alle wettelijke, reglementaire en conventionele bepalingen na, inzonderheid over voorzieningen van sociale zekerheid, arbeidswetgeving, welzijnswetgeving en verzekeringen, die op de onderneming van toepassing zijn.
Art. 14. L'entreprise respecte toutes les dispositions légales, réglementaires et conventionnelles, en particulier au sujet des dispositifs de sécurité sociale, de la législation du travail, de la législation sur le bien-être et des assurances, applicables à l'entreprise.
Art. 15. De tijd die de cursist moet besteden aan de uitvoering van zijn overeenkomst in haar totaliteit, overeenkomstig het uurrooster, vermeld in artikel 10, eerste lid, 7°, van dit decreet, mag niet meer bedragen dan de maximale arbeidsduur, vermeld in de Arbeidswet van 16 maart 1971, of, krachtens die wet, in de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomst of het toepasselijke arbeidsreglement.
Art. 15. Le temps que l'apprenant doit consacrer à l'exécution de son contrat dans sa totalité, selon l'horaire visé à l'article 10, alinéa 1er, 7°, du présent décret, ne peut pas excéder la durée de travail maximale prévue par la loi sur le travail du 16 mars 1971 ou, en vertu de cette loi, par la convention collective de travail ou le règlement de travail applicables.
Art. 16. § 1. Als de cursist bij de uitvoering van de overeenkomst de onderneming of derden schade berokkent of gebrekkig werk levert, is hij alleen aansprakelijk in geval van bedrog of zware schuld.
Voor lichte schuld is hij alleen aansprakelijk als die schuld eerder gewoonlijk dan toevallig bij hem voorkomt.
[1 De aansprakelijkheid van titularissen van het gezag over de persoon van minderjarigen, vermeld in artikel 6.12 van het Burgerlijk Wetboek, geldt alleen als de minderjarige cursist conform de gevallen, vermeld in het eerste en tweede lid, persoonlijk aansprakelijk kan worden gesteld. De aansprakelijkheid van personen belast met het toezicht op anderen, vermeld in artikel 6.13 van het Burgerlijk Wetboek, geldt alleen als de cursist conform de gevallen, vermeld in het eerste en tweede lid, persoonlijk aansprakelijk kan worden gesteld]1.
De onderneming is een aansteller [1 als vermeld in artikel 6.14, § 1, van het Burgerlijk Wetboek]1.
Alle bedingen die met de bepalingen van deze paragraaf strijdig zijn, zijn nietig.
§ 2. De cursist is niet verantwoordelijk voor de beschadigingen of de sleet die toe te schrijven zijn aan het regelmatige gebruik van het voorwerp, noch voor het toevallige verlies ervan.
Voor lichte schuld is hij alleen aansprakelijk als die schuld eerder gewoonlijk dan toevallig bij hem voorkomt.
[1 De aansprakelijkheid van titularissen van het gezag over de persoon van minderjarigen, vermeld in artikel 6.12 van het Burgerlijk Wetboek, geldt alleen als de minderjarige cursist conform de gevallen, vermeld in het eerste en tweede lid, persoonlijk aansprakelijk kan worden gesteld. De aansprakelijkheid van personen belast met het toezicht op anderen, vermeld in artikel 6.13 van het Burgerlijk Wetboek, geldt alleen als de cursist conform de gevallen, vermeld in het eerste en tweede lid, persoonlijk aansprakelijk kan worden gesteld]1.
De onderneming is een aansteller [1 als vermeld in artikel 6.14, § 1, van het Burgerlijk Wetboek]1.
Alle bedingen die met de bepalingen van deze paragraaf strijdig zijn, zijn nietig.
§ 2. De cursist is niet verantwoordelijk voor de beschadigingen of de sleet die toe te schrijven zijn aan het regelmatige gebruik van het voorwerp, noch voor het toevallige verlies ervan.
Art. 16. § 1er. Si, lors de l'exécution du contrat, l'apprenant cause des dommages à l'entreprise ou à des tiers ou s'il fournit un travail insatisfaisant, il ne répond que de son dol ou de sa faute lourde.
Il ne répond de sa faute légère que si celle-ci présente dans son chef un caractère habituel plutôt qu'accidentel.
[1 La responsabilité des titulaires de l'autorité sur la personne des mineurs, visée à l'article 6.12 du Code civil, s'applique uniquement lorsque l'apprenant mineur peut être tenu personnellement responsable conformément aux cas visés aux alinéas 1er et 2. La responsabilité des personnes chargées de la surveillance d'autrui, visée à l'article 6.13 du Code civil, s'applique uniquement lorsque l'apprenant peut être tenu personnellement responsable conformément aux cas visés aux alinéas 1er et 2]1.
L'entreprise est un commettant [1 tel que visé à l'article 6.14, § 1er, du Code civil]1.
Toutes les clauses contraires aux dispositions du présent paragraphe sont nulles.
§ 2. L'apprenant n'est tenu responsable ni des détériorations ou de l'usure dues à l'usage normal de la chose, ni de la perte qui arrive par cas fortuit.
Il ne répond de sa faute légère que si celle-ci présente dans son chef un caractère habituel plutôt qu'accidentel.
[1 La responsabilité des titulaires de l'autorité sur la personne des mineurs, visée à l'article 6.12 du Code civil, s'applique uniquement lorsque l'apprenant mineur peut être tenu personnellement responsable conformément aux cas visés aux alinéas 1er et 2. La responsabilité des personnes chargées de la surveillance d'autrui, visée à l'article 6.13 du Code civil, s'applique uniquement lorsque l'apprenant peut être tenu personnellement responsable conformément aux cas visés aux alinéas 1er et 2]1.
L'entreprise est un commettant [1 tel que visé à l'article 6.14, § 1er, du Code civil]1.
Toutes les clauses contraires aux dispositions du présent paragraphe sont nulles.
§ 2. L'apprenant n'est tenu responsable ni des détériorations ou de l'usure dues à l'usage normal de la chose, ni de la perte qui arrive par cas fortuit.
Art. 17. § 1. De cursist ontvangt maandelijks een leervergoeding van de onderneming.
De Vlaamse Regering bepaalt de minimale hoogte, de wijze van toekenning en de berekeningswijze van de leervergoeding.
§ 2. In het kader van een overeenkomst van duale opleiding is de onderneming een leervergoeding verschuldigd voor de werkplekcomponent.
In het kader van een overeenkomst van duale opleiding conform het socialezekerheidsstatuut van leerling in het kader van een alternerende opleiding is de onderneming een leervergoeding verschuldigd voor de werkplekcomponent en voor de onderwijsinstellingscomponent.
Als de onderneming conform artikel 7 een onderdeel van de opleiding overlaat aan een andere erkende onderneming, blijft ze de leervergoeding verschuldigd voor de dagen dat de cursist in die andere onderneming wordt opgeleid.
§ 3. De bepalingen van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers zijn van toepassing op de leervergoeding.
§ 4. De onderneming die de overeenkomst beëindigt op een wijze die strijdig is met de bepalingen van dit decreet, betaalt een vergoeding die overeenstemt met de verschuldigde leervergoeding voor een maand.
§ 5. De cursist kan volledig of gedeeltelijk afstand doen van de leervergoeding, vermeld in paragraaf 2, eerste lid.
De Vlaamse Regering bepaalt de wijze waarop de cursist afstand kan doen van de leervergoeding.
De Vlaamse Regering bepaalt de minimale hoogte, de wijze van toekenning en de berekeningswijze van de leervergoeding.
§ 2. In het kader van een overeenkomst van duale opleiding is de onderneming een leervergoeding verschuldigd voor de werkplekcomponent.
In het kader van een overeenkomst van duale opleiding conform het socialezekerheidsstatuut van leerling in het kader van een alternerende opleiding is de onderneming een leervergoeding verschuldigd voor de werkplekcomponent en voor de onderwijsinstellingscomponent.
Als de onderneming conform artikel 7 een onderdeel van de opleiding overlaat aan een andere erkende onderneming, blijft ze de leervergoeding verschuldigd voor de dagen dat de cursist in die andere onderneming wordt opgeleid.
§ 3. De bepalingen van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers zijn van toepassing op de leervergoeding.
§ 4. De onderneming die de overeenkomst beëindigt op een wijze die strijdig is met de bepalingen van dit decreet, betaalt een vergoeding die overeenstemt met de verschuldigde leervergoeding voor een maand.
§ 5. De cursist kan volledig of gedeeltelijk afstand doen van de leervergoeding, vermeld in paragraaf 2, eerste lid.
De Vlaamse Regering bepaalt de wijze waarop de cursist afstand kan doen van de leervergoeding.
Art. 17. § 1er. L'apprenant reçoit chaque mois une allocation d'apprentissage de l'entreprise.
Le Gouvernement flamand détermine le montant minimum, les modalités d'octroi et le mode de calcul de l'allocation d'apprentissage.
§ 2. Dans le cadre d'un contrat de formation duale, l'entreprise est tenue au paiement d'une allocation d'apprentissage pour la composante lieu de travail.
