Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:
1° "de wet": de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten;
2° "opleidingsluiken": het geheel van opleidingsactiviteiten die als onderdelen van de basisopleiding worden georganiseerd;
3° "eindexamen" : het examen dat betrekking heeft op de volledige inhoud van de basisopleiding;
4° "opleidingsstage": het geheel van opleidingsactiviteiten die als onderdelen van de basisopleiding worden georganiseerd in een operationele politiedienst onder begeleiding van een mentor en onder toezicht van de politieschool;
5° "algemene directie": de algemene directie van het middelenbeheer en de informatie bedoeld in artikel 93, § 1, 2°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus;
6° "de minister": de minister van Binnenlandse Zaken;
7° "het gespecialiseerd middenkader": de (aspirant-) hoofdinspecteur van politie met bijzondere specialisatie en de (aspirant-) hoofdinspecteur van politie met specialiteit politieassistent.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
29 MEI 2023. - Koninklijk besluit betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het gespecialiseerd middenkader van de politiediensten
Titre
29 MAI 2023. - Arrêté royal relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre moyen spécialisé des services de police
Dokumentinformationen
Numac: 2023015340
Datum: 2023-05-29
Info du document
Numac: 2023015340
Date: 2023-05-29
Inhoud
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen
HOOFDSTUK III. - De basisopleiding
Afdeling 1. - DE OPROEPING VAN DE KANDIDATEN
Afdeling 2. - TWEEDE TAAL
Afdeling 3. - DE BASISOPLEIDING VAN HET GESPECI...
Onderafdeling 1. - De opleidingscyclus
Onderafdeling 2. - Het referentie-erkenningsdos...
HOOFDSTUK IV. - Regels inzake de beoordeling, d...
Afdeling 1. - DE BEOORDELING
Afdeling 2. - DE MENTOR
Afdeling 3. - HET EINDEXAMEN
Afdeling 4. - HET SLAGEN
Afdeling 5. - ALGEMENE BEPALING
HOOFDSTUK V. - Wijzigingen van het koninklijk b...
HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen
BIJLAGE.
Inhoud
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application
CHAPITRE II. - Dispositions générales
CHAPITRE III. - La formation de base
Section 1ère. - LA CONVOCATION DES CANDIDATS
Section 2. - SECONDE LANGUE
Section 3. - LA FORMATION DE BASE DU CADRE MOYE...
Sous-section 1ère. - Le cycle de formation
Sous-section 2. - Le dossier d'agrément de réfé...
CHAPITRE IV. - Règles concernant l'évaluation, ...
Section 1ère. - L'EVALUATION
Section 2. - LE MENTOR
Section 3. - L'EXAMEN FINAL
Section 4. - LA REUSSITE
Section 5. - DISPOSITION GENERALE
CHAPITRE V. - Modifications de l'arrêté royal d...
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoire et finale
ANNEXE.
Tekst (57)
Texte (57)
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
1° "la loi" : la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du personnel des services de police et portant diverses autres dispositions relatives aux services de police;
2° "volets de formation" : l'ensemble des activités de formation qui sont organisées en tant que partie de la formation de base;
3° "examen final" : l'examen qui porte sur l'ensemble du contenu de la formation de base;
4° "stage de formation" : l'ensemble des activités de formation qui sont organisées en tant que partie de la formation de base au sein d'un service opérationnel de police sous l'accompagnement d'un mentor et sous la supervision de l'école de police;
5° "direction générale" : la direction générale de la gestion des ressources et de l'information visée à l'article 93, § 1er, 2°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux;
6° "le ministre" : le ministre de l'Intérieur;
7° "le cadre moyen spécialisé" : l'(aspirant) inspecteur principal de police avec spécialité particulière et l'(aspirant) inspecteur principal de police avec spécialité d'assistant de police.
1° "la loi" : la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du personnel des services de police et portant diverses autres dispositions relatives aux services de police;
2° "volets de formation" : l'ensemble des activités de formation qui sont organisées en tant que partie de la formation de base;
3° "examen final" : l'examen qui porte sur l'ensemble du contenu de la formation de base;
4° "stage de formation" : l'ensemble des activités de formation qui sont organisées en tant que partie de la formation de base au sein d'un service opérationnel de police sous l'accompagnement d'un mentor et sous la supervision de l'école de police;
5° "direction générale" : la direction générale de la gestion des ressources et de l'information visée à l'article 93, § 1er, 2°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux;
6° "le ministre" : le ministre de l'Intérieur;
7° "le cadre moyen spécialisé" : l'(aspirant) inspecteur principal de police avec spécialité particulière et l'(aspirant) inspecteur principal de police avec spécialité d'assistant de police.
Art.2. Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van het gespecialiseerd middenkader.
Art.2. Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel du cadre moyen spécialisé.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen
CHAPITRE II. - Dispositions générales
Art.3. De finaliteit van de basisopleiding bestaat erin de aspirant de professionele basiscompetenties bij te brengen zodat hij in staat is:
1° het geheel van taken van bestuurlijke en gerechtelijke politie verbonden aan de uitoefening van het politieambt binnen het gespecialiseerd middenkader te vervullen, alsook het geheel van de taken die voortvloeien uit zijn bevoegdheden binnen de politiediensten op zich te nemen;
2° een loopbaan aan te vangen in een betrekking binnen het gespecialiseerd middenkader.
1° het geheel van taken van bestuurlijke en gerechtelijke politie verbonden aan de uitoefening van het politieambt binnen het gespecialiseerd middenkader te vervullen, alsook het geheel van de taken die voortvloeien uit zijn bevoegdheden binnen de politiediensten op zich te nemen;
2° een loopbaan aan te vangen in een betrekking binnen het gespecialiseerd middenkader.
Art.3. La finalité de la formation de base consiste à doter l'aspirant des compétences professionnelles de base afin qu'il soit à même :
1° d'accomplir l'ensemble des missions de police administrative et de police judiciaire qu'implique l'exercice de la fonction policière au sein du cadre moyen spécialisé ainsi que d'assumer l'ensemble des tâches qui résultent de ses compétences au sein des services de police;
2° d'entamer une carrière dans un emploi au sein du cadre moyen spécialisé.
1° d'accomplir l'ensemble des missions de police administrative et de police judiciaire qu'implique l'exercice de la fonction policière au sein du cadre moyen spécialisé ainsi que d'assumer l'ensemble des tâches qui résultent de ses compétences au sein des services de police;
2° d'entamer une carrière dans un emploi au sein du cadre moyen spécialisé.
Art.4. In de zin van artikel 123 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, beantwoordt de aspirant, op het einde van de basisopleiding, aan het competentieprofiel dat hem in staat stelt, op zijn verantwoordelijkheidsniveau, rekening houdende met de behoeften en de verwachtingen van de bevolking en de overheden en vanuit de aanpak van gemeenschapsgerichte politiezorg, de situaties te identificeren waarmee hij geconfronteerd wordt, een aangepast antwoord te vinden op de problemen die zich stellen en deze oplossingen binnen het raamwerk van de bestaande en toekomstige wetten, besluiten en reglementen, in werking te stellen.
Art.4. Au sens de l'article 123 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, l'aspirant répond, à l'issue de la formation de base, au profil de compétences qui lui permet, au niveau des responsabilités qui est le sien, en prenant en considération les besoins et les attentes de la population et des autorités et au départ d'une approche policière orientée vers la société, d'identifier les situations auxquelles il est confronté, de trouver une réponse adaptée aux problèmes posés et de mettre en oeuvre ces réponses dans le cadre des lois, arrêtés et règlements existants ou à venir.
HOOFDSTUK III. - De basisopleiding
CHAPITRE III. - La formation de base
Afdeling 1. - DE OPROEPING VAN DE KANDIDATEN
Section 1ère. - LA CONVOCATION DES CANDIDATS
Art.5. Afhankelijk van de beschikbare betrekkingen, het taalregime waartoe de kandidaten behoren en de beschikbaarheid in de politieschool, roept de algemene directie de kandidaten op voor het begin van de basisopleiding op de dag en de plaats die zij bepaalt.
Art.5. En fonction des emplois disponibles, du régime linguistique auquel les candidats appartiennent et des disponibilités de l'école de police, la direction générale convoque les candidats pour le début de la formation de base au jour et à l'endroit qu'elle détermine.
Afdeling 2. - TWEEDE TAAL
Section 2. - SECONDE LANGUE
Art.6. De opleiding tweede taal van de basisopleiding bereidt de aspirant voor op het examen van de tweede taal, georganiseerd door SELOR, dat overeenstemt met het niveau B.
Art.6. La formation seconde langue de la formation de base prépare l'aspirant pour l'examen de la seconde langue, organisé par le SELOR, correspondant au niveau B.
Afdeling 3. - DE BASISOPLEIDING VAN HET GESPECIALISEERD MIDDENKADER
Section 3. - LA FORMATION DE BASE DU CADRE MOYEN SPECIALISE
Onderafdeling 1. - De opleidingscyclus
Sous-section 1ère. - Le cycle de formation
Art.7. De basisopleiding omvat de volgende theoretische en praktische opleidingsactiviteiten:
1° de opleidingsluiken met een gezamenlijke duurtijd van minimum 1129 uur;
2° de opleidingsstages met een gezamenlijke duurtijd van minimum 418 uur.
1° de opleidingsluiken met een gezamenlijke duurtijd van minimum 1129 uur;
2° de opleidingsstages met een gezamenlijke duurtijd van minimum 418 uur.
Art.7. La formation de base comprend les activités de formation théoriques et pratiques suivantes :
1° des volets de formation d'une durée totale minimale de 1129 heures;
2° des stages de formation d'une durée totale minimale de 418 heures.
1° des volets de formation d'une durée totale minimale de 1129 heures;
2° des stages de formation d'une durée totale minimale de 418 heures.
Art.8. De basisopleiding omvat ten minste de volgende luiken:
1° luik I: Basiscompetenties;
a) module 1: De plaats, de functie en de rol van de politiediensten in onze samenleving - Integratie van de aspirant;
b) module 2: De plaats, de functie en de rol van de kaders in de geïntegreerde politie;
c) module 3: Verwerving van basiscompetenties inzake management van het middenkader in de geïntegreerde politie;
d) module 4: Basiscompetenties met betrekking tot de hoedanigheden van agent van gerechtelijke politie en officier van gerechtelijke politie;
e) module 5: Benadering van courante en specifieke fenomenen;
f) module 6: Fysieke en mentale training;
g) module 7: Geweldbeheersing;
h) module 8: Tweede taal;
2° luik II: Informatica;
3° luik III: Hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie;
4° luik IV: Interventietactieken en - technieken;
5° luik V: Onderzoeker.
1° luik I: Basiscompetenties;
a) module 1: De plaats, de functie en de rol van de politiediensten in onze samenleving - Integratie van de aspirant;
b) module 2: De plaats, de functie en de rol van de kaders in de geïntegreerde politie;
c) module 3: Verwerving van basiscompetenties inzake management van het middenkader in de geïntegreerde politie;
d) module 4: Basiscompetenties met betrekking tot de hoedanigheden van agent van gerechtelijke politie en officier van gerechtelijke politie;
e) module 5: Benadering van courante en specifieke fenomenen;
f) module 6: Fysieke en mentale training;
g) module 7: Geweldbeheersing;
h) module 8: Tweede taal;
2° luik II: Informatica;
3° luik III: Hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie;
4° luik IV: Interventietactieken en - technieken;
5° luik V: Onderzoeker.
Art.8. La formation de base comprend au moins les volets suivants :
1° volet I : Compétences de base;
a) module 1 : La place, la fonction et le rôle des services de police dans notre société - Intégration de l'aspirant;
b) module 2 : La place, la fonction et le rôle des cadres dans la police intégrée;
c) module 3 : Acquisition des compétences de base en management du cadre moyen dans la police intégrée;
d) module 4 : Compétences de base sous l'angle des qualités d'agent de police judiciaire et d'officier de police judiciaire;
e) module 5 : Approche des phénomènes courants et spécifiques;
f) module 6 : Entraînement physique et mental;
g) module 7 : Maîtrise de la violence;
h) module 8 : Seconde langue;
2° volet II : Informatique;
3° volet III : Qualité d'officier de police judiciaire;
4° volet IV : Tactiques et techniques d'intervention;
5° volet V : Enquêteur.
1° volet I : Compétences de base;
a) module 1 : La place, la fonction et le rôle des services de police dans notre société - Intégration de l'aspirant;
b) module 2 : La place, la fonction et le rôle des cadres dans la police intégrée;
c) module 3 : Acquisition des compétences de base en management du cadre moyen dans la police intégrée;
d) module 4 : Compétences de base sous l'angle des qualités d'agent de police judiciaire et d'officier de police judiciaire;
e) module 5 : Approche des phénomènes courants et spécifiques;
f) module 6 : Entraînement physique et mental;
g) module 7 : Maîtrise de la violence;
h) module 8 : Seconde langue;
2° volet II : Informatique;
3° volet III : Qualité d'officier de police judiciaire;
4° volet IV : Tactiques et techniques d'intervention;
5° volet V : Enquêteur.
Art.9. De opleidingsstages omvatten ten minste:
1° een observatiestage;
2° een competentiestage - Praktische toepassing van Luik III;
3° een stage tot gebruik van de informaticatools;
4° een opleidingsstage in operationele situaties.
1° een observatiestage;
2° een competentiestage - Praktische toepassing van Luik III;
3° een stage tot gebruik van de informaticatools;
4° een opleidingsstage in operationele situaties.
Art.9. Les stages de formation comprennent au moins :
1° un stage d'observation;
2° un stage de compétence - Mise en pratique du Volet III;
3° un stage d'utilisation des outils informatiques;
4° un stage de formation en situations opérationnelles.
1° un stage d'observation;
2° un stage de compétence - Mise en pratique du Volet III;
3° un stage d'utilisation des outils informatiques;
4° un stage de formation en situations opérationnelles.
Onderafdeling 2. - Het referentie-erkenningsdossier
Sous-section 2. - Le dossier d'agrément de référence
Art.10. Voorafgaand aan de organisatie van de basisopleiding dient de politieschool een verzoek tot erkenning in bij de minister en bij de minister van Justitie voor wat de gerechtelijke aspecten betreft.
Hiertoe bezorgt de directeur-generaal van het middelenbeheer en de informatie, minimum één maand voorafgaand aan de organisatie van elke opleidingscyclus, een referentie-erkenningsdossier, te bepalen door de directie van het personeel van de federale politie, voor goedkeuring aan de minister en, in voorkomend geval, aan de minister van Justitie.
Het referentie-erkenningsdossier bevat ten minste de volgende elementen:
1° een beschrijving van het doelpubliek, met inbegrip van de voorkennis;
2° het op het einde van de opleidingscyclus te behalen competentieprofiel;
3° het gedetailleerd programma van de opleidingscyclus, met inbegrip van de operationele doelstellingen, de verschillende luiken en, in voorkomend geval, modules, hun inhoud en het aantal uren;
4° de opleidingsstages, met inbegrip van de doelstellingen van de stages en het aantal uren;
5° de eventuele vrijstellingen.
Hiertoe bezorgt de directeur-generaal van het middelenbeheer en de informatie, minimum één maand voorafgaand aan de organisatie van elke opleidingscyclus, een referentie-erkenningsdossier, te bepalen door de directie van het personeel van de federale politie, voor goedkeuring aan de minister en, in voorkomend geval, aan de minister van Justitie.
Het referentie-erkenningsdossier bevat ten minste de volgende elementen:
1° een beschrijving van het doelpubliek, met inbegrip van de voorkennis;
2° het op het einde van de opleidingscyclus te behalen competentieprofiel;
3° het gedetailleerd programma van de opleidingscyclus, met inbegrip van de operationele doelstellingen, de verschillende luiken en, in voorkomend geval, modules, hun inhoud en het aantal uren;
4° de opleidingsstages, met inbegrip van de doelstellingen van de stages en het aantal uren;
5° de eventuele vrijstellingen.