Dans le cadre d'un contrat de formation duale conformément au statut de sécurité sociale d'élève dans le cadre d'une formation en alternance, l'entreprise est tenue au paiement d'une allocation d'apprentissage pour la composante lieu de travail et pour la composante établissement d'enseignement.
Si l'entreprise cède une partie de la formation à une autre entreprise agréée conformément à l'article 7, elle demeure tenue au paiement de l'allocation d'apprentissage pour les jours où l'apprenant est formé dans cette autre entreprise.
§ 3. Les dispositions de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs s'appliquent à l'allocation d'apprentissage.
§ 4. L'entreprise qui met fin au contrat en violation des dispositions du présent décret paie une indemnité correspondant à l'allocation d'apprentissage due pour un mois.
§ 5. L'apprenant peut renoncer, en tout ou en partie, à l'allocation d'apprentissage visée au paragraphe 2, alinéa 1er.
Le Gouvernement flamand arrête les modalités selon lesquelles l'apprenant peut renoncer à l'allocation d'apprentissage.
Le Gouvernement flamand détermine le montant minimum, les modalités d'octroi et le mode de calcul de l'allocation d'apprentissage.
§ 2. Dans le cadre d'un contrat de formation duale, l'entreprise est tenue au paiement d'une allocation d'apprentissage pour la composante lieu de travail.
Dans le cadre d'un contrat de formation duale conformément au statut de sécurité sociale d'élève dans le cadre d'une formation en alternance, l'entreprise est tenue au paiement d'une allocation d'apprentissage pour la composante lieu de travail et pour la composante établissement d'enseignement.
Si l'entreprise cède une partie de la formation à une autre entreprise agréée conformément à l'article 7, elle demeure tenue au paiement de l'allocation d'apprentissage pour les jours où l'apprenant est formé dans cette autre entreprise.
§ 3. Les dispositions de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs s'appliquent à l'allocation d'apprentissage.
§ 4. L'entreprise qui met fin au contrat en violation des dispositions du présent décret paie une indemnité correspondant à l'allocation d'apprentissage due pour un mois.
§ 5. L'apprenant peut renoncer, en tout ou en partie, à l'allocation d'apprentissage visée au paragraphe 2, alinéa 1er.
Le Gouvernement flamand arrête les modalités selon lesquelles l'apprenant peut renoncer à l'allocation d'apprentissage.
Afdeling 3. - Schorsing van de overeenkomst
Section 3. - Suspension du contrat
Art. 18. De uitvoering van de overeenkomst wordt geschorst onder dezelfde voorwaarden en in dezelfde gevallen, vermeld in de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Gedurende de schorsing van de uitvoering van de overeenkomst behoudt de cursist de leervergoeding onder dezelfde waarborgen als de voorwaarden die gelden voor het loon van een werknemer met een arbeidsovereenkomst.
Gedurende de schorsing van de uitvoering van de overeenkomst behoudt de cursist de leervergoeding onder dezelfde waarborgen als de voorwaarden die gelden voor het loon van een werknemer met een arbeidsovereenkomst.
Art. 18. L'exécution du contrat est suspendue aux mêmes conditions et dans les mêmes cas que ceux prévus par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
Pendant la suspension de l'exécution du contrat, l'apprenant conserve l'allocation d'apprentissage sous les mêmes garanties que celles applicables à la rémunération d'un travailleur sous contrat de travail.
Pendant la suspension de l'exécution du contrat, l'apprenant conserve l'allocation d'apprentissage sous les mêmes garanties que celles applicables à la rémunération d'un travailleur sous contrat de travail.
Art. 19. In afwijking van artikel 18, tweede lid, is de onderneming geen leervergoeding verschuldigd bij arbeidsongeschiktheid wegens arbeidsongeval en beroepsziekte.
Art. 19. Par dérogation à l'article 18, alinéa 2, l'entreprise n'est pas tenue au paiement d'une allocation d'apprentissage en cas d'incapacité de travail pour cause d'accident du travail et de maladie professionnelle.
Art. 20. Als de uitvoering van de overeenkomst meer dan veertien dagen geschorst wordt, brengt de onderneming de trajectbegeleider daarvan op de hoogte.
Als na een schorsing van meer dan veertien dagen de uitvoering van de overeenkomst wordt hervat, brengt de onderneming uiterlijk drie dagen na de hervatting de trajectbegeleider daarvan op de hoogte.
Als na een schorsing van meer dan veertien dagen de uitvoering van de overeenkomst wordt hervat, brengt de onderneming uiterlijk drie dagen na de hervatting de trajectbegeleider daarvan op de hoogte.
Art. 20. En cas de suspension de l'exécution du contrat pendant plus de quatorze jours, l'entreprise en informe l'accompagnateur de parcours.
En cas de reprise de l'exécution du contrat après une suspension de plus de quatorze jours, l'entreprise en informe l'accompagnateur de parcours au plus tard trois jours après la reprise.
En cas de reprise de l'exécution du contrat après une suspension de plus de quatorze jours, l'entreprise en informe l'accompagnateur de parcours au plus tard trois jours après la reprise.
Afdeling 4. - Beëindiging van de overeenkomst
Section 4. - Cessation du contrat
Art. 21. Met behoud van de toepassing van de wijzen waarop verbintenissen in het algemeen eindigen, eindigt de uitvoering van de overeenkomst in de volgende gevallen:
1° de termijn, bepaald in de overeenkomst, is verstreken;
2° de cursist heeft de opleiding met goed gevolg beëindigd;
3° de mentor overlijdt en er kan geen andere mentor worden aangesteld;
4° er is overmacht waardoor de uitvoering van de overeenkomst definitief onmogelijk wordt;
5° de cursist verzoekt erom in geval van faillissement of na overname van de onderneming, tenzij de overeenkomst door de overnemende onderneming overgenomen wordt. Dat laatste is alleen mogelijk als de overnemende onderneming aan alle voorwaarden als vermeld in artikel 8 voldoet;
6° de schorsing van de uitvoering van de overeenkomst houdt langer dan zestig dagen aan en de ondernemer of de cursist uit de wens de overeenkomst niet verder uit te voeren;
7° er is een definitieve uitsluiting als tuchtmaatregel conform het centrumreglement;
8° de cursist zet de opleiding vroegtijdig stop;
9° de erkenning van de onderneming wordt opgeheven.
In het eerste lid, 7°, wordt verstaan onder centrumreglement: het document, vermeld in artikel 2, 6°, van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs.
1° de termijn, bepaald in de overeenkomst, is verstreken;
2° de cursist heeft de opleiding met goed gevolg beëindigd;
3° de mentor overlijdt en er kan geen andere mentor worden aangesteld;
4° er is overmacht waardoor de uitvoering van de overeenkomst definitief onmogelijk wordt;
5° de cursist verzoekt erom in geval van faillissement of na overname van de onderneming, tenzij de overeenkomst door de overnemende onderneming overgenomen wordt. Dat laatste is alleen mogelijk als de overnemende onderneming aan alle voorwaarden als vermeld in artikel 8 voldoet;
6° de schorsing van de uitvoering van de overeenkomst houdt langer dan zestig dagen aan en de ondernemer of de cursist uit de wens de overeenkomst niet verder uit te voeren;
7° er is een definitieve uitsluiting als tuchtmaatregel conform het centrumreglement;
8° de cursist zet de opleiding vroegtijdig stop;
9° de erkenning van de onderneming wordt opgeheven.
In het eerste lid, 7°, wordt verstaan onder centrumreglement: het document, vermeld in artikel 2, 6°, van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs.
Art. 21. Sans préjudice de l'application des modalités selon lesquelles les engagements prennent fin de manière générale, l'exécution du contrat prend fin dans les cas suivants :
1° la durée fixée dans le contrat a expiré ;
2° l'apprenant a terminé la formation avec fruit ;
3° le tuteur décède et aucun autre tuteur ne peut être désigné ;
4° un cas de force majeure rend l'exécution du contrat définitivement impossible ;
5° l'apprenant en fait la demande en cas de faillite ou après reprise de l'entreprise, à moins que l'entreprise cessionnaire ne reprenne le contrat. Cette dernière option n'est possible que si l'entreprise cessionnaire remplit toutes les conditions visées à l'article 8 ;
6° la suspension de l'exécution du contrat dure plus de soixante jours et l'entrepreneur ou l'apprenant exprime le souhait de ne pas poursuivre l'exécution du contrat ;
7° une exclusion définitive a été prononcée à titre de mesure disciplinaire conformément au règlement du centre ;
8° l'apprenant met fin prématurément à la formation ;
9° l'agrément de l'entreprise est abrogé.
A l'alinéa 1er, 7°, on entend par " règlement du centre " : le document visé à l'article 2, 6°, du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes.