Art.10. L'école de police demande préalablement à l'organisation de la formation de base, l'agrément au ministre ainsi que, en ce qui concerne les aspects judiciaires, au ministre de la Justice.
A cet effet, le directeur général de la gestion des ressources et de l'information remet pour approbation au ministre et, le cas échéant, au ministre de la Justice, au moins un mois avant l'organisation de chaque cycle de formation, un dossier d'agrément de référence, à déterminer par la direction du personnel de la police fédérale.
Le dossier d'agrément de référence contient, au moins, les éléments suivants :
1° une description du public-cible, en ce compris des prérequis;
2° le profil de compétences à atteindre à l'issue du cycle de formation;
3° le programme détaillé du cycle de formation, en ce compris les objectifs opérationnels, les différents volets et, le cas échéant, modules, leur contenu et le nombre d'heures;
4° les stages de formation, en ce compris les objectifs des stages et les nombres d'heures;
5° les dispenses éventuelles.
A cet effet, le directeur général de la gestion des ressources et de l'information remet pour approbation au ministre et, le cas échéant, au ministre de la Justice, au moins un mois avant l'organisation de chaque cycle de formation, un dossier d'agrément de référence, à déterminer par la direction du personnel de la police fédérale.
Le dossier d'agrément de référence contient, au moins, les éléments suivants :
1° une description du public-cible, en ce compris des prérequis;
2° le profil de compétences à atteindre à l'issue du cycle de formation;
3° le programme détaillé du cycle de formation, en ce compris les objectifs opérationnels, les différents volets et, le cas échéant, modules, leur contenu et le nombre d'heures;
4° les stages de formation, en ce compris les objectifs des stages et les nombres d'heures;
5° les dispenses éventuelles.
HOOFDSTUK IV. - Regels inzake de beoordeling, de examens en het slagen
CHAPITRE IV. - Règles concernant l'évaluation, les examens et la réussite
Afdeling 1. - DE BEOORDELING
Section 1ère. - L'EVALUATION
Art.11. De aspiranten worden beoordeeld over hun professioneel functioneren, opleidingsstages inbegrepen, en de opleidingsluiken.
Art.11. Les aspirants sont évalués sur leur fonctionnement professionnel, en ce compris les stages de formation, et les volets de formation.
Art.12. § 1. De beoordeling van het professioneel functioneren geschiedt op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen, en dit na een evaluatiegesprek waarvan een verslag wordt opgesteld en waarbij een syndicaal afgevaardigde aanwezig mag zijn. Dit verslag bevat:
a) de beoordeling voor de volgende domeinen:
1° de persoonlijkheidskenmerken;
2° de professionele bekwaamheden;
3° de prestaties;
4° het potentieel;
5° de managementvaardigheden;
b) een overzicht van de sterke en zwakke punten van de aspirant;
c) de eindbeoordeling voor het professioneel functioneren met de vermelding "goed", "bevredigend" of "onvoldoende".
§ 2. De toekenning van de beoordeling bedoeld in § 1, a), geschiedt aan de hand van de evaluatie-indicatoren vermeld in de bijlage bij dit besluit.
Bij de toekenning van die beoordeling wordt rekening gehouden met de verslagen opgesteld naar aanleiding van functioneringsgesprekken waarin onder meer rekening wordt gehouden met de formulieren voor zelfevaluatie ingevuld door de aspirant en de in artikel 16 bedoelde beoordelingen van de stage.
Voor ieder domein bedoeld in § 1, a), wordt een vermelding "goed", "bevredigend" of "onvoldoende" toegekend.
a) de beoordeling voor de volgende domeinen:
1° de persoonlijkheidskenmerken;
2° de professionele bekwaamheden;
3° de prestaties;
4° het potentieel;
5° de managementvaardigheden;
b) een overzicht van de sterke en zwakke punten van de aspirant;
c) de eindbeoordeling voor het professioneel functioneren met de vermelding "goed", "bevredigend" of "onvoldoende".
§ 2. De toekenning van de beoordeling bedoeld in § 1, a), geschiedt aan de hand van de evaluatie-indicatoren vermeld in de bijlage bij dit besluit.
Bij de toekenning van die beoordeling wordt rekening gehouden met de verslagen opgesteld naar aanleiding van functioneringsgesprekken waarin onder meer rekening wordt gehouden met de formulieren voor zelfevaluatie ingevuld door de aspirant en de in artikel 16 bedoelde beoordelingen van de stage.
Voor ieder domein bedoeld in § 1, a), wordt een vermelding "goed", "bevredigend" of "onvoldoende" toegekend.
Art.12. § 1er. L'évaluation du fonctionnement professionnel a lieu au moment du passage de l'examen final, et ceci après un entretien d'évaluation qui fait l'objet d'un rapport et auquel un délégué syndical peut assister. Ce rapport contient :
a) l'évaluation pour les domaines suivants :
1° les caractéristiques personnelles;
2° les qualités professionnelles;
3° les prestations;
4° le potentiel;
5° l'aptitude au management;
b) un aperçu des points forts et faibles de l'aspirant;
c) l'évaluation finale pour le fonctionnement professionnel, portant la mention "bon", "satisfaisant" ou "insuffisant".
§ 2. L'attribution de l'évaluation visée au 1er, a), s'effectue sur la base des indicateurs d'évaluation repris à l'annexe du présent arrêté.
Pour l'attribution de cette évaluation, il est tenu compte des rapports rédigés lors d'entretiens de fonctionnement qui tiennent notamment compte des formulaires d'auto-évaluation remplis par l'aspirant ainsi que des évaluations de stage visées à l'article 16.
Pour chacun des domaines visés au § 1er, a), il est attribué une mention "bon", "satisfaisant" ou "insuffisant".
a) l'évaluation pour les domaines suivants :
1° les caractéristiques personnelles;
2° les qualités professionnelles;
3° les prestations;
4° le potentiel;
5° l'aptitude au management;
b) un aperçu des points forts et faibles de l'aspirant;
c) l'évaluation finale pour le fonctionnement professionnel, portant la mention "bon", "satisfaisant" ou "insuffisant".
§ 2. L'attribution de l'évaluation visée au 1er, a), s'effectue sur la base des indicateurs d'évaluation repris à l'annexe du présent arrêté.
Pour l'attribution de cette évaluation, il est tenu compte des rapports rédigés lors d'entretiens de fonctionnement qui tiennent notamment compte des formulaires d'auto-évaluation remplis par l'aspirant ainsi que des évaluations de stage visées à l'article 16.
Pour chacun des domaines visés au § 1er, a), il est attribué une mention "bon", "satisfaisant" ou "insuffisant".
Art.13. § 1. Met uitzondering van de opleidingsmodule "tweede taal", worden de aspiranten voor alle opleidingsluiken beoordeeld door de toekenning van cijfers voor het dagelijks werk en voor het eindexamen.
§ 2. Met uitzondering van de opleidingsmodules "fysieke en mentale training" en "geweldbeheersing" wordt het dagelijks werk minstens éénmaal beoordeeld per opleidingsluik en voor het luik I per opleidingsmodule.
Het dagelijks werk voor de opleidingsmodules "fysieke en mentale training" en "geweldbeheersing" wordt ten minste tweemaal beoordeeld, gelijkmatig verspreid over de volledige duur van de basisopleiding.
Op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen wordt de beoordeling van het dagelijks werk opgenomen in een verslag over het dagelijks werk. Dit verslag omvat:
1° de cijfers voor dagelijks werk voor de opleidingsluiken II tot en met V en, wat luik I betreft, de opleidingsmodules;
2° een overzicht van de sterke en zwakke punten van de aspirant;
3° een globaal puntencijfer respectievelijk voor:
a) het dagelijks werk voor de in de § 2, eerste lid, bedoelde opleidingsluiken en -modules;
b) het dagelijks werk voor de opleidingsmodule "fysieke en mentale training";
c) het dagelijks werk voor de opleidingsmodule "geweldbeheersing".
§ 2. Met uitzondering van de opleidingsmodules "fysieke en mentale training" en "geweldbeheersing" wordt het dagelijks werk minstens éénmaal beoordeeld per opleidingsluik en voor het luik I per opleidingsmodule.
Het dagelijks werk voor de opleidingsmodules "fysieke en mentale training" en "geweldbeheersing" wordt ten minste tweemaal beoordeeld, gelijkmatig verspreid over de volledige duur van de basisopleiding.
Op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen wordt de beoordeling van het dagelijks werk opgenomen in een verslag over het dagelijks werk. Dit verslag omvat:
1° de cijfers voor dagelijks werk voor de opleidingsluiken II tot en met V en, wat luik I betreft, de opleidingsmodules;
2° een overzicht van de sterke en zwakke punten van de aspirant;
3° een globaal puntencijfer respectievelijk voor:
a) het dagelijks werk voor de in de § 2, eerste lid, bedoelde opleidingsluiken en -modules;
b) het dagelijks werk voor de opleidingsmodule "fysieke en mentale training";
c) het dagelijks werk voor de opleidingsmodule "geweldbeheersing".
Art.13. § 1er. A l'exception du module de formation "seconde langue", les aspirants sont évalués pour tous les volets de formation en attribuant des notes pour le travail journalier et pour l'examen final.
§ 2. A l'exclusion des modules de formation "entraînement physique et mental" et "maîtrise de la violence", le travail journalier est évalué au minimum une fois par volet de formation et, pour le volet I, une fois par module de formation.
Le travail journalier des modules de formation "entraînement physique et mental" et "maîtrise de la violence" est évalué au minimum deux fois, réparties d'une manière égale sur la durée totale de la formation de base.
Au moment du passage de l'examen final, l'évaluation du travail journalier est reprise dans un rapport sur le travail journalier. Ce rapport contient :
1° les notes du travail journalier pour les volets de formation II à V et, en ce qui concerne le volet I, les modules de formation;
2° un aperçu des points forts et faibles de l'aspirant;
3° une note globale respectivement pour :
a) le travail journalier pour les volets et modules de formation visés au § 2, alinéa 1er;
b) le travail journalier pour le module de formation "entraînement physique et mental";
c) le travail journalier pour le module de formation "maîtrise de la violence".
§ 2. A l'exclusion des modules de formation "entraînement physique et mental" et "maîtrise de la violence", le travail journalier est évalué au minimum une fois par volet de formation et, pour le volet I, une fois par module de formation.
Le travail journalier des modules de formation "entraînement physique et mental" et "maîtrise de la violence" est évalué au minimum deux fois, réparties d'une manière égale sur la durée totale de la formation de base.
Au moment du passage de l'examen final, l'évaluation du travail journalier est reprise dans un rapport sur le travail journalier. Ce rapport contient :
1° les notes du travail journalier pour les volets de formation II à V et, en ce qui concerne le volet I, les modules de formation;
2° un aperçu des points forts et faibles de l'aspirant;
3° une note globale respectivement pour :
a) le travail journalier pour les volets et modules de formation visés au § 2, alinéa 1er;
b) le travail journalier pour le module de formation "entraînement physique et mental";
c) le travail journalier pour le module de formation "maîtrise de la violence".
Afdeling 2. - DE MENTOR
Section 2. - LE MENTOR
Art.14. Voor zover alle voorziene stages plaatsvinden in dezelfde operationele dienst en onafgezien van bijzondere omstandigheden, begeleidt eenzelfde mentor de aspirant gedurende de diverse opleidingsstages die deel uitmaken van de basisopleiding.
Art.14. Pour autant que l'ensemble des stages prévus aient lieu dans le même service opérationnel et hormis circonstances particulières, un seul mentor accompagne l'aspirant durant les divers stages de formation qui font partie de la formation de base.
Art.15. De mentor begeleidt de aspirant individueel bij de realisatie van de volgende doelstellingen:
1° het bereiken van de algemene en concrete doelstellingen van de opleidingsstage bepaald door het referentie-erkenningsdossier;
2° de uitvoering van de sleutelactiviteiten bepaald door het referentie-erkenningsdossier.
In het raam van het opvolgen van de aspirant informeert hij de stagecoördinator van de politieschool over de realisatie van de in het eerste lid bedoelde doelstellingen.
1° het bereiken van de algemene en concrete doelstellingen van de opleidingsstage bepaald door het referentie-erkenningsdossier;
2° de uitvoering van de sleutelactiviteiten bepaald door het referentie-erkenningsdossier.
In het raam van het opvolgen van de aspirant informeert hij de stagecoördinator van de politieschool over de realisatie van de in het eerste lid bedoelde doelstellingen.
Art.15. Le mentor assure un accompagnement individualisé lors de la réalisation des objectifs suivants :
1° la réalisation des objectifs généraux et concrets du stage de formation déterminés par le dossier d'agrément de référence;
2° l'exécution des activités clés définies le dossier d'agrément de référence.
Dans le cadre du suivi de l'aspirant, il informe le coordinateur du stage de l'école de police de la réalisation des objectifs visés à l'alinéa 1er.
1° la réalisation des objectifs généraux et concrets du stage de formation déterminés par le dossier d'agrément de référence;
2° l'exécution des activités clés définies le dossier d'agrément de référence.
Dans le cadre du suivi de l'aspirant, il informe le coordinateur du stage de l'école de police de la réalisation des objectifs visés à l'alinéa 1er.
Art.16. Op het einde van elke opleidingsstage stelt de mentor een beoordeling op over het professioneel functioneren van de aspirant.
De aspirant houdt een stagewerkboek bij met de door hem uitgevoerde activiteiten. De mentor viseert dit regelmatig en voegt er zijn opmerkingen aan toe. De aspirant voegt er zijn eventuele repliek aan toe.
De algemene directie bepaalt het model van het stagewerkboek.
Op het einde van zijn stage beoordeelt de aspirant zijn opleidingsstage aan de hand van een evaluatieformulier waarvan het model door de algemene directie wordt bepaald.
De aspirant houdt een stagewerkboek bij met de door hem uitgevoerde activiteiten. De mentor viseert dit regelmatig en voegt er zijn opmerkingen aan toe. De aspirant voegt er zijn eventuele repliek aan toe.
De algemene directie bepaalt het model van het stagewerkboek.
Op het einde van zijn stage beoordeelt de aspirant zijn opleidingsstage aan de hand van een evaluatieformulier waarvan het model door de algemene directie wordt bepaald.
Art.16. A la fin de chaque stage de formation, le mentor établit une évaluation sur le fonctionnement professionnel de l'aspirant.
L'aspirant tient un cahier de stage reprenant les activités réalisées. Le mentor le vise régulièrement et y ajoute ses remarques. L`aspirant y ajoute sa réplique éventuelle.
La direction générale détermine le modèle du cahier de stage.
A la fin de son stage, l'aspirant évalue son stage de formation au moyen d'un formulaire d'évaluation dont le modèle est déterminé par la direction générale.
L'aspirant tient un cahier de stage reprenant les activités réalisées. Le mentor le vise régulièrement et y ajoute ses remarques. L`aspirant y ajoute sa réplique éventuelle.
La direction générale détermine le modèle du cahier de stage.
A la fin de son stage, l'aspirant évalue son stage de formation au moyen d'un formulaire d'évaluation dont le modèle est déterminé par la direction générale.
Afdeling 3. - HET EINDEXAMEN
Section 3. - L'EXAMEN FINAL
Art.17. Het eindexamen omvat:
1° een schriftelijke proef met een reeks vragen over de inhoud van alle opleidingsluiken, met uitzondering van de opleidingsmodule "tweede taal", en een gevallenstudie;
2° een mondelinge proef met een presentatie door de aspirant van een persoonlijk werk, een bespreking van de door de mentor opgestelde verslagen, een bespreking van de door de aspirant opgestelde formulieren zelfevaluatie en, in voorkomend geval, een mondelinge verdediging van één of meerdere gedeelten van de schriftelijke proef;
3° een praktische proef met een rollenspel en een functioneel parcours.