1° la durée fixée dans le contrat a expiré ;
2° l'apprenant a terminé la formation avec fruit ;
3° le tuteur décède et aucun autre tuteur ne peut être désigné ;
4° un cas de force majeure rend l'exécution du contrat définitivement impossible ;
5° l'apprenant en fait la demande en cas de faillite ou après reprise de l'entreprise, à moins que l'entreprise cessionnaire ne reprenne le contrat. Cette dernière option n'est possible que si l'entreprise cessionnaire remplit toutes les conditions visées à l'article 8 ;
6° la suspension de l'exécution du contrat dure plus de soixante jours et l'entrepreneur ou l'apprenant exprime le souhait de ne pas poursuivre l'exécution du contrat ;
7° une exclusion définitive a été prononcée à titre de mesure disciplinaire conformément au règlement du centre ;
8° l'apprenant met fin prématurément à la formation ;
9° l'agrément de l'entreprise est abrogé.
A l'alinéa 1er, 7°, on entend par " règlement du centre " : le document visé à l'article 2, 6°, du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes.
Art. 22. Bij een vroegtijdige beëindiging brengt de trajectbegeleider het Vlaams Partnerschap Duaal Leren daarvan op de hoogte.
Art. 22. En cas de résiliation anticipée, l'accompagnateur de parcours en informe le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual.
Art. 23. Tijdens de eerste dertig dagen van de uitvoering van de overeenkomst kan de onderneming of de cursist de overeenkomst opzeggen. Er wordt een opzegtermijn van zeven dagen in acht genomen, die ingaat de dag na de dag waarop de cursist of de onderneming de schriftelijke opzegging heeft ontvangen.
Als de uitvoering van de overeenkomst wordt geschorst tijdens de eerste dertig dagen van de uitvoering van de overeenkomst, wordt de periode van de eerste dertig dagen van de uitvoering van de overeenkomst verlengd met de duur van de schorsing.
Een schorsing van de uitvoering van de overeenkomst voor of tijdens de opzegtermijn schorst de opzegtermijn niet.
Als de uitvoering van de overeenkomst wordt geschorst tijdens de eerste dertig dagen van de uitvoering van de overeenkomst, wordt de periode van de eerste dertig dagen van de uitvoering van de overeenkomst verlengd met de duur van de schorsing.
Een schorsing van de uitvoering van de overeenkomst voor of tijdens de opzegtermijn schorst de opzegtermijn niet.
Art. 23. Durant les trente premiers jours de l'exécution du contrat, l'entreprise ou l'apprenant peut résilier le contrat. Un délai de préavis de sept jours, prenant cours le lendemain de la réception du préavis écrit par l'apprenant ou l'entreprise, est observé.
En cas de suspension de l'exécution du contrat durant les trente premiers jours de son exécution, la période des trente premiers jours de l'exécution du contrat est prolongée de la durée de la suspension.
Une suspension de l'exécution du contrat avant ou pendant le délai de préavis ne suspend pas ce dernier.
En cas de suspension de l'exécution du contrat durant les trente premiers jours de son exécution, la période des trente premiers jours de l'exécution du contrat est prolongée de la durée de la suspension.
Une suspension de l'exécution du contrat avant ou pendant le délai de préavis ne suspend pas ce dernier.
Art. 24. § 1. In de volgende gevallen kan de onderneming of de cursist of zijn wettelijke vertegenwoordiger een reden inroepen die de verbreking van de uitvoering van de overeenkomst wettigt:
1° de cursist, respectievelijk de onderneming, schiet ernstig tekort in de verplichtingen bij de uitvoering van de overeenkomst;
2° er zijn omstandigheden die het goede verloop van de werkplekcomponent ernstig belemmeren;
3° de cursist wil overschakelen op een andere opleiding of werkplek.
§ 2. De onderneming of de cursist of zijn wettelijke vertegenwoordiger brengt de trajectbegeleider schriftelijk op de hoogte van de reden, vermeld in paragraaf 1. De trajectbegeleider bemiddelt en probeert de partijen te verzoenen. Daarvoor beschikt de trajectbegeleider over maximaal drie weken vanaf de ontvangst van de schriftelijke mededeling. Die termijn neemt een aanvang vanaf de dag dat de trajectbegeleider de schriftelijke mededeling van de voormelde reden heeft ontvangen. Een schorsing van de uitvoering van de overeenkomst tijdens de verzoeningstermijn schorst de verzoeningstermijn niet.
Tijdens de verzoeningstermijn, vermeld in het eerste lid, zetten de partijen de uitvoering van de overeenkomst voort.
Als de partijen tot een verzoening komen, wordt de uitvoering van de overeenkomst voortgezet.
Als de partijen niet tot een verzoening komen, kan de partij die de wens tot beëindiging heeft geuit, de overeenkomst ook daadwerkelijk beëindigen. De beëindiging gaat in de dag na de dag waarop de andere partij de schriftelijke beëindiging heeft ontvangen.
§ 3. De onderneming of de cursist of zijn wettelijke vertegenwoordiger, naargelang het geval, kan beroep aantekenen bij het Vlaams Partnerschap Duaal Leren [1 als hij van oordeel is dat de ingeroepen reden de beëindiging van de uitvoering van alternerende opleiding niet wettigt of als hij van oordeel is dat de overeenkomst niet conform paragraaf 2 of artikel 23 is beëindigd]1.
De Vlaamse Regering bepaalt de procedure voor het beroep.
Als het Vlaams Partnerschap Duaal Leren oordeelt dat [1 de ingeroepen reden de beëindiging van de uitvoering van de overeenkomst door de onderneming niet wettigt of als het oordeelt dat de overeenkomst niet conform paragraaf 2 of artikel 23 is beëindigd,]1 is aan de cursist die beroep heeft aangetekend, een schadevergoeding verschuldigd conform artikel 17, § 4.
1° de cursist, respectievelijk de onderneming, schiet ernstig tekort in de verplichtingen bij de uitvoering van de overeenkomst;
2° er zijn omstandigheden die het goede verloop van de werkplekcomponent ernstig belemmeren;
3° de cursist wil overschakelen op een andere opleiding of werkplek.
§ 2. De onderneming of de cursist of zijn wettelijke vertegenwoordiger brengt de trajectbegeleider schriftelijk op de hoogte van de reden, vermeld in paragraaf 1. De trajectbegeleider bemiddelt en probeert de partijen te verzoenen. Daarvoor beschikt de trajectbegeleider over maximaal drie weken vanaf de ontvangst van de schriftelijke mededeling. Die termijn neemt een aanvang vanaf de dag dat de trajectbegeleider de schriftelijke mededeling van de voormelde reden heeft ontvangen. Een schorsing van de uitvoering van de overeenkomst tijdens de verzoeningstermijn schorst de verzoeningstermijn niet.
Tijdens de verzoeningstermijn, vermeld in het eerste lid, zetten de partijen de uitvoering van de overeenkomst voort.
Als de partijen tot een verzoening komen, wordt de uitvoering van de overeenkomst voortgezet.
Als de partijen niet tot een verzoening komen, kan de partij die de wens tot beëindiging heeft geuit, de overeenkomst ook daadwerkelijk beëindigen. De beëindiging gaat in de dag na de dag waarop de andere partij de schriftelijke beëindiging heeft ontvangen.
§ 3. De onderneming of de cursist of zijn wettelijke vertegenwoordiger, naargelang het geval, kan beroep aantekenen bij het Vlaams Partnerschap Duaal Leren [1 als hij van oordeel is dat de ingeroepen reden de beëindiging van de uitvoering van alternerende opleiding niet wettigt of als hij van oordeel is dat de overeenkomst niet conform paragraaf 2 of artikel 23 is beëindigd]1.
De Vlaamse Regering bepaalt de procedure voor het beroep.
Als het Vlaams Partnerschap Duaal Leren oordeelt dat [1 de ingeroepen reden de beëindiging van de uitvoering van de overeenkomst door de onderneming niet wettigt of als het oordeelt dat de overeenkomst niet conform paragraaf 2 of artikel 23 is beëindigd,]1 is aan de cursist die beroep heeft aangetekend, een schadevergoeding verschuldigd conform artikel 17, § 4.
Art. 24. § 1er. Dans les cas suivants, l'entreprise ou l'apprenant ou son représentant légal peut invoquer un motif justifiant la rupture du contrat :
1° l'apprenant ou l'entreprise, respectivement, manque gravement à ses obligations dans l'exécution du contrat ;
2° des circonstances entravent sérieusement le bon déroulement de la composante lieu de travail ;
3° l'apprenant désire changer de formation ou de lieu de travail.
§ 2. L'entreprise ou l'apprenant ou son représentant légal informe l'accompagnateur de parcours par écrit du motif visé au paragraphe 1er. L'accompagnateur de parcours intervient en médiateur et tente de concilier les parties. Il dispose à cet effet de trois semaines maximum à partir de la réception de la communication écrite. Ce délai prend cours le jour de la réception, par l'accompagnateur de parcours, de la communication écrite du motif précité. Une suspension de l'exécution du contrat pendant le délai de conciliation ne suspend pas ce dernier.
Pendant le délai de conciliation visé à l'alinéa 1er, les parties poursuivent l'exécution du contrat.
Si les parties parviennent à une conciliation, l'exécution du contrat est poursuivie.
Si les parties ne parviennent pas à une conciliation, la partie qui a exprimé le souhait de mettre fin au contrat peut effectivement y mettre fin. La résiliation prend cours le lendemain de la réception par l'autre partie de la résiliation écrite.
§ 3. L'entreprise ou l'apprenant ou son représentant légal, selon le cas, peut former un recours auprès du Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual [1 s'il estime que le motif invoqué ne justifie pas la cessation de l'exécution de la formation en alternante ou s'il estime que le contrat n'a pas été cessé conformément au paragraphe 2 ou à l'article 23]1.
Le Gouvernement flamand arrête la procédure de recours.
Si le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual estime que [1 le motif invoqué ne justifie pas la cessation de l'exécution du contrat par l'entreprise ou s'il estime que le contrat n'a pas été cessé conformément au paragraphe 2 ou à l'article 23, ]1 une indemnité est due à l'apprenant qui a formé le recours, conformément à l'article 17, § 4.
1° l'apprenant ou l'entreprise, respectivement, manque gravement à ses obligations dans l'exécution du contrat ;
2° des circonstances entravent sérieusement le bon déroulement de la composante lieu de travail ;
3° l'apprenant désire changer de formation ou de lieu de travail.
§ 2. L'entreprise ou l'apprenant ou son représentant légal informe l'accompagnateur de parcours par écrit du motif visé au paragraphe 1er. L'accompagnateur de parcours intervient en médiateur et tente de concilier les parties. Il dispose à cet effet de trois semaines maximum à partir de la réception de la communication écrite. Ce délai prend cours le jour de la réception, par l'accompagnateur de parcours, de la communication écrite du motif précité. Une suspension de l'exécution du contrat pendant le délai de conciliation ne suspend pas ce dernier.
Pendant le délai de conciliation visé à l'alinéa 1er, les parties poursuivent l'exécution du contrat.
Si les parties parviennent à une conciliation, l'exécution du contrat est poursuivie.
Si les parties ne parviennent pas à une conciliation, la partie qui a exprimé le souhait de mettre fin au contrat peut effectivement y mettre fin. La résiliation prend cours le lendemain de la réception par l'autre partie de la résiliation écrite.
§ 3. L'entreprise ou l'apprenant ou son représentant légal, selon le cas, peut former un recours auprès du Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual [1 s'il estime que le motif invoqué ne justifie pas la cessation de l'exécution de la formation en alternante ou s'il estime que le contrat n'a pas été cessé conformément au paragraphe 2 ou à l'article 23]1.
Le Gouvernement flamand arrête la procédure de recours.
Si le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual estime que [1 le motif invoqué ne justifie pas la cessation de l'exécution du contrat par l'entreprise ou s'il estime que le contrat n'a pas été cessé conformément au paragraphe 2 ou à l'article 23, ]1 une indemnité est due à l'apprenant qui a formé le recours, conformément à l'article 17, § 4.
Art. 25. Het CVO kan de overeenkomst in de volgende gevallen schriftelijk en gemotiveerd beëindigen:
1° de onderneming of de cursist pleegt een zware inbreuk tegen de uitvoering van de overeenkomst;
2° de fysieke of geestelijke gezondheid van de cursist loopt gevaar;
3° er zijn omstandigheden die het goede verloop van de werkplekcomponent ernstig belemmeren.
Het CVO kan aan het Vlaams Partnerschap Duaal Leren voorstellen om de erkenning van de onderneming op te heffen.
1° de onderneming of de cursist pleegt een zware inbreuk tegen de uitvoering van de overeenkomst;
2° de fysieke of geestelijke gezondheid van de cursist loopt gevaar;
3° er zijn omstandigheden die het goede verloop van de werkplekcomponent ernstig belemmeren.
Het CVO kan aan het Vlaams Partnerschap Duaal Leren voorstellen om de erkenning van de onderneming op te heffen.
Art. 25. Le CVO peut mettre fin au contrat par écrit et de façon motivée dans les cas suivants :
1° l'entreprise ou l'apprenant enfreint gravement l'exécution du contrat ;
2° la santé physique ou mentale de l'apprenant est en péril ;
3° des circonstances entravent sérieusement le bon déroulement de la composante lieu de travail.
Le CVO peut proposer au Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual d'abroger l'agrément de l'entreprise.
1° l'entreprise ou l'apprenant enfreint gravement l'exécution du contrat ;
2° la santé physique ou mentale de l'apprenant est en péril ;
3° des circonstances entravent sérieusement le bon déroulement de la composante lieu de travail.
Le CVO peut proposer au Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual d'abroger l'agrément de l'entreprise.
HOOFDSTUK 4. - Toezicht
CHAPITRE 4. - Contrôle
Art. 26. Met behoud van de toepassing van de vigerende decretale en reglementaire bepalingen over het toezicht in het onderwijs, door de onderwijsinspectie en de bevoegde onderwijsadministratie, wordt het toezicht op de uitvoering van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan uitgeoefend door de afdeling Vlaamse Sociale Inspectie van het Departement Werk en Sociale Economie.
Het toezicht, vermeld in het eerste lid, verloopt conform het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004.
Het toezicht, vermeld in het eerste lid, verloopt conform het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004.
Art. 26. Sans préjudice de l'application des dispositions décrétales et réglementaires relatives au contrôle dans l'enseignement en vigueur, par l'Inspection de l'Enseignement et l'administration de l'enseignement compétente, la division Inspection sociale flamande du Département de l'Emploi et de l'Economie sociale exerce le contrôle sur l'exécution du présent décret et de ses arrêtés d'exécution.
Le contrôle visé à l'alinéa 1er est exercé conformément au décret relatif au contrôle des lois sociales du 30 avril 2004.
Le contrôle visé à l'alinéa 1er est exercé conformément au décret relatif au contrôle des lois sociales du 30 avril 2004.
HOOFDSTUK 5. - Bepalingen over gegevensverwerking
CHAPITRE 5. - Dispositions relatives au traitement des données
Art. 27. De verwerkingsverantwoordelijke, vermeld in artikel 4, 7), van de algemene verordening gegevensbescherming is:
1° het Departement Werk en Sociale Economie voor de verwerking van persoonsgegevens in het kader van de datakoppeling tussen inschrijvingen en overeenkomsten, het waarborgen van de kwantiteit van de werkplekken en de monitoring en evaluatie van duale opleidingen in het volwassenenonderwijs;
2° het Vlaams Partnerschap Duaal Leren voor de verwerking van persoonsgegevens in het kader van artikel 13, eerste lid, 7° en 8°, en artikel 22;
3° de onderneming voor de verwerking van persoonsgegevens in het kader van het sluiten en de uitvoering van de overeenkomst, vermeld in artikel 3, en de verplichtingen, vermeld in artikel 11;
4° het CVO voor de verwerking van persoonsgegevens in het kader van het sluiten en de uitvoering van de overeenkomst, vermeld in artikel 3, en de verplichtingen, vermeld in artikel 13.
1° het Departement Werk en Sociale Economie voor de verwerking van persoonsgegevens in het kader van de datakoppeling tussen inschrijvingen en overeenkomsten, het waarborgen van de kwantiteit van de werkplekken en de monitoring en evaluatie van duale opleidingen in het volwassenenonderwijs;
2° het Vlaams Partnerschap Duaal Leren voor de verwerking van persoonsgegevens in het kader van artikel 13, eerste lid, 7° en 8°, en artikel 22;
3° de onderneming voor de verwerking van persoonsgegevens in het kader van het sluiten en de uitvoering van de overeenkomst, vermeld in artikel 3, en de verplichtingen, vermeld in artikel 11;
4° het CVO voor de verwerking van persoonsgegevens in het kader van het sluiten en de uitvoering van de overeenkomst, vermeld in artikel 3, en de verplichtingen, vermeld in artikel 13.
Art. 27. Le responsable du traitement visé à l'article 4, 7), du règlement général sur la protection des données est :
1° le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale, pour le traitement des données à caractère personnel dans le cadre de la liaison de données entre inscriptions et contrats, de la garantie de la quantité de lieux de travail et du suivi et de l'évaluation des formations duales dans l'éducation des adultes ;
2° le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual, pour le traitement des données à caractère personnel dans le cadre de l'article 13, alinéa 1er, 7° et 8°, et de l'article 22 ;
3° l'entreprise, pour le traitement des données à caractère personnel dans le cadre de la conclusion et de l'exécution du contrat, visées à l'article 3, et des obligations visées à l'article 11 ;
4° le CVO, pour le traitement des données à caractère personnel dans le cadre de la conclusion et de l'exécution du contrat, visées à l'article 3, et des obligations visées 13.
1° le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale, pour le traitement des données à caractère personnel dans le cadre de la liaison de données entre inscriptions et contrats, de la garantie de la quantité de lieux de travail et du suivi et de l'évaluation des formations duales dans l'éducation des adultes ;
2° le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual, pour le traitement des données à caractère personnel dans le cadre de l'article 13, alinéa 1er, 7° et 8°, et de l'article 22 ;
3° l'entreprise, pour le traitement des données à caractère personnel dans le cadre de la conclusion et de l'exécution du contrat, visées à l'article 3, et des obligations visées à l'article 11 ;
4° le CVO, pour le traitement des données à caractère personnel dans le cadre de la conclusion et de l'exécution du contrat, visées à l'article 3, et des obligations visées 13.