Het eindexamen bestaat uit twee zittijden die gescheiden zijn door minimum 15 en maximum 20 werkdagen. Deelneming aan de eerste zittijd is verplicht.
1° een schriftelijke proef met een reeks vragen over de inhoud van alle opleidingsluiken, met uitzondering van de opleidingsmodule "tweede taal", en een gevallenstudie;
2° een mondelinge proef met een presentatie door de aspirant van een persoonlijk werk, een bespreking van de door de mentor opgestelde verslagen, een bespreking van de door de aspirant opgestelde formulieren zelfevaluatie en, in voorkomend geval, een mondelinge verdediging van één of meerdere gedeelten van de schriftelijke proef;
3° een praktische proef met een rollenspel en een functioneel parcours.
Het eindexamen bestaat uit twee zittijden die gescheiden zijn door minimum 15 en maximum 20 werkdagen. Deelneming aan de eerste zittijd is verplicht.
Art.17. L'examen final comprend :
1° une épreuve écrite avec une série de questions sur le contenu de tous les volets de formation, à l'exception du module de formation "seconde langue", et une étude de cas pratique;
2° une épreuve orale avec une présentation par l'aspirant d'un travail personnel, une discussion des rapports rédigés par le mentor, une discussion des formulaires d'auto-évaluation rédigés par l'aspirant et, le cas échéant, une défense orale d'une ou plusieurs parties de l'épreuve écrite;
3° une épreuve pratique avec un jeu de rôle et un parcours fonctionnel.
L'examen final comprend deux sessions séparées par un minimum de 15 et un maximum de 20 jours ouvrables. La participation à la première session est obligatoire.
1° une épreuve écrite avec une série de questions sur le contenu de tous les volets de formation, à l'exception du module de formation "seconde langue", et une étude de cas pratique;
2° une épreuve orale avec une présentation par l'aspirant d'un travail personnel, une discussion des rapports rédigés par le mentor, une discussion des formulaires d'auto-évaluation rédigés par l'aspirant et, le cas échéant, une défense orale d'une ou plusieurs parties de l'épreuve écrite;
3° une épreuve pratique avec un jeu de rôle et un parcours fonctionnel.
L'examen final comprend deux sessions séparées par un minimum de 15 et un maximum de 20 jours ouvrables. La participation à la première session est obligatoire.
Art.18. De mondelinge proef van het eindexamen wordt afgelegd voor een examencommissie opgericht in de politieschool.
De schooldirecteur wijst de leden van de examencommissie aan, dewelke de volgende leden bevat:
1° één officier van politie, voorzitter;
2° één opleider;
3° twee lesgevers.
De personeelsleden van de politiediensten die zetelen in de examencommissie moeten bekleed zijn met een graad hoger of gelijk aan de graad van hoofdinspecteur van politie of het niveau B.
De voorzitter van de examencommissie kan zich bij de beoordeling van de schriftelijke proef laten bijstaan door correctoren en bij de beoordeling van de praktische proeven door examinatoren, die gekozen worden onder de opleiders, docenten en praktijkmonitoren die de betrokken opleiding hebben verstrekt.
In geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend.
De schooldirecteur wijst de leden van de examencommissie aan, dewelke de volgende leden bevat:
1° één officier van politie, voorzitter;
2° één opleider;
3° twee lesgevers.
De personeelsleden van de politiediensten die zetelen in de examencommissie moeten bekleed zijn met een graad hoger of gelijk aan de graad van hoofdinspecteur van politie of het niveau B.
De voorzitter van de examencommissie kan zich bij de beoordeling van de schriftelijke proef laten bijstaan door correctoren en bij de beoordeling van de praktische proeven door examinatoren, die gekozen worden onder de opleiders, docenten en praktijkmonitoren die de betrokken opleiding hebben verstrekt.
In geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend.
Art.18. L'épreuve orale de l'examen final se déroule devant une commission d'examen instituée au sein de l'école de police.
Le directeur d'école désigne les membres de la commission d'examen, laquelle comprend les membres suivants :
1° un officier de police, président;
2° un formateur;
3° deux chargés de cours.
Les membres du personnel des services de police qui siègent dans la commission d'examen doivent être revêtus d'un grade supérieur ou égal au grade d'inspecteur principal de police ou au niveau B.
Le président de la commission d'examen peut se faire assister lors de l'évaluation de l'épreuve écrite par des correcteurs et par des examinateurs lors de l'évaluation des épreuves pratiques, qui sont choisis parmi les formateurs, les professeurs et les moniteurs de pratique qui ont donné la formation concernée.
En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante.
Le directeur d'école désigne les membres de la commission d'examen, laquelle comprend les membres suivants :
1° un officier de police, président;
2° un formateur;
3° deux chargés de cours.
Les membres du personnel des services de police qui siègent dans la commission d'examen doivent être revêtus d'un grade supérieur ou égal au grade d'inspecteur principal de police ou au niveau B.
Le président de la commission d'examen peut se faire assister lors de l'évaluation de l'épreuve écrite par des correcteurs et par des examinateurs lors de l'évaluation des épreuves pratiques, qui sont choisis parmi les formateurs, les professeurs et les moniteurs de pratique qui ont donné la formation concernée.
En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante.
Art.19. De examencommissie kent een puntencijfer toe voor het eindexamen.
Art.19. La commission d'examen attribue une note pour l'examen final.
Afdeling 4. - HET SLAGEN
Section 4. - LA REUSSITE
Art.20. In de loop van de basisopleiding kan de schooldirecteur, ten vroegste na de eerste opleidingsstage, bij de directeur-generaal van de algemene directie een gemotiveerd voorstel tot definitieve afwijzing van de aspirant indienen op basis van een verslag over het professioneel functioneren en over het dagelijks werk van de aspirant.
Art.20. Au cours de la formation de base, le directeur d'école peut, au plus tôt après le premier stage de formation, introduire, auprès du directeur général de la direction générale, une proposition motivée d'échec définitif de l'aspirant sur la base d'un rapport sur le fonctionnement professionnel et sur le travail journalier de l'aspirant.
Art.21. § 1. Om te slagen op het einde van de basisopleiding moet de aspirant geschikt worden bevonden door de in artikel 22, eerste lid, bedoelde jury en moet hij ten minste de volgende resultaten behalen:
1° een eindbeoordeling hebben met de vermelding "goed" of "bevredigend" voor het professioneel functioneren en een partiële beoordeling met de vermelding "goed" of "bevredigend" voor de managementvaardigheden;
2° 60 % voor het totale puntencijfer voor het eindexamen en 50% op elk van de drie proeven;
3° 60 % voor het algemeen beoordelingscijfer, bestaande uit de som van de puntencijfers voor dagelijks werk en het eindexamen.
§ 2. Voor het bepalen van het totale puntencijfer voor het eindexamen komen in aanmerking:
1° het puntencijfer voor de schriftelijke proef van het eindexamen ten belope van 35 %;
2° het puntencijfer voor de mondelinge proef van het eindexamen ten belope van 30 %;
3° het puntencijfer voor de praktische proef van het eindexamen ten belope van 35 %, te weten 25% voor het rollenspel en 10% voor het functioneel parcours.
§ 3. Voor het bepalen van het algemeen beoordelingscijfer komen in aanmerking:
1° het globaal puntencijfer voor dagelijks werk voor de opleidingsluiken, met uitzondering van de modules "fysieke en mentale training" en "geweldbeheersing", ten belope van 25 %;
2° het globaal puntencijfer voor dagelijks werk voor de module "fysieke en mentale training", ten belope van 10 %;
3° het globaal puntencijfer voor dagelijks werk voor de module "geweldbeheersing", ten belope van 10 %;
4° het puntencijfer voor het eindexamen ten belope van 55 %.
1° een eindbeoordeling hebben met de vermelding "goed" of "bevredigend" voor het professioneel functioneren en een partiële beoordeling met de vermelding "goed" of "bevredigend" voor de managementvaardigheden;
2° 60 % voor het totale puntencijfer voor het eindexamen en 50% op elk van de drie proeven;
3° 60 % voor het algemeen beoordelingscijfer, bestaande uit de som van de puntencijfers voor dagelijks werk en het eindexamen.