Art. 28. De volgende persoonsgegevens worden verwerkt in het kader van dit decreet:
1° de gegevens, vermeld in artikel 8, § 1, eerste lid, 1° ;
2° de gegevens, vermeld in artikel 10;
3° de gegevens betreffende de opleiding, de inschrijving en de evaluatie van de cursist.
Het Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs, Kwalificaties en Studietoelagen wisselt de gegevens, vermeld in het eerste lid, 3°, uit met het Departement Werk en Sociale Economie en het Vlaams Partnerschap Duaal Leren.
In het tweede lid wordt verstaan onder het Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs, Kwalificaties en Studietoelagen: het Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs, Kwalificaties en Studietoelagen, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 tot oprichting van het intern verzelfstandigd Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs, Kwalificaties en Studietoelagen.
1° de gegevens, vermeld in artikel 8, § 1, eerste lid, 1° ;
2° de gegevens, vermeld in artikel 10;
3° de gegevens betreffende de opleiding, de inschrijving en de evaluatie van de cursist.
Het Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs, Kwalificaties en Studietoelagen wisselt de gegevens, vermeld in het eerste lid, 3°, uit met het Departement Werk en Sociale Economie en het Vlaams Partnerschap Duaal Leren.
In het tweede lid wordt verstaan onder het Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs, Kwalificaties en Studietoelagen: het Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs, Kwalificaties en Studietoelagen, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 tot oprichting van het intern verzelfstandigd Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs, Kwalificaties en Studietoelagen.
Art. 28. Les données à caractère personnel suivantes sont traitées dans le cadre du présent décret :
1° les données visées à l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 1° ;
2° les données visées à l'article 10 ;
3° les données relatives à la formation, à l'inscription et à l'évaluation de l'apprenant.
L'Agence de l'Enseignement supérieur, de l'Education des Adultes, des Qualifications et des Allocations d'Etudes échange les données visées l'alinéa 1er, 3°, avec le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale et le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual.
A l'alinéa 2, on entend par " Agence de l'Enseignement supérieur, de l'Education des Adultes, des Qualifications et des Allocations d'Etudes " : l'Agence de l'Enseignement supérieur, de l'Education des Adultes, des Qualifications et des Allocations d'Etudes créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 avril 2009 portant création de l'agence autonomisée interne " Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs, Kwalificaties en Studietoelagen ".
1° les données visées à l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 1° ;
2° les données visées à l'article 10 ;
3° les données relatives à la formation, à l'inscription et à l'évaluation de l'apprenant.
L'Agence de l'Enseignement supérieur, de l'Education des Adultes, des Qualifications et des Allocations d'Etudes échange les données visées l'alinéa 1er, 3°, avec le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale et le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual.
A l'alinéa 2, on entend par " Agence de l'Enseignement supérieur, de l'Education des Adultes, des Qualifications et des Allocations d'Etudes " : l'Agence de l'Enseignement supérieur, de l'Education des Adultes, des Qualifications et des Allocations d'Etudes créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 avril 2009 portant création de l'agence autonomisée interne " Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs, Kwalificaties en Studietoelagen ".
Art. 29. Onder voorbehoud van de noodzakelijke bewaring van de persoonsgegevens voor de latere verwerking met het oog op archivering in het algemeen belang, voor wetenschappelijk of historisch onderzoek of voor statistische doeleinden, vermeld in artikel 89 van de algemene verordening gegevensbescherming, worden de persoonsgegevens die in het kader van dit decreet worden verwerkt voor de doeleinden, vermeld in artikel 27 van dit decreet, bewaard gedurende een termijn van vijf jaar.
Art. 29. Sous réserve de la conservation nécessaire des données à caractère personnel pour le traitement ultérieur à des fins archivistiques dans l'intérêt public, à des fins de recherche scientifique ou historique ou à des fins statistiques, visé à l'article 89 du règlement général sur la protection des données, les données à caractère personnel traitées dans le cadre du présent décret pour les finalités énoncées à l'article 27 du présent décret sont conservées pendant cinq ans.
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingsbepalingen
CHAPITRE 6. - Dispositions modificatives
Afdeling 1. - Wijziging van het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004
Section 1re. - Modification du décret relatif au contrôle des lois sociales du 30 avril 2004
Art. 30. Aan artikel 2, § 1, eerste lid, van het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004, het laatst gewijzigd bij het decreet van 15 oktober 2021, worden een punt 61° en een punt 62° toegevoegd, die luiden als volgt:
"61° het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen;
62° het decreet van 25 maart 2022 tot regeling van bepaalde aspecten van duale opleidingen in het volwassenenonderwijs.".
"61° het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen;
62° het decreet van 25 maart 2022 tot regeling van bepaalde aspecten van duale opleidingen in het volwassenenonderwijs.".
Art. 30. A l'article 2, § 1er, alinéa 1er, du décret relatif au contrôle des lois sociales du 30 avril 2004, modifié en dernier lieu par le décret du 15 octobre 2021, un point 61° et un point 62° sont ajoutés et libellés comme suit :
" 61° le décret du 10 juin 2016 réglant certains aspects des formations en alternance ;
62° le décret du 25 mars 2022 réglant certains aspects des formations duales dans l'éducation des adultes. ".
" 61° le décret du 10 juin 2016 réglant certains aspects des formations en alternance ;
62° le décret du 25 mars 2022 réglant certains aspects des formations duales dans l'éducation des adultes. ".
Afdeling 2. - Wijzigingen van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs
Section 2. - Modifications du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes
Art. 31. In artikel 2 van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs, het laatst gewijzigd bij het decreet van 5 april 2019, wordt een punt 12° bis ingevoegd, dat luidt als volgt:
"12° bis duale opleiding: een beroepsopleiding van het secundair volwassenenonderwijs waarin cursisten de competenties die tot een beroepskwalificatie leiden, deels verwerven in het CVO als onderwijsinstellingscomponent en deels op de werkplek, vermeld in artikel 2, 13°, van het decreet van 25 maart 2022 tot regeling van bepaalde aspecten van duale opleidingen in het volwassenenonderwijs, als werkplekcomponent;".
"12° bis duale opleiding: een beroepsopleiding van het secundair volwassenenonderwijs waarin cursisten de competenties die tot een beroepskwalificatie leiden, deels verwerven in het CVO als onderwijsinstellingscomponent en deels op de werkplek, vermeld in artikel 2, 13°, van het decreet van 25 maart 2022 tot regeling van bepaalde aspecten van duale opleidingen in het volwassenenonderwijs, als werkplekcomponent;".
Art. 31. A l'article 2 du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes, modifié en dernier lieu par le décret du 5 avril 2019, il est inséré un point 12° bis libellé comme suit :
" 12° bis formation duale : une formation professionnelle de l'enseignement secondaire des adultes dans le cadre de laquelle les apprenants acquièrent les compétences débouchant sur une qualification professionnelle en partie au sein du CVO en tant que composante établissement d'enseignement et en partie sur le lieu de travail visé à l'article 2, 13°, du décret du 25 mars 2022 réglant certains aspects des formations duales dans l'éducation des adultes en tant que composante lieu de travail ; ".
" 12° bis formation duale : une formation professionnelle de l'enseignement secondaire des adultes dans le cadre de laquelle les apprenants acquièrent les compétences débouchant sur une qualification professionnelle en partie au sein du CVO en tant que composante établissement d'enseignement et en partie sur le lieu de travail visé à l'article 2, 13°, du décret du 25 mars 2022 réglant certains aspects des formations duales dans l'éducation des adultes en tant que composante lieu de travail ; ".
Art. 32. In artikel 24 van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van 23 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "en na advies van de Vlaamse Onderwijsraad" opgeheven;
2° in paragraaf 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Over de voorgedragen opleidingsprofielen die niet gebaseerd zijn op een erkende beroepskwalificatie, wordt voorafgaandelijk aan de beslissing van de Vlaamse Regering het advies van de Vlaamse Onderwijsraad gevraagd.";
3° in paragraaf 1 wordt aan het bestaande tweede lid, dat het derde lid wordt, een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"7° de bepaling van het minimumaandeel van de werkplekcomponent dat 50% van de lestijden bedraagt als de opleiding duaal georganiseerd kan worden.";
4° er wordt een paragraaf 2bis ingevoegd, die luidt als volgt:
" § 2bis. De Vlaamse Regering kan voor bijzondere duale opleidingen afwijken van het minimumaandeel van de werkplekcomponent, vermeld in paragraaf 1, derde lid, 7°. ".
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "en na advies van de Vlaamse Onderwijsraad" opgeheven;
2° in paragraaf 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Over de voorgedragen opleidingsprofielen die niet gebaseerd zijn op een erkende beroepskwalificatie, wordt voorafgaandelijk aan de beslissing van de Vlaamse Regering het advies van de Vlaamse Onderwijsraad gevraagd.";
3° in paragraaf 1 wordt aan het bestaande tweede lid, dat het derde lid wordt, een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"7° de bepaling van het minimumaandeel van de werkplekcomponent dat 50% van de lestijden bedraagt als de opleiding duaal georganiseerd kan worden.";
4° er wordt een paragraaf 2bis ingevoegd, die luidt als volgt:
" § 2bis. De Vlaamse Regering kan voor bijzondere duale opleidingen afwijken van het minimumaandeel van de werkplekcomponent, vermeld in paragraaf 1, derde lid, 7°. ".