§ 2. Voor het bepalen van het totale puntencijfer voor het eindexamen komen in aanmerking:
1° het puntencijfer voor de schriftelijke proef van het eindexamen ten belope van 35 %;
2° het puntencijfer voor de mondelinge proef van het eindexamen ten belope van 30 %;
3° het puntencijfer voor de praktische proef van het eindexamen ten belope van 35 %, te weten 25% voor het rollenspel en 10% voor het functioneel parcours.
§ 3. Voor het bepalen van het algemeen beoordelingscijfer komen in aanmerking:
1° het globaal puntencijfer voor dagelijks werk voor de opleidingsluiken, met uitzondering van de modules "fysieke en mentale training" en "geweldbeheersing", ten belope van 25 %;
2° het globaal puntencijfer voor dagelijks werk voor de module "fysieke en mentale training", ten belope van 10 %;
3° het globaal puntencijfer voor dagelijks werk voor de module "geweldbeheersing", ten belope van 10 %;
4° het puntencijfer voor het eindexamen ten belope van 55 %.
Art.21. § 1er. Afin de réussir à la fin de la formation de base, l'aspirant doit être déclaré apte par le jury visé à l'article 22, alinéa 1er, et doit obtenir au minimum les résultats suivants :
1° avoir une évaluation finale portant la mention "bon" ou "satisfaisant" pour le fonctionnement professionnel et une évaluation partielle portant la mention "bon" ou "satisfaisant" pour l'aptitude au management;
2° 60 % pour la note totale de l'examen final et 50 % pour chacune des trois épreuves;
3° 60 % pour la note d'appréciation globale, constituée de la somme des notes pour le travail journalier et l'examen final.
§ 2. Interviennent pour la détermination de la note totale de l'examen final :
1° la note pour l'épreuve écrite de l'examen final, pour 35 %;
2° la note pour l'épreuve orale de l'examen final, pour 30 %;
3° la note pour l'épreuve pratique de l'examen final, pour 35 %, à savoir 25 % pour le jeu de rôle et 10 % pour le parcours fonctionnel.
§ 3. Interviennent pour la détermination de la note d'appréciation globale :
1° la note globale pour le travail journalier pour les volets de formation, à l'exception des modules "entraînement physique et mental" et "maîtrise de la violence", pour 25 %;
2° la note globale pour le travail journalier pour le module "entraînement physique et mental", pour 10 %;
3° la note globale pour le travail journalier pour le module "maîtrise de la violence", pour 10 %;
4° la note pour l'examen final, pour 55 %.
1° avoir une évaluation finale portant la mention "bon" ou "satisfaisant" pour le fonctionnement professionnel et une évaluation partielle portant la mention "bon" ou "satisfaisant" pour l'aptitude au management;
2° 60 % pour la note totale de l'examen final et 50 % pour chacune des trois épreuves;
3° 60 % pour la note d'appréciation globale, constituée de la somme des notes pour le travail journalier et l'examen final.
§ 2. Interviennent pour la détermination de la note totale de l'examen final :
1° la note pour l'épreuve écrite de l'examen final, pour 35 %;
2° la note pour l'épreuve orale de l'examen final, pour 30 %;
3° la note pour l'épreuve pratique de l'examen final, pour 35 %, à savoir 25 % pour le jeu de rôle et 10 % pour le parcours fonctionnel.
§ 3. Interviennent pour la détermination de la note d'appréciation globale :
1° la note globale pour le travail journalier pour les volets de formation, à l'exception des modules "entraînement physique et mental" et "maîtrise de la violence", pour 25 %;
2° la note globale pour le travail journalier pour le module "entraînement physique et mental", pour 10 %;
3° la note globale pour le travail journalier pour le module "maîtrise de la violence", pour 10 %;
4° la note pour l'examen final, pour 55 %.
Art.22. Voor de toepassing van dit besluit wordt de in artikel 142sexies van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, bedoelde jury als volgt samengesteld:
1° de schooldirecteur of zijn vertegenwoordiger, voorzitter;
2° de voorzitter van de examencommissie;
3° twee personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten, waarvan geen van beiden verbonden is met de betrokken opleidingscyclus en waarvan de ene tot de lokale politie en de andere tot de federale politie behoort;
4° twee leden van het onderwijzend personeel verbonden aan de betrokken politieschool;
5° een lid van de pedagogische cel van de politieschool.
De schooldirecteur wijst de in het eerste lid, 3°, bedoelde personeelsleden van de politiediensten aan, alsmede de in het eerste lid, 4°, bedoelde leden van het onderwijzend personeel.
De leden van de jury bedoeld in het eerste lid, 3°, moeten ten minste bekleed zijn met de graad van hoofdinspecteur van politie.
1° de schooldirecteur of zijn vertegenwoordiger, voorzitter;
2° de voorzitter van de examencommissie;
3° twee personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten, waarvan geen van beiden verbonden is met de betrokken opleidingscyclus en waarvan de ene tot de lokale politie en de andere tot de federale politie behoort;
4° twee leden van het onderwijzend personeel verbonden aan de betrokken politieschool;
5° een lid van de pedagogische cel van de politieschool.
De schooldirecteur wijst de in het eerste lid, 3°, bedoelde personeelsleden van de politiediensten aan, alsmede de in het eerste lid, 4°, bedoelde leden van het onderwijzend personeel.
De leden van de jury bedoeld in het eerste lid, 3°, moeten ten minste bekleed zijn met de graad van hoofdinspecteur van politie.
Art.22. Pour l'application du présent arrêté, le jury visé à l'article 142sexies de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, se compose comme suit :
1° le directeur d'école ou son représentant, président;
2° le président de la commission d'examen;
3° deux membres du personnel du cadre opérationnel des services de police, dont aucun d'entre eux n'est lié au cycle de formation concerné et dont l'un fait partie de la police locale et l'autre de la police fédérale;
4° deux membres du personnel enseignant liés à l'école de police concernée;
5° un membre de la cellule pédagogique de l'école de police.
Le directeur d'école désigne les membres du personnel des services de police visés à l'alinéa 1er, 3°, ainsi que les membres du personnel enseignant visés à l'alinéa 1er, 4°.
Les membres du jury visés à l'alinéa 1er, 3°, doivent être revêtus au minimum du grade d'inspecteur principal de police.
1° le directeur d'école ou son représentant, président;
2° le président de la commission d'examen;
3° deux membres du personnel du cadre opérationnel des services de police, dont aucun d'entre eux n'est lié au cycle de formation concerné et dont l'un fait partie de la police locale et l'autre de la police fédérale;
4° deux membres du personnel enseignant liés à l'école de police concernée;
5° un membre de la cellule pédagogique de l'école de police.
Le directeur d'école désigne les membres du personnel des services de police visés à l'alinéa 1er, 3°, ainsi que les membres du personnel enseignant visés à l'alinéa 1er, 4°.
Les membres du jury visés à l'alinéa 1er, 3°, doivent être revêtus au minimum du grade d'inspecteur principal de police.
Art.23. De jury verstrekt op het einde van de opleiding een gemotiveerd advies met betrekking tot de in artikel IV.II.44, 1°, 3° en 4°, RPPol bedoelde mogelijkheden, onder meer op basis van:
1° het verslag over het professioneel functioneren op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen;
2° het verslag over het dagelijks werk op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen en van het puntencijfer voor het eindexamen;
3° het in artikel 21, § 3, bedoelde algemeen beoordelingscijfer.
1° het verslag over het professioneel functioneren op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen;
2° het verslag over het dagelijks werk op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen en van het puntencijfer voor het eindexamen;
3° het in artikel 21, § 3, bedoelde algemeen beoordelingscijfer.
Art.23. Le jury donne, à la fin de la formation, un avis motivé concernant les possibilités visées à l'article IV.II.44, 1°, 3° et 4°, PJPol, en se basant notamment sur :
1° le rapport de fonctionnement professionnel au moment du passage de l'examen final;
2° le rapport de travail journalier, au moment du passage de l'examen final, et sur la note pour l'examen final;
3° la note d'appréciation globale visée à l'article 21, § 3.