Art. 32. A l'article 24 du même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 23 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées :
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " et après avoir pris l'avis du " Vlaamse Onderwijsraad " " sont abrogés ;
2° au paragraphe 1er, entre les alinéas 1er et 2, il est inséré un alinéa libellé comme suit :
" Concernant les profils de formation proposés qui ne sont pas basés sur une qualification professionnelle reconnue, l'avis du Conseil flamand de l'Enseignement est sollicité préalablement à la décision du Gouvernement flamand. " ;
3° au paragraphe 1er, il est ajouté à l'alinéa 2 existant, qui devient l'alinéa 3, un point 7° libellé comme suit :
" 7° la détermination de la part minimale de la composante lieu de travail qui s'élève à 50 % des périodes de cours si la formation peut être organisée de manière duale. " ;
4° il est inséré un paragraphe 2bis, libellé comme suit :
" § 2bis. Le Gouvernement flamand peut déroger, pour des formations duales particulières, à la part minimale de la composante lieu de travail visée au paragraphe 1er, alinéa 3, 7°. ".
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " et après avoir pris l'avis du " Vlaamse Onderwijsraad " " sont abrogés ;
2° au paragraphe 1er, entre les alinéas 1er et 2, il est inséré un alinéa libellé comme suit :
" Concernant les profils de formation proposés qui ne sont pas basés sur une qualification professionnelle reconnue, l'avis du Conseil flamand de l'Enseignement est sollicité préalablement à la décision du Gouvernement flamand. " ;
3° au paragraphe 1er, il est ajouté à l'alinéa 2 existant, qui devient l'alinéa 3, un point 7° libellé comme suit :
" 7° la détermination de la part minimale de la composante lieu de travail qui s'élève à 50 % des périodes de cours si la formation peut être organisée de manière duale. " ;
4° il est inséré un paragraphe 2bis, libellé comme suit :
" § 2bis. Le Gouvernement flamand peut déroger, pour des formations duales particulières, à la part minimale de la composante lieu de travail visée au paragraphe 1er, alinéa 3, 7°. ".
Art. 33. In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van 23 december 2021, wordt een artikel 53bis ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Art. 53bis. Het kwaliteitstoezicht op duale opleidingen verloopt conform het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van onderwijs.
Met behoud van de toepassing van het eerste lid wordt voor duale opleidingen het kwaliteitstoezicht samen uitgevoerd door de onderwijsinspectie en het Departement Werk en Sociale Economie. De onderwijsinspectie neemt de coördinerende rol op voor het geheel van het kwaliteitstoezicht op de duale opleiding en de onderwijsinstellingscomponent daarin. Het Departement Werk en Sociale Economie wordt uitgenodigd om deel te nemen aan de doorlichting als externe deskundige, vermeld in artikel 37 van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van onderwijs. Het Departement Werk en Sociale Economie coördineert het kwaliteitstoezicht op de werkplekcomponent binnen de opleiding. De onderwijsinspectie wordt uitgenodigd voor dat toezicht. De Vlaamse Regering kan de verdere modaliteiten van het toezicht bepalen. Tussen de onderwijsinspectie en het Departement Werk en Sociale Economie wordt een samenwerkingsovereenkomst over de operationalisering van het toezicht gesloten.
In het tweede lid wordt verstaan onder Departement Werk en Sociale Economie: het departement, vermeld in artikel 25, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie.".
"Art. 53bis. Het kwaliteitstoezicht op duale opleidingen verloopt conform het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van onderwijs.
Met behoud van de toepassing van het eerste lid wordt voor duale opleidingen het kwaliteitstoezicht samen uitgevoerd door de onderwijsinspectie en het Departement Werk en Sociale Economie. De onderwijsinspectie neemt de coördinerende rol op voor het geheel van het kwaliteitstoezicht op de duale opleiding en de onderwijsinstellingscomponent daarin. Het Departement Werk en Sociale Economie wordt uitgenodigd om deel te nemen aan de doorlichting als externe deskundige, vermeld in artikel 37 van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van onderwijs. Het Departement Werk en Sociale Economie coördineert het kwaliteitstoezicht op de werkplekcomponent binnen de opleiding. De onderwijsinspectie wordt uitgenodigd voor dat toezicht. De Vlaamse Regering kan de verdere modaliteiten van het toezicht bepalen. Tussen de onderwijsinspectie en het Departement Werk en Sociale Economie wordt een samenwerkingsovereenkomst over de operationalisering van het toezicht gesloten.
In het tweede lid wordt verstaan onder Departement Werk en Sociale Economie: het departement, vermeld in artikel 25, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie.".
Art. 33. Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 23 décembre 2021, il est inséré un article 53bis libellé comme suit :
" Art. 53bis. Le contrôle de la qualité des formations duales se déroule conformément au décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement.
Sans préjudice de l'application de l'alinéa 1er, l'Inspection de l'Enseignement et le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale exercent conjointement le contrôle de la qualité pour les formations duales. L'Inspection de l'Enseignement endosse le rôle de coordinateur pour l'ensemble du contrôle de la qualité sur la formation duale et sa composante établissement d'enseignement. Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale est invité à participer à l'audit en tant qu'expert externe tel que visé à l'article 37 du décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement. Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale coordonne le contrôle de la qualité sur la composante lieu de travail dans le cadre de la formation. L'Inspection de l'Enseignement est invitée à ce contrôle. Le Gouvernement flamand peut déterminer les autres modalités du contrôle. L'Inspection de l'Enseignement et le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale concluent un accord de coopération sur l'opérationnalisation du contrôle.
A l'alinéa 2, on entend par " Département de l'Emploi et de l'Economie sociale " : le département visé à l'article 25, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande. ".
" Art. 53bis. Le contrôle de la qualité des formations duales se déroule conformément au décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement.
Sans préjudice de l'application de l'alinéa 1er, l'Inspection de l'Enseignement et le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale exercent conjointement le contrôle de la qualité pour les formations duales. L'Inspection de l'Enseignement endosse le rôle de coordinateur pour l'ensemble du contrôle de la qualité sur la formation duale et sa composante établissement d'enseignement. Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale est invité à participer à l'audit en tant qu'expert externe tel que visé à l'article 37 du décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement. Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale coordonne le contrôle de la qualité sur la composante lieu de travail dans le cadre de la formation. L'Inspection de l'Enseignement est invitée à ce contrôle. Le Gouvernement flamand peut déterminer les autres modalités du contrôle. L'Inspection de l'Enseignement et le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale concluent un accord de coopération sur l'opérationnalisation du contrôle.
A l'alinéa 2, on entend par " Département de l'Emploi et de l'Economie sociale " : le département visé à l'article 25, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande. ".
Art. 34. In artikel 63 van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van 26 april 2019, wordt een paragraaf 1quater ingevoegd, die luidt als volgt:
" § 1quater. De centra voor volwassenenonderwijs die onderwijsbevoegdheid hebben voor een opleiding die duaal kan worden georganiseerd, bieden bij de organisatie van de duale opleiding de volledige duale opleiding aan binnen drie opeenvolgende schooljaren.".
" § 1quater. De centra voor volwassenenonderwijs die onderwijsbevoegdheid hebben voor een opleiding die duaal kan worden georganiseerd, bieden bij de organisatie van de duale opleiding de volledige duale opleiding aan binnen drie opeenvolgende schooljaren.".
Art. 34. A l'article 63 du même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 26 avril 2019, il est inséré un paragraphe 1erquater libellé comme suit :
" § 1erquater. Les centres d'éducation des adultes qui ont la compétence d'enseignement pour une formation qui peut être organisée de manière duale offrent, lors de l'organisation de la formation duale, la formation duale complète en l'espace de trois années scolaires consécutives. ".
" § 1erquater. Les centres d'éducation des adultes qui ont la compétence d'enseignement pour une formation qui peut être organisée de manière duale offrent, lors de l'organisation de la formation duale, la formation duale complète en l'espace de trois années scolaires consécutives. ".
Art. 35. Aan artikel 120 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 25 april 2014 en 5 april 2019, wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"Het centrumreglement bevat, naast de bepalingen die ook gelden voor modules in niet-duale opleidingen, de volgende specifieke bepaling voor modules in duale opleidingen: de cursist schikt zich naar alle mogelijke maatregelen die het CVO neemt om de werkplekcomponent ononderbroken invulling te geven, met inbegrip van het intakegesprek en de begeleiding van de cursist in een duale opleiding.".
"Het centrumreglement bevat, naast de bepalingen die ook gelden voor modules in niet-duale opleidingen, de volgende specifieke bepaling voor modules in duale opleidingen: de cursist schikt zich naar alle mogelijke maatregelen die het CVO neemt om de werkplekcomponent ononderbroken invulling te geven, met inbegrip van het intakegesprek en de begeleiding van de cursist in een duale opleiding.".
Art. 35. A l'article 120 du même décret, modifié par les décrets des 25 avril 2014 et 5 avril 2019, il est ajouté un alinéa 4 libellé comme suit :
" Le règlement du centre contient, outre les dispositions qui s'appliquent également aux modules de formations non duales, la disposition spécifique suivante pour les modules de formations duales : l'apprenant se conforme à toutes les mesures possibles que prend le CVO afin de concrétiser la composante lieu de travail de manière continue, y compris l'entretien d'entrée et l'accompagnement de l'apprenant dans une formation duale. ".
" Le règlement du centre contient, outre les dispositions qui s'appliquent également aux modules de formations non duales, la disposition spécifique suivante pour les modules de formations duales : l'apprenant se conforme à toutes les mesures possibles que prend le CVO afin de concrétiser la composante lieu de travail de manière continue, y compris l'entretien d'entrée et l'accompagnement de l'apprenant dans une formation duale. ".
Afdeling 3. - Wijzigingen van het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen
Section 3. - Modifications du décret du 10 juin 2016 réglant certains aspects des formations en alternance
Art. 36. In artikel 2 van het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen, gewijzigd bij de decreten van 30 maart 2018, 30 november 2018 en 19 juni 2020, wordt een punt 2° quater ingevoegd, dat luidt als volgt:
"2° quater duale opleiding: de duale opleiding, vermeld in artikel 2, 12° bis, van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs;".
"2° quater duale opleiding: de duale opleiding, vermeld in artikel 2, 12° bis, van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs;".
Art. 36. A l'article 2 du décret du 10 juin 2016 réglant certains aspects des formations en alternance, modifié par les décrets des 30 mars 2018, 30 novembre 2018 et 19 juin 2020, il est inséré un point 2° quater libellé comme suit :
" 2° quater formation duale : la formation duale visée à l'article 2, 12° bis, du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes ; ".
" 2° quater formation duale : la formation duale visée à l'article 2, 12° bis, du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes ; ".
Art. 37. In artikel 2bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 19 juni 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° aan paragraaf 2, eerste lid, worden een punt 12° tot en met 14° toegevoegd, die luiden als volgt:
"12° een vertegenwoordiger van het Gemeenschapsonderwijs namens het volwassenenonderwijs;
13° een vertegenwoordiger van elke representatieve vereniging van schoolbesturen van het gesubsidieerd onderwijs namens het volwassenenonderwijs;
14° een vertegenwoordiger van het Departement Onderwijs en Vorming namens het volwassenenonderwijs.";
2° in paragraaf 2 wordt het zesde lid vervangen door wat volgt:
"Met uitzondering van de leden, vermeld in het eerste lid, 1°, 12°, 13° en 14°, hebben alle leden, vermeld in het eerste lid, stemrecht over de bevoegdheden in het kader van de alternerende opleidingen.";
3° aan paragraaf 2 worden een zevende en een achtste lid toegevoegd, die luiden als volgt:
"Met uitzondering van de leden, vermeld in het eerste lid, 1°, 4°, 5°, 6° en 9°, hebben alle leden, vermeld in het eerste lid, stemrecht over de bevoegdheden in het kader van de duale opleidingen.
Met uitzondering van het lid, vermeld in het eerste lid, 1°, hebben alle leden, vermeld in het eerste lid, stemrecht over de bevoegdheden in het kader van de alternerende opleidingen en de duale opleidingen.";
4° in paragraaf 3, eerste lid, wordt punt 3° vervangen door wat volgt:
"3° de uitvoering van de overeenkomsten tot uitvoering van een alternerende opleiding en een duale opleiding wat betreft de opleiding op de werkplek controleren;".
1° aan paragraaf 2, eerste lid, worden een punt 12° tot en met 14° toegevoegd, die luiden als volgt:
"12° een vertegenwoordiger van het Gemeenschapsonderwijs namens het volwassenenonderwijs;
13° een vertegenwoordiger van elke representatieve vereniging van schoolbesturen van het gesubsidieerd onderwijs namens het volwassenenonderwijs;
14° een vertegenwoordiger van het Departement Onderwijs en Vorming namens het volwassenenonderwijs.";
2° in paragraaf 2 wordt het zesde lid vervangen door wat volgt:
"Met uitzondering van de leden, vermeld in het eerste lid, 1°, 12°, 13° en 14°, hebben alle leden, vermeld in het eerste lid, stemrecht over de bevoegdheden in het kader van de alternerende opleidingen.";
3° aan paragraaf 2 worden een zevende en een achtste lid toegevoegd, die luiden als volgt:
"Met uitzondering van de leden, vermeld in het eerste lid, 1°, 4°, 5°, 6° en 9°, hebben alle leden, vermeld in het eerste lid, stemrecht over de bevoegdheden in het kader van de duale opleidingen.
Met uitzondering van het lid, vermeld in het eerste lid, 1°, hebben alle leden, vermeld in het eerste lid, stemrecht over de bevoegdheden in het kader van de alternerende opleidingen en de duale opleidingen.";
4° in paragraaf 3, eerste lid, wordt punt 3° vervangen door wat volgt:
"3° de uitvoering van de overeenkomsten tot uitvoering van een alternerende opleiding en een duale opleiding wat betreft de opleiding op de werkplek controleren;".
Art. 37. A l'article 2bis du même décret, inséré par le décret du 19 juin 2020, les modifications suivantes sont apportées :
1° au paragraphe 2, alinéa 1er, des points 12° à 14° sont ajoutés et libellés comme suit :
" 12° un représentant de l'Enseignement communautaire au nom de l'éducation des adultes ;
13° un représentant de chaque association représentative d'autorités scolaires de l'enseignement subventionné au nom de l'éducation des adultes ;
14° un représentant du Département de l'Enseignement et de la Formation au nom de l'éducation des adultes. " ;
2° au paragraphe 2, l'alinéa 6 est remplacé par ce qui suit :
" A l'exception des membres visés à l'alinéa 1er, 1°, 12°, 13° et 14°, tous les membres visés à l'alinéa 1er jouissent du droit de vote sur les compétences dans le cadre des formations en alternance. " ;
3° au paragraphe 2, un alinéa 7 et un alinéa 8 sont ajoutés et libellés comme suit :
" A l'exception des membres visés à l'alinéa 1er, 1°, 4°, 5°, 6° et 9°, tous les membres visés à l'alinéa 1er jouissent du droit de vote sur les compétences dans le cadre des formations duales.
A l'exception du membre visé à l'alinéa 1er, 1°, tous les membres visés à l'alinéa 1er jouissent du droit de vote sur les compétences dans le cadre des formations en alternance et des formations duales. " ;
4° au paragraphe 3, alinéa 1er, le point 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° contrôler l'exécution des contrats d'exécution d'une formation en alternance et d'une formation duale en ce qui concerne la formation sur le lieu de travail ; ".
1° au paragraphe 2, alinéa 1er, des points 12° à 14° sont ajoutés et libellés comme suit :
" 12° un représentant de l'Enseignement communautaire au nom de l'éducation des adultes ;
13° un représentant de chaque association représentative d'autorités scolaires de l'enseignement subventionné au nom de l'éducation des adultes ;
14° un représentant du Département de l'Enseignement et de la Formation au nom de l'éducation des adultes. " ;
2° au paragraphe 2, l'alinéa 6 est remplacé par ce qui suit :
" A l'exception des membres visés à l'alinéa 1er, 1°, 12°, 13° et 14°, tous les membres visés à l'alinéa 1er jouissent du droit de vote sur les compétences dans le cadre des formations en alternance. " ;
3° au paragraphe 2, un alinéa 7 et un alinéa 8 sont ajoutés et libellés comme suit :
" A l'exception des membres visés à l'alinéa 1er, 1°, 4°, 5°, 6° et 9°, tous les membres visés à l'alinéa 1er jouissent du droit de vote sur les compétences dans le cadre des formations duales.
A l'exception du membre visé à l'alinéa 1er, 1°, tous les membres visés à l'alinéa 1er jouissent du droit de vote sur les compétences dans le cadre des formations en alternance et des formations duales. " ;
4° au paragraphe 3, alinéa 1er, le point 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° contrôler l'exécution des contrats d'exécution d'une formation en alternance et d'une formation duale en ce qui concerne la formation sur le lieu de travail ; ".