1° le rapport de fonctionnement professionnel au moment du passage de l'examen final;
2° le rapport de travail journalier, au moment du passage de l'examen final, et sur la note pour l'examen final;
3° la note d'appréciation globale visée à l'article 21, § 3.
Art.24. De voorzitter van de jury stelt het advies op met, in voorkomend geval, de specificering van de verschillende meningen van de juryleden.
Art.24. Le président du jury rédige l'avis, le cas échéant, en spécifiant les opinions différentes des membres du jury.
Art.25. Mag een aspirant het geheel of een gedeelte van de basisopleiding overdoen, dan heeft hij slechts recht op één enkele zittijd.
Art.25. Si l'aspirant peut recommencer la totalité ou une partie de la formation de base, il n'a droit qu'à une seule session.
Afdeling 5. - ALGEMENE BEPALING
Section 5. - DISPOSITION GENERALE
Art.26. Het algemeen studiereglement bedoeld in artikel IV.II.42 RPPol bepaalt de nadere regels betreffende:
1° de functioneringsgesprekken, de zelfevaluatie en de evaluatiegesprekken;
2° de beoordeling van het professioneel functioneren, van de opleidingsluiken en van de opleidingsstages. De directeur van de directie personeel van de federale politie bepaalt, bij de aanvang van elk jaar, het aantal lesuren per opleidingsmodule;
3° de organisatie van het eindexamen;
4° de werking van de examencommissie en de jury;
5° de adviesverstrekking door de jury;
6° de verwijdering van een aspirant vóór het einde van de opleiding.
1° de functioneringsgesprekken, de zelfevaluatie en de evaluatiegesprekken;
2° de beoordeling van het professioneel functioneren, van de opleidingsluiken en van de opleidingsstages. De directeur van de directie personeel van de federale politie bepaalt, bij de aanvang van elk jaar, het aantal lesuren per opleidingsmodule;
3° de organisatie van het eindexamen;
4° de werking van de examencommissie en de jury;
5° de adviesverstrekking door de jury;
6° de verwijdering van een aspirant vóór het einde van de opleiding.
Art.26. Le règlement général des études visé à l'article IV.II.42 PJPol détermine les modalités relatives :
1° aux entretiens de fonctionnement, à l'auto-évaluation et aux entretiens d'évaluation;
2° à l'évaluation du fonctionnement professionnel, aux volets de formation et aux stages de formation. Le directeur de la direction du personnel de la police fédérale fixe, au début de chaque année, le nombre d'heures de cours pour chaque module de formation;
3° à l'organisation de l'examen final;
4° au fonctionnement de la commission d'examen et du jury;
5° aux avis que le jury doit rendre;
6° au renvoi d'un aspirant avant la fin de la formation.
1° aux entretiens de fonctionnement, à l'auto-évaluation et aux entretiens d'évaluation;
2° à l'évaluation du fonctionnement professionnel, aux volets de formation et aux stages de formation. Le directeur de la direction du personnel de la police fédérale fixe, au début de chaque année, le nombre d'heures de cours pour chaque module de formation;
3° à l'organisation de l'examen final;
4° au fonctionnement de la commission d'examen et du jury;
5° aux avis que le jury doit rendre;
6° au renvoi d'un aspirant avant la fin de la formation.
HOOFDSTUK V. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten en houdende diverse overgangsbepalingen
CHAPITRE V. - Modifications de l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police et portant diverses dispositions transitoires
Art.27. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten en houdende diverse overgangsbepalingen, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) er wordt een bepaling onder 7° ingevoegd, luidende:
"7° "niet-gespecialiseerd middenkader": de (aspirant-) hoofdinspecteur van politie, met uitsluiting van de (aspirant-) hoofdinspecteur van politie met bijzondere specialisatie en de (aspirant-)hoofdinspecteur van politie met specialiteit politieassistent;";
b) in de bepaling onder 2°, b), gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 september 2015, worden de woorden "het middenkader" vervangen door de woorden "het niet-gespecialiseerd middenkader".
a) er wordt een bepaling onder 7° ingevoegd, luidende:
"7° "niet-gespecialiseerd middenkader": de (aspirant-) hoofdinspecteur van politie, met uitsluiting van de (aspirant-) hoofdinspecteur van politie met bijzondere specialisatie en de (aspirant-)hoofdinspecteur van politie met specialiteit politieassistent;";
b) in de bepaling onder 2°, b), gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 september 2015, worden de woorden "het middenkader" vervangen door de woorden "het niet-gespecialiseerd middenkader".
Art.27. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police et portant diverses dispositions transitoires, remplacé par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, les modifications suivantes sont apportées :
a) il est inséré un 7°, rédigé comme suit :
"7° "cadre moyen non-spécialisé" : l'(aspirant) inspecteur principal de police, à l'exclusion de l'(aspirant) inspecteur principal de police avec spécialité particulière et l'(aspirant) inspecteur principal de police avec spécialité d'assistant de police;";
b) au 2°, b), modifié par l'arrêté royal du 24 septembre 2015, les mots "pour le cadre moyen" sont remplacés par les mots "pour le cadre moyen non-spécialisé".
a) il est inséré un 7°, rédigé comme suit :
"7° "cadre moyen non-spécialisé" : l'(aspirant) inspecteur principal de police, à l'exclusion de l'(aspirant) inspecteur principal de police avec spécialité particulière et l'(aspirant) inspecteur principal de police avec spécialité d'assistant de police;";
b) au 2°, b), modifié par l'arrêté royal du 24 septembre 2015, les mots "pour le cadre moyen" sont remplacés par les mots "pour le cadre moyen non-spécialisé".
Art.28. Artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 december 2007, wordt aangevuld met de woorden "met uitzondering van de aspirant-beveiligingsagent van politie, de aspirant-beveiligingsassistent van politie, de aspirant-inspecteur van politie, de aspirant-hoofdinspecteur van politie met bijzondere specialisatie en de aspirant-hoofdinspecteur van politie met specialiteit politieassistent".
Art.28. L'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, est complété par les mots "à l'exception de l'aspirant agent de sécurisation de police, de l'aspirant assistant de sécurisation de police, de l'aspirant inspecteur de police, de l'aspirant inspecteur principal de police avec spécialité particulière et de l'aspirant inspecteur principal de police avec spécialité d'assistant de police".
Art.29. In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt het opschrift van afdeling 5 vervangen als volgt:
"AFDELING 5. - DE BASISOPLEIDING VAN HET NIET-GESPECIALISEERD MIDDENKADER".
"AFDELING 5. - DE BASISOPLEIDING VAN HET NIET-GESPECIALISEERD MIDDENKADER".
Art.29. Dans le chapitre IV du même arrêté, l'intitulé de la section 5 est remplacé par ce qui suit :
"SECTION 5. - LA FORMATION DE BASE DU CADRE MOYEN NON-SPECIALISE".
"SECTION 5. - LA FORMATION DE BASE DU CADRE MOYEN NON-SPECIALISE".
Art.30. In hoofdstuk IV, afdeling 5, van hetzelfde besluit wordt onderafdeling 1, die de artikelen 20 tot en met 22 bevat, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 december 2007, opgeheven.
Art.30. Dans le chapitre IV, section 5, du même arrêté, la sous-section 1ère, comportant les articles 20 au 22 inclus, remplacée par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, est abrogée.
Art.31. In de artikelen 23 en 24 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 december 2007, worden de woorden "het middenkader" vervangen door de woorden "het niet-gespecialiseerd middenkader".
Art.31. Dans les articles 23 et 24 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, les mots "cadre moyen" sont remplacés par les mots "cadre moyen non-spécialisé".
Art.32. In artikel 26 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"De personeelsleden van het gespecialiseerd middenkader dienen, voorafgaand aan hun toelating tot de basisopleiding van het officierskader, te slagen voor een voorbereidende opleiding.";
2° in het derde lid worden de woorden "het middenkader" vervangen door de woorden "het niet-gespecialiseerd middenkader".
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"De personeelsleden van het gespecialiseerd middenkader dienen, voorafgaand aan hun toelating tot de basisopleiding van het officierskader, te slagen voor een voorbereidende opleiding.";
2° in het derde lid worden de woorden "het middenkader" vervangen door de woorden "het niet-gespecialiseerd middenkader".
Art.32. Dans l'article 26 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
"Les membres du personnel du cadre moyen spécialisé doivent, préalablement à leur admission à la formation de base du cadre d'officiers, réussir une formation préparatoire." ;
2° dans l'alinéa 3, les mots "cadre moyen" sont remplacés par les mots "cadre moyen non-spécialisé".
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
"Les membres du personnel du cadre moyen spécialisé doivent, préalablement à leur admission à la formation de base du cadre d'officiers, réussir une formation préparatoire." ;
2° dans l'alinéa 3, les mots "cadre moyen" sont remplacés par les mots "cadre moyen non-spécialisé".
Art.33. In hetzelfde besluit worden de artikelen 26/1 en 26/2 ingevoegd, luidende:
"Art. 26/1. De voorbereidende opleiding bedoeld in artikel 26 beoogt de integratie in het politioneel midden en de verwerving van politionele basiscompetenties. Ze omvat:
1° opleidingsmodules met een gezamenlijke duurtijd van minimum 550 uur;
2° opleidingsstages van minimum vier maanden.
"Art. 26/1. De voorbereidende opleiding bedoeld in artikel 26 beoogt de integratie in het politioneel midden en de verwerving van politionele basiscompetenties. Ze omvat:
1° opleidingsmodules met een gezamenlijke duurtijd van minimum 550 uur;
2° opleidingsstages van minimum vier maanden.
Art.33. Dans le même arrêté, sont insérés les articles 26/1 et 26/2 rédigés comme suit :
"Art. 26/1. La formation préparatoire visée à l'article 26 vise l'intégration dans le milieu policier et l'acquisition des compétences policières de base. Elle comprend :
1° des modules de formation d'une durée totale d'au minimum 550 heures;
2° des stages de formation d'au minimum quatre mois.
"Art. 26/1. La formation préparatoire visée à l'article 26 vise l'intégration dans le milieu policier et l'acquisition des compétences policières de base. Elle comprend :
1° des modules de formation d'une durée totale d'au minimum 550 heures;
2° des stages de formation d'au minimum quatre mois.
Art. 26/2. Deze voorbereidende opleiding omvat ten minste de volgende modules:
a) de plaats en de rol van de aspirant in een politieschool;
b) de plaats, de functie en de rol van de politie in onze samenleving;
c) de plaats, de functie en de rol van de kaders in de geïntegreerde politie;
d) technische basiscompetenties;
e) initiatie in primaire politionele processen;
f) openbare orde en algemene politieoperaties;
g) de gemeenschapsgerichte politiezorg;
h) de aanpak van courante fenomenen;
i) de aanpak van specifieke situaties;
j) actualiteitsfenomenen;
k) fysieke en mentale training;
l) geweldbeheersing;
m) tweede taal.".
a) de plaats en de rol van de aspirant in een politieschool;
b) de plaats, de functie en de rol van de politie in onze samenleving;
c) de plaats, de functie en de rol van de kaders in de geïntegreerde politie;
d) technische basiscompetenties;
e) initiatie in primaire politionele processen;
f) openbare orde en algemene politieoperaties;
g) de gemeenschapsgerichte politiezorg;
h) de aanpak van courante fenomenen;
i) de aanpak van specifieke situaties;
j) actualiteitsfenomenen;
k) fysieke en mentale training;
l) geweldbeheersing;
m) tweede taal.".
Art. 26/2. Cette formation préparatoire comprend au moins les modules suivants :
a) la place et le rôle de l'aspirant dans une école de police;
b) la place, la fonction et le rôle de la police dans notre société;
c) la place, la fonction et le rôle des cadres au sein de la police intégrée;
d) les compétences techniques de base;
e) initiation aux procédés policiers primaires;
f) ordre public et opérations policières générales;
g) police de proximité;
h) approche des phénomènes spécifiques;
i) approche des situations spécifiques;
j) phénomènes d'actualité;
k) entraînement physique et mental;
l) maîtrise de la violence;
m) deuxième langue.".
a) la place et le rôle de l'aspirant dans une école de police;
b) la place, la fonction et le rôle de la police dans notre société;
c) la place, la fonction et le rôle des cadres au sein de la police intégrée;
d) les compétences techniques de base;
e) initiation aux procédés policiers primaires;
f) ordre public et opérations policières générales;
g) police de proximité;
h) approche des phénomènes spécifiques;
i) approche des situations spécifiques;
j) phénomènes d'actualité;
k) entraînement physique et mental;
l) maîtrise de la violence;
m) deuxième langue.".
Art.34. In artikel 31, § 1, a), 5°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 december 2007, worden de woorden "het middenkader" vervangen door de woorden "het niet-gespecialiseerd middenkader".
Art.34. Dans l'article 31, § 1er, a), 5°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, les mots "cadre moyen" sont remplacés par les mots "cadre moyen non-spécialisé".
Art.35. In artikel 38 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"De directeur van de betrokken politieschool wijst de leden van de examencommissie aan, die de volgende leden omvat:
1° een officier van politie, voorzitter;
2° één opleider;
3° twee lesgevers.";
b) het derde lid wordt opgeheven.
a) het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"De directeur van de betrokken politieschool wijst de leden van de examencommissie aan, die de volgende leden omvat:
1° een officier van politie, voorzitter;
2° één opleider;
3° twee lesgevers.";
b) het derde lid wordt opgeheven.
Art.35. Dans l'article 38 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, les modifications suivantes sont apportées :
a) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
"Le directeur de l'école de police concernée désigne les membres de la commission d'examen, laquelle comprend les membres suivants :
1° un officier de police, président;
2° un formateur;
3° deux chargés de cours.";
b) l'alinéa 3 est abrogé.
a) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
"Le directeur de l'école de police concernée désigne les membres de la commission d'examen, laquelle comprend les membres suivants :
1° un officier de police, président;
2° un formateur;
3° deux chargés de cours.";
b) l'alinéa 3 est abrogé.
Art.36. In artikel 42 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"De directeur van de betrokken politieschool wijst de in het eerste lid, 3°, bedoelde personeelsleden van de politiediensten aan, alsmede de in het eerste lid, 4°, bedoelde leden van het onderwijzend personeel.";
b) het derde lid wordt opgeheven.
a) het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"De directeur van de betrokken politieschool wijst de in het eerste lid, 3°, bedoelde personeelsleden van de politiediensten aan, alsmede de in het eerste lid, 4°, bedoelde leden van het onderwijzend personeel.";
b) het derde lid wordt opgeheven.
Art.36. Dans l'article 42 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, les modifications suivantes sont apportées :
a) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
"Le directeur de l'école de police concernée désigne les membres du personnel des services de police visés à l'alinéa 1er, 3°, ainsi que les membres du personnel enseignant visés à l'alinéa 1er, 4°. ";
b) l'alinéa 3 est abrogé.
a) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
"Le directeur de l'école de police concernée désigne les membres du personnel des services de police visés à l'alinéa 1er, 3°, ainsi que les membres du personnel enseignant visés à l'alinéa 1er, 4°. ";
b) l'alinéa 3 est abrogé.
HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoire et finale
Art.37. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2023. De regelgeving die op 28 februari 2023 van toepassing was, blijft evenwel gelden voor de op die datum lopende opleidingen.
Art.37. Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2023. Les formations en cours au 28 février 2023 restent toutefois régies par la réglementation en vigueur à cette date.
Art.38. De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art.38. Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Lijst van de evaluatie-indicatoren
(Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 13-06-2023, p. 54969)
(Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 13-06-2023, p. 54969)
Art. N1. Liste des indicateurs d'évaluation
(Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 13-06-2023, p. 54969)
(Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 13-06-2023, p. 54969)