Art. 38. In artikel 2sexies van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 19 juni 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt:
"Het Vlaams Partnerschap Duaal Leren kan voor de uitvoering van zijn opdrachten voor de overeenkomsten tot uitvoering van de alternerende opleiding en de duale opleiding een samenwerkingsakkoord sluiten met een sectoraal partnerschap. Het samenwerkingsakkoord bepaalt de opdrachten van het sectorale partnerschap.";
2° tussen het derde en het vierde lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Als het samenwerkingsakkoord met het Vlaams Partnerschap Duaal Leren ook bevoegdheden over de overeenkomsten ter uitvoering van duale opleidingen bevat, worden, in afwijking van het tweede lid, de volgende leden toegevoegd:
1° een vertegenwoordiger van het Gemeenschapsonderwijs namens het volwassenenonderwijs;
2° een vertegenwoordiger van elke representatieve vereniging van schoolbesturen van het gesubsidieerd onderwijs namens het volwassenenonderwijs;
3° een vertegenwoordiger van het Departement Onderwijs en Vorming namens het volwassenenonderwijs.";
3° het bestaande zesde lid, dat het zevende lid wordt, wordt vervangen door wat volgt:
"Met uitzondering van de secretaris en de leden, vermeld in het vierde lid, hebben alle leden, vermeld in het tweede lid, stemrecht over de bevoegdheden in het kader van de alternerende opleidingen.";
4° tussen het bestaande zesde lid, dat het zevende lid wordt, en het bestaande zevende lid, dat het tiende lid wordt, worden twee leden ingevoegd, die luiden als volgt:
"Met uitzondering van de secretaris en de leden, vermeld in het tweede lid, 4°, 5° en 7°, hebben alle leden, vermeld in het tweede lid en het vierde lid, stemrecht over de bevoegdheden in het kader van de duale opleidingen.
Met uitzondering van de secretaris hebben alle leden, vermeld in het tweede lid en het vierde lid, stemrecht over de bevoegdheden in het kader van de alternerende opleidingen en de duale opleidingen.";
5° in het bestaande zevende lid, dat het tiende lid wordt, wordt het woord "zesde" vervangen door het woord "zevende".
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt:
"Het Vlaams Partnerschap Duaal Leren kan voor de uitvoering van zijn opdrachten voor de overeenkomsten tot uitvoering van de alternerende opleiding en de duale opleiding een samenwerkingsakkoord sluiten met een sectoraal partnerschap. Het samenwerkingsakkoord bepaalt de opdrachten van het sectorale partnerschap.";
2° tussen het derde en het vierde lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Als het samenwerkingsakkoord met het Vlaams Partnerschap Duaal Leren ook bevoegdheden over de overeenkomsten ter uitvoering van duale opleidingen bevat, worden, in afwijking van het tweede lid, de volgende leden toegevoegd:
1° een vertegenwoordiger van het Gemeenschapsonderwijs namens het volwassenenonderwijs;
2° een vertegenwoordiger van elke representatieve vereniging van schoolbesturen van het gesubsidieerd onderwijs namens het volwassenenonderwijs;
3° een vertegenwoordiger van het Departement Onderwijs en Vorming namens het volwassenenonderwijs.";
3° het bestaande zesde lid, dat het zevende lid wordt, wordt vervangen door wat volgt:
"Met uitzondering van de secretaris en de leden, vermeld in het vierde lid, hebben alle leden, vermeld in het tweede lid, stemrecht over de bevoegdheden in het kader van de alternerende opleidingen.";
4° tussen het bestaande zesde lid, dat het zevende lid wordt, en het bestaande zevende lid, dat het tiende lid wordt, worden twee leden ingevoegd, die luiden als volgt:
"Met uitzondering van de secretaris en de leden, vermeld in het tweede lid, 4°, 5° en 7°, hebben alle leden, vermeld in het tweede lid en het vierde lid, stemrecht over de bevoegdheden in het kader van de duale opleidingen.
Met uitzondering van de secretaris hebben alle leden, vermeld in het tweede lid en het vierde lid, stemrecht over de bevoegdheden in het kader van de alternerende opleidingen en de duale opleidingen.";
5° in het bestaande zevende lid, dat het tiende lid wordt, wordt het woord "zesde" vervangen door het woord "zevende".
Art. 38. A l'article 2sexies du même décret, inséré par le décret du 19 juin 2020, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Pour l'exercice de ses missions relatives aux contrats d'exécution de la formation en alternance et de la formation duale, le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual peut conclure un accord de coopération avec un partenariat sectoriel. L'accord de coopération définit les missions du partenariat sectoriel. " ;
2° entre les alinéas 3 et 4, il est inséré un alinéa libellé comme suit :
" Par dérogation à l'alinéa 2, si l'accord de coopération avec le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual comporte également des compétences relatives aux contrats d'exécution de formations duales, les membres suivants sont ajoutés :
1° un représentant de l'Enseignement communautaire au nom de l'éducation des adultes ;
2° un représentant de chaque association représentative d'autorités scolaires de l'enseignement subventionné au nom de l'éducation des adultes ;
3° un représentant du Département de l'Enseignement et de la Formation au nom de l'éducation des adultes. " ;
3° l'alinéa 6 existant, qui devient l'alinéa 7, est remplacé par ce qui suit :
" A l'exception du secrétaire et des membres visés à l'alinéa 4, tous les membres visés à l'alinéa 2 jouissent du droit de vote sur les compétences dans le cadre des formations en alternance. " ;
4° entre l'alinéa 6 existant, qui devient l'alinéa 7, et l'alinéa 7 existant, qui devient l'alinéa 10, il est inséré deux alinéas libellés comme suit :
" A l'exception du secrétaire et des membres visés à l'alinéa 2, 4°, 5° et 7°, tous les membres visés aux alinéas 2 et 4 jouissent du droit de vote sur les compétences dans le cadre des formations duales.
A l'exception du secrétaire, tous les membres visés aux alinéas 2 et 4 jouissent du droit de vote sur les compétences dans le cadre des formations en alternance et des formations duales. " ;
5° à l'alinéa 7 existant, qui devient l'alinéa 10, le membre de phrase " l'alinéa 6 " est remplacé par le membre de phrase " l'alinéa 7 ".
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Pour l'exercice de ses missions relatives aux contrats d'exécution de la formation en alternance et de la formation duale, le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual peut conclure un accord de coopération avec un partenariat sectoriel. L'accord de coopération définit les missions du partenariat sectoriel. " ;
2° entre les alinéas 3 et 4, il est inséré un alinéa libellé comme suit :
" Par dérogation à l'alinéa 2, si l'accord de coopération avec le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual comporte également des compétences relatives aux contrats d'exécution de formations duales, les membres suivants sont ajoutés :
1° un représentant de l'Enseignement communautaire au nom de l'éducation des adultes ;
2° un représentant de chaque association représentative d'autorités scolaires de l'enseignement subventionné au nom de l'éducation des adultes ;
3° un représentant du Département de l'Enseignement et de la Formation au nom de l'éducation des adultes. " ;
3° l'alinéa 6 existant, qui devient l'alinéa 7, est remplacé par ce qui suit :
" A l'exception du secrétaire et des membres visés à l'alinéa 4, tous les membres visés à l'alinéa 2 jouissent du droit de vote sur les compétences dans le cadre des formations en alternance. " ;
4° entre l'alinéa 6 existant, qui devient l'alinéa 7, et l'alinéa 7 existant, qui devient l'alinéa 10, il est inséré deux alinéas libellés comme suit :
" A l'exception du secrétaire et des membres visés à l'alinéa 2, 4°, 5° et 7°, tous les membres visés aux alinéas 2 et 4 jouissent du droit de vote sur les compétences dans le cadre des formations duales.
A l'exception du secrétaire, tous les membres visés aux alinéas 2 et 4 jouissent du droit de vote sur les compétences dans le cadre des formations en alternance et des formations duales. " ;
5° à l'alinéa 7 existant, qui devient l'alinéa 10, le membre de phrase " l'alinéa 6 " est remplacé par le membre de phrase " l'alinéa 7 ".
Art. 39. In artikel 30 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 19 juni 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "het departement Werk en Sociale Economie" vervangen door de woorden "de afdeling Vlaamse Sociale Inspectie van het Departement Werk en Sociale Economie";
2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt:
"Het in het eerste lid bedoelde toezicht verloopt met toepassing van de bepalingen van het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004.".
1° in het eerste lid worden de woorden "het departement Werk en Sociale Economie" vervangen door de woorden "de afdeling Vlaamse Sociale Inspectie van het Departement Werk en Sociale Economie";
2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt:
"Het in het eerste lid bedoelde toezicht verloopt met toepassing van de bepalingen van het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004.".
Art. 39. A l'article 30 du même décret, modifié par le décret du 19 juin 2020, les modifications suivantes sont apportées :
1° à l'alinéa 1er, les mots " le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale " sont remplacés par les mots " la division Inspection sociale flamande du Département de l'Emploi et de l'Economie sociale " ;
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Le contrôle visé à l'alinéa 1er est exercé en application des dispositions du décret relatif au contrôle des lois sociales du 30 avril 2004. ".
1° à l'alinéa 1er, les mots " le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale " sont remplacés par les mots " la division Inspection sociale flamande du Département de l'Emploi et de l'Economie sociale " ;
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Le contrôle visé à l'alinéa 1er est exercé en application des dispositions du décret relatif au contrôle des lois sociales du 30 avril 2004. ".
HOOFDSTUK 7. - Slotbepaling
CHAPITRE 7. - Disposition finale
Art. 40. Artikel 1 tot en met 30 en 32 tot en met 35 treden in werking op 1 september 2022.
Art. 40. Les articles 1er à 30 et les articles 32 à 35 entrent en vigueur le 1er septembre 2022